Праздник былой любви - Кара Колтер 3 стр.


– Вы деревенская девушка.

Деревенская девушка? Она живет в городе почти пять лет. И считает себя довольно утонченной.

Хотя сейчас на ней розовая куртка, джинсы и сапоги. И дедушкина шапка. Ее щеки наверняка красные, как и нос.

– Вы не краситесь. – Он не обращал внимания на то, что она буравит его взглядом. – Вы верите в рождественское чудо и все такое. Вы безнадежно наивная. Вероятно, вы выбрали себе недостойного мужчину, и дедушка вмешался, чтобы найти вам подходящего партнера. Прямо на Рождество. – Он запел рождественскую песенку.

– Вы всегда такой невыносимый? – спросила она.

– Я стараюсь.

– А теперь я расскажу вам свои предположения о вас. Вы ненавидите Рождество, это понятно по вашему отвратительному тону.

– Вы ничего не затеваете? – спросил Эйдан. – Не каждый приглашает к себе домой незнакомцев на Рождество.

– Вы больше никогда не встретите такого честного человека, как мой дедушка. Он приглашает незнакомцев на Рождество, потому что хочет сделать им подарок, а не взять у них что-нибудь.

Он с сомнением хмыкнул.

Неужели Эйдан Филлипс нарочно ее злит? Конечно, ее лицо смягчилось от сочувствия, когда он рассказывал о своих рождественских неудачах. Но теперь она ему совсем не сочувствует.

– Мой дедушка меня опекает, – сказала она. – Он старый и добрый, и я уверена, вы поняли это, когда приняли его щедрое приглашение провести Рождество в его доме. Пусть я не замужем, но не надо воображать, что вы меня заинтересуете!

Он остановился. И она тоже. Вздернув подбородок, она уставилась на него.

– Вы мной не увлечетесь? – недоверчиво спросил он.

– Что вас удивляет? Женщины постоянно вешаются вам на шею?

– Да. – Он горделиво посмотрел на нее.

– Я не деревенская дурочка, которую вы легко очаруете, мистер Филлипс, – отрезала она.

– Я не умею очаровывать.

– Отлично.

– Я все-таки был прав: какой-то мужчина разбил ваше сердце.

Ей захотелось бросить ему в лицо горсть снега.

– Могут быть и другие причины, по которым женщина не захочет вами увлекаться, – проворчала она.

– Может быть, – скептически ответил он.

«Вероятно, женщина сразу поймет, что вы ей не пара. Возможно, она догадается, что ей не удастся привлечь вас, потому что она не сумела завязать отношения даже с очень обычным парнем».

Она отмахнулась от размышлений, потому что он слишком пристально следил за ней, а ей не нравилось, что проницательный бизнесмен Эйдан Филлипс читает ее мысли.

– Только старомодный человек думает, будто главная цель женщины – найти себе пару, – вежливо произнесла она.

– И все же мы планируем отпраздновать старомодное деревенское Рождество. – Он наклонил голову и прищурился, пристально глядя на нее. – Это случилось недавно?

– Что?

– Разрыв с мужчиной.

– Вы становитесь мне неприятны, – заявила она.

– Я не виноват.

– В том, что вы мне не нравитесь?

– Обычно женщины от меня без ума.

– Вы красивы, богаты и чрезвычайно успешны, и, возможно, умны, поэтому привыкли к такому поведению женщин. Вероятно, они считают вас милым отцом-одиночкой, который неуклюже устраивает рождественские праздники своей дочери.

До нее дошло, что ее сарказм спровоцирован сильной обидой на Митчелла, который в этот самый момент лежит на пляже в Таиланде в окружении красоток в бикини. Эйдан Филлипс ни при чем, но он из тех мужчин, которых следует сторониться.

– Неуклюжее Рождество? – тихо спросил он. – Вы называете неуклюжим Рождество в самом счастливом месте на Земле, где живет Санта?

– Если вы в этом сомневаетесь, спросите свою дочь.

Эйдан свирепо уставился на нее, но заговорил сдержанно:

– По-моему, я тоже начинаю испытывать к вам неприязнь.

– Хорошо!

– Хорошо, – язвительно согласился он. – В конце концов, это будет очень хорошее и тихое Рождество в деревне.

– Именно тихое, потому что я не стану с вами разговаривать.

– И когда вы начнете молчать? – спросил он.

– Прямо сейчас!

– Ладно, – ответил он.

– Угу. – Она резко кивнула, и они пошли по тропинке к дому.

Краем глаза она заметила, как он вытаскивает мобильный телефон из кармана. Через несколько секунд он понял, что связь не работает, и остановился.

– Здесь принимает сотовая связь? – резко спросил он.

– Мы с вами не разговариваем.

– Не ведите себя как ребенок. Просто ответьте «да» или «нет».

– Нет. – Она ликовала, увидев выражение его лица. Вероятно, ему стало не по себе от мысли, что связи с миром у него не будет. – А в доме есть телефон?

– Нет.

– Я жду важное электронное письмо. Мне надо позвонить.

– А в финской Лапландии есть сотовая связь? – спросила она.

– Да, там отличный сервис.

– Вы можете позвонить со стационарного телефона моего дедушки, – произнесла она резче, чем хотела. – А электронную почту можно проверить в деревенской библиотеке, где есть выход в Интернет. Так поступает мой дедушка. Он ездит туда на машине, а вы можете долететь на вертолете. Вы долетите туда за несколько минут. Может быть, даже секунд. Вот это будет сенсация! Вы сразу станете популярны.

– Вы дразните меня? – с надеждой спросил он, держа телефон на расстоянии вытянутой руки, словно ожидая, что он заработает.

– Я похожа на человека, который привык кого-то дразнить?

Он с подозрением посмотрел на нее, но не ответил.

Именно потому, что он промолчал, она решила не говорить ему о нескольких точках приема сотовой связи на ранчо. Одна была на сеновале в сарае. Чтобы телефон заработал, следовало открыть чердачное окно и вытянуть руку с телефоном на улицу. Но это отчаянная мера – сидеть на морозе, пытаясь воссоединиться с миром.

Хотя Ноэль знала, что будет сидеть на чердаке позже вечером, проглядывая последние посты Митчелла о его новой и захватывающей жизни.

Она посмотрела на Эйдана. Почувствовав ее взгляд, он сунул телефон в карман. На его лице читалось крайнее неудовольствие, словно она лично вырубила сотовую связь назло ему.

Они подошли к подъему на дороге, откуда был виден дом. Ноэль стало любопытно, считает ли Эйдан этот дом старым и слегка ветхим, а не уютным и обаятельным, особенно со снегом, окутавшим его как взбитые сливки. Он даже не прокомментировал дом и захватывающий ландшафт с бескрайним голубым небом и величественными горами.

Ей не нравился Эйдан Филлипс. Очень не нравился.

Но так намного безопаснее. Она зашагала вперед, не удосужившись посмотреть, идет ли он за ней.

Глава 4

Эйдан Филлипс смотрел, как Ноэль проходит мимо него, задрав нос.

Он ее рассердил. Отлично.

Не известно наверняка, хотел ли ее дедушка их сосватать. Несмотря на яростное отрицание Ноэль, женщины считали Эйдана неотразимым, именно по одной из причин, которые она указала.

Многие дамочки хотели спасти отца-одиночку. Поэтому он поступил вдвойне неразумно, согласившись провести Рождество с незнакомыми людьми. Но при взгляде в зеленые глаза Ноэль он решил не торопиться с выводами. Она выглядела уязвимой.

И четко сформулировала его попытки устроить дочери праздник, назвав их неуклюжими.

Эйдан очень старался ради своей дочки, потерявшей мать. Он преуспевал в бизнесе, у него была отличная деловая хватка. Его считали одним из ведущих канадских бизнесменов. Его успех был предметом зависти коллег и конкурентов. Он интуитивно знал, как действовать, расширяя компанию, когда заключать контракты, кого нанимать, где экспериментировать. Он понимал, когда надо рисковать, а когда осторожничать.

Но у него был один секрет.

Ему осточертели отношения с женщинами. Его поспешный брак, на который он возлагал такие большие надежды, был тому подтверждением. Неудачи на личном фронте заставили его сомневаться в том, что он сумеет быть хорошим отцом крошке Тесс.

Ему казалось, что он не может решить уравнение. Но Тесс была непредсказуема. Он полюбил свою дочь сразу, как только взял ее на руки, но все равно боялся оплошать.

Поэтому он нанял Нану. Она приехала из агентства по подбору нянь, и он воспринимал ее как Мэри Поппинс. Она любила его и его дочь, но была с ними строга и многое знала о детях. Она умела завязывать волосы в хвостики, не провоцируя у девочки истерику. Она читала ей правильные сказки перед сном, не отвлекаясь на телефонные звонки, как Эйдан. Она знала, как играть с маленькими девочками, которые часто плачут, надувают губы, хотят изображать принцесс, красить ногти и вообще ужасают Эйдана.

Поэтому Эйдан прекрасно понимал, что ведет себя с дочерью неуклюже, старается изо всех сил и терпит неудачу, завоевывая нежелательную жалость и преданность почти каждой женщины, которая видит его с Тесс.

По правде говоря, у него были сомнения по поводу старомодного деревенского Рождества. И у Наны тоже. Но на этот раз он отверг все ее предупреждения.

Он желал, чтобы его дочь испытала то, чего у него никогда не было, даже пока он был женат. Он хотел подарить ей то радостное Рождество, о котором пели в колядках, писали в сказках, говорили в телешоу и в фильмах.

Он не верил в чудеса и прочую ерунду. В отличие от внучки Макгрегора.

Она из тех женщин, которые легко проникают в душу, поэтому Эйдан должен быть настороже.

Между Ноэль и Эйданом чувствовалось ощутимое напряжение. В доме дела шли не намного лучше.

У Наны и дедушки Ноэль началось противостояние на кухне.

– По-вашему, эти грязные вещи должны лежать на кухонном столе? – спросила она.

– Не трогайте их. Они не грязные, а промасленные. Это детали двигателя. И они на своем месте!

– Им не место на кухне!

– Это моя кухня!

– Но я не буду есть пищу, которую приготовят здесь. – Она махнула рукой на беспорядок.

– Похоже, вы частенько голодаете.

– Я? Никогда!

– А выглядите как старая, сушеная…

– Дедушка!

Ноэль уже задавалась вопросом, достаточно ли еды у ее дедушки для гостей. Планировал ли он трехразовое питание как минимум для пяти человек плюс закуски, которые понравятся пятилетнему ребенку? А что с комнатами? Он их убрал? Поменял простыни и полотенца? Большинство комнат в этом большом доме не использовались годами.

От этих вопросов у Ноэль разболелась голова. Ей стало еще хуже, когда на кухню вошел Эйдан.

Под курткой у него была дорогая рубашка, шелковая и белоснежная. Он являлся воплощением ухоженности, хорошего вкуса и богатства. И Ноэль вдруг захотелось объявить, что старомодное Рождество в деревне – ужасная ошибка, и отправить всех по домам.

– Она сказала Тесс, что печка опасна, – в отчаянии сообщил дедушка Ноэль. – Ты же знаешь, сколько детей у нас было в этом доме, и ни один из них не обжегся.

Ноэль посмотрела на Тесс.

Маленькая девочка в розовом наряде, с великолепными локонами и лукавыми чертами лица стояла неподвижно в стороне, положив руку на голову Смайли. Широко раскрыв глаза, она смотрела то на Нану, то на Руфуса.

– Хватит уже, – тихо сказала Ноэль и едва заметно кивнула на Тесс.

Все взрослые в комнате посмотрели на девочку.

Ноэль вспомнила себя ребенком-сиротой, о чем напомнила дедушке взглядом и кашлем.

– Извините, – пробормотал он Нане. – Я привык жить по-своему.

Нана разумно ответила:

– Я с радостью помогу вам прибраться на кухне.

– Я тоже помогу, – быстро сказала Ноэль.

Руфус кивнул.

– Но не трогайте детали двигателя. Они разложены в определенном порядке. Я сам их уберу. Хотите помочь мне украсить гирляндами дом снаружи? – спросил он Эйдана, бросая обиженный взгляд на Нану, словно она вытесняла его из дома.

– С удовольствием, – сказал Эйдан, но его тон был прохладным и ничуть не восторженным.

Тесс перестала хмуриться и захлопала в ладоши.

– Мы как семья, – заявила она.

– Ты так считаешь, детка? – мило спросил Эйдан, и Ноэль резко на него взглянула. Она была почти уверена, что с семейным опытом ему не повезло. Сможет ли она преодолеть свою первоначальную неприязнь к нему из-за его враждебности и нелюбви Рождества?

На Рождество принято заботиться о других. Разве она не получала удивительные подарки от незнакомцев и от своей семьи, когда в двенадцать лет осталась сиротой? Об этом не стоит забывать.

Она может подарить сироте Тесс и ее отцу Рождество, которое облегчит их болезненные воспоминания. Рождество, наполненное волшебством, которое он ищет, но не может купить.

Хотя в голове Ноэль крутились подобные счастливые и даже альтруистические мысли, она чувствовала себя так, будто готовится к бою.

– А вы рубили сами рождественскую елку? – спросила она Тесс.

Девочка округлила глаза, хлопнула в ладоши и улыбнулась.

– Нет, – выдохнула она. – В прошлом году у нас не было елки. И в тот год, когда был урод Санта, тоже.

Конечно, у них не было елки. Ни в стеклянном иглу, ни в лучшем гостиничном номере, который можно снять за деньги.

Тесс нахмурилась.

– А раньше у нас была елка, папа?

– Конечно, была.

Ноэль посмотрела на Эйдана. На его лице читалось страдание. Очевидно, у него остались неприятные воспоминания о рождественской елке.

– Мы пойдем и найдем елку, – пообещала Ноэль. – Правильную елку.

– Большую? – спросила Тесс.

– Может быть. А может быть, она будет маленькой. Мы узнаем, когда ее увидим. Она сама нам подскажет.

– Правда? – спросила Тесс.

– Конечно.

– Правда? – сухо спросил Эйдан.

– Я говорила тебе, что все будет идеально, папочка, – прошептала Тесс.

– По-моему, это опасно, – сказала Нана.

Дедушка Ноэль закатил глаза.

Ноэль с интересом смотрела на лицо Эйдана. Казалось, он пытается сдержать свой цинизм, глядя на дочку, поэтому его красивое лицо смягчилось надеждой. Несмотря на весь свой скептицизм и подозрительность, он просто хотел, чтобы Тесс была счастлива.

Ноэль глубоко вздохнула. Она знала, что сделает эту девочку счастливой. Близость отца. Постоянная близость без его электронных писем и телефонных звонков и других отвлекающих факторов, которые он использовал, чтобы не давать дочке то, что ей необходимо.

Он боялся проявлять чувства.

Ноэль решила спланировать время так, чтобы Тесс провела как можно больше времени с отцом.

– Дедушка, я предлагаю тебе и Нане украсить дом гирляндами после обеда. А мы с Эйданом и Тесс пойдем искать правильную елку.

Ее дедушка выглядел так, словно собирался протестовать. Как и Нана. Эйдан тоже не казался довольным. Он похлопал по карману рубашки в поисках телефона, которого там не было. Руфус открыл рот. Нана подняла руку, словно ученица, прося разрешения пожаловаться.

Но Тесс была в восторге.

– Это классно, да, папа?

Рука Наны опустилась вниз. Дедушка Ноэль закрыл рот. Эйдан прекратил поиски мобильного телефона, присел на корточки перед дочкой и позволил ей обхватить его руками за шею.

– Да, – прошептал он и встал, держа ее на руках.

– Дедушка? – спросила Ноэль. – Что у нас на обед?

Руфус очень обрадовался этому вопросу и вытащил из кармана смятую бумажку.

– Сегодня на обед пицца!

– Ты составил меню? – удивилась Ноэль.

– На каждый день, – сказал он. – Будет индейка и все, что необходимо на Рождество.

Он составил меню! Возможно, беспокойство Ноэль по поводу его психического здоровья было преувеличенным. Но почему он ни о чем ее не предупредил?

– Я люблю пиццу, – сказала Тесс.

– Я не сомневался. – Руфус улыбнулся.

– Но до ближайшей пиццерии далеко, – с сомнением произнес Эйдан.

Руфус достал из морозилки несколько порций замороженной пиццы. Пока он собирал детали двигателя и переносил их в другое место, Ноэль и Нана прибирались на кухне. Ноэль краем глаза наблюдала, как Эйдан и Тесс внимательно читают инструкцию на коробках с пиццей и готовятся отправить ее в духовку.

Когда обед закончился, напряжение отчасти ушло. Сразу после обеда Руфус отправил всех по комнатам. Ноэль тайком проверила их – все они были идеально прибраны.

Назад Дальше