Шафер и свадебная фея - Донна Олвард 2 стр.


– Пять лет. По крайней мере, в одиночку. Начинала работать на компанию в Ванкувере, а однажды летом поехала в Банф с коллегой, чтобы помочь организовать одно мероприятие. И влюбилась в этот район, переехала сюда, начала собственный бизнес.

– Рискованно.

– Так и было. Я начинала с малого, зато теперь у меня свой офис. В моей же квартире. – Она улыбнулась. – Я работаю на первом этаже, а на втором у меня гостиная. – Девушка расслабилась, довольная тем, что они могут вести светскую беседу. – А как ты? Все еще в Торонто?

Он кивнул.

– Я финансовый директор компании, связанной с чистой энергетикой. Вот, взял отпуск на неделю, чтобы немного здесь отдохнуть. Потом собирался заехать на денек в офис в Нью-Калгари. Мы планируем открыть здесь западный филиал.

– Поразительно. Судя по тому, как ты это рассказываешь, тебе это нравится.

– Да.

Она попыталась улыбнуться.

– Думаю, у нас все получится, не так ли?

Дэн не ответил, просто потянулся за хлебом. А когда взял кусочек, Адель заметила, что на его пальце нет кольца.

– Все еще не женат.

– Нет. И подружки нет.

– Я сожалею.

Он пожал плечами:

– Не стоит.

Дэн сказал это так небрежно, так равнодушно. Адель почувствовала, что, несмотря на светскую беседу, между ними выросла стена. И возможно, так навсегда и останется. А ведь она сама возвела эту стену, так что сейчас едва ли могла жаловаться, так ведь?

– А как твоя семья? Они в порядке?

Вот сейчас он улыбнулся искренне.

– Да, все хорошо. Мама с папой по-прежнему живут в Барри, а мы разбросаны по всей стране. Правда, обязательно встречаемся несколько раз в год и общаемся через компьютерные программы. У Морган близнецы. Девочки.

– Значит, ты дядя.

Он усмехнулся и кивнул.

– Им сейчас по три месяца. А Тамара ждет еще одного мальчика. У них с Крисом уже есть двое мальчишек.

– Твои родители, наверное, в восторге. Я знаю, как они хотели иметь большую семью.

Адель действительно знает. «Большая семья» стала главной причиной, почему она ушла от Дэна и всего клана Бримикомб. Всякий раз, приезжая, его родители говорили о больших семьях и доме, полном внуков. Дэн не раз говорил, что быть Бримикомбом – значит быть частью большой счастливой семьи. Он хотел, чтобы у него было трое или четверо детей, чтобы все двоюродные братья и сестры росли вместе.

Осознание того, что она никогда не сможет родить детей, которых он так хотел, почти уничтожило ее. Она не хотела, чтобы он страдал. И притворялся перед семьей, что все это не имеет значения. Когда это далеко не так.

– Они на седьмом небе от счастья, – тихо ответил он. – Четверо внуков. Скоро родится еще один. Папа рассчитывает иметь целую команду по софтболу.

Он сказал это таким тоном, что она не могла не обратить на него внимания. Возможно, потому, что он пока не подарил своему отцу ни одного внука. Или все гораздо глубже? Он хотел иметь детей, но до сих пор не имел их.

Адель решила сменить тему разговора.

– А как Дрю? Чем сейчас занимается?

Дэн засмеялся.

– Дрю никогда надолго на одном месте не задерживается. Он занят обустройством магазинов по всей Северной Америке. Однако часто приезжает домой погостить. Через несколько месяцев папе исполнится шестьдесят. Дрю планирует приехать. Каким-то образом ему всегда удается затащить меня на несколько дней в глушь. Он утверждает, что, если я не буду делать этого чаще, мне придется удалять телефон хирургическим путем.

– В этом есть доля правды. – Она старалась выглядеть непринужденно. – Знаешь, несмотря на то что это место пользуется популярностью среди туристов, отказ от телефона и прогулка по горам значительно снижают уровень стресса.

– Точно. А я и забыл, как это здорово. Тем не менее рассчитываю покататься на лыжах. Подышать горным воздухом.

За столиком воцарилась тишина. Неужели им больше нечего сказать друг другу? Адель смущенно провела рукой по волосам, собранным в пучок, и посмотрела на свой ноутбук. Экран потемнел несколько минут назад, и она нажала клавишу, чтобы запустить программу.

– Я отвлекаю тебя от работы. – Дэн отодвинул стул.

– Нет, нисколько. – А ведь она нажала клавишу, чтобы заполнить неловкую паузу. И вот теперь, когда он собрался уходить, не хочет этого. Ну не идиотка ли она? Адель прикусила губу.

– Все в порядке. Нет нужды быть вежливой. Через час у меня примерка. – Дэн похлопал себя по плоскому животу. – Надо убедиться, что смокинг подойдет.

Он такой привлекательный. Она с трудом сглотнула, глядя на него. Встреча с ним – не просто встреча с бывшим. Это встреча лицом к лицу с жизнью, которая у нее могла бы сложиться, если бы не болезнь, укравшая у нее все это. Тем не менее, увидев лицо Дэна, когда он говорил о племянниках и племянницах, она поняла, что поступила правильно. Он заслуживает счастливую семью, в которой будет много детей. Хотя и мог бы сказать ей, что все это не имеет значения, но это разъедало бы его, мешало, и в конце концов они бы расстались.

Поэтому Адель не была честна с ним, когда расставалась. Слишком уж боялась, что он сможет убедить ее остаться.

– Если возникнут какие-либо вопросы, я весь день в отеле. – Адель улыбнулась, хотя ей было совсем не до смеха. – Сегодня репетиция в холле.

Дэн встал и достал из кармана бумажник.

– Я рад, что мы поговорили, Делли, – тихо обронил он. – Между нами не должно быть неловкости. Тем более, уже через два дня я уеду.

– Конечно, – согласилась она, хотя на сердце была тяжесть. Восемь лет она убеждала себя, что поступила правильно, освободила его, чтобы он был счастлив. Она хотела этого для Дэна. Хотела, чтобы у него была семья, о которой он всегда говорил.

Однако не учла, насколько сильно она любит его. И как трудно игнорировать старые чувства, когда они снова встретились вот так, лицом к лицу.

* * *

Когда Дэн появился на репетиции, его нервы были натянуты до предела. Завтрак всколыхнул прежние чувства и обиды. Он долгое время ненавидел Адель за то, что она разбила ему сердце. Потом боль немного притупилась.

Вот только правда в том, что его чувства к ней не исчезли. Он любит ее больше, чем мог себе представить.

Гости толпились в зале, их голоса эхом разносились в огромном пространстве. Он засунул руки в карманы и огляделся. Стулья стояли по обе стороны прохода. Неужели они все выкрашены в серебряный цвет? Потрясающий эффект.

Группа людей в конце прохода переместилась, и он заметил Адель, украшающую стулья. Она все еще была в той одежде, что и утром, часть волос выбилась из пучка. Неужели она работала весь день? Сейчас почти семь, еще несколько стульев оставались не украшенными.

Адель положила руки на поясницу и, выпрямившись, потянулась. Это движение подчеркнуло ее грудь и длинную шею. Потом она снова наклонилась и, взяв очередное украшение из коробки, приступила к декорированию стула. Все остальные просто слонялись вокруг, не обращая внимания на то, что она все еще работает, пока они смеются и болтают.

Холли заметила Дэна в дверях и поманила к себе.

– Входи, Дэн! Познакомься с мисс Фрейзер, она завтра будет проводить церемонию.

– Мисс Фрейзер, я Дэн Бримикомб, шафер. – Он пожал ей руку.

– Рада познакомиться. И теперь, когда мы все в сборе, можно начинать. – Она засмеялась. Тепло и дружелюбно. – Я знаю, вы хотите поскорее закончить с этой частью. Постараюсь сделать так, чтобы все прошло без сучка без задоринки.

Через час мисс Фрейзер отпустила всех, кроме жениха и невесты. Требовалось обсудить некоторые моменты, прежде чем все отправятся в ресторан на репетицию ужина. Дэн воспользовался случаем, чтобы подойти к Адель, которая все еще украшала стулья. Она как раз заканчивала завязывать бант на одном из них и повернулась, чтобы взять еще бант, когда он протянул его ей.

– О. – Она явно удивилась, – спасибо, Дэн.

– Ты сама сделала всю эту работу?

Она пожала плечами, продолжая украшать стулья.

– Первые тридцать или около того стульев мне помогали. Но помощница плохо себя почувствовала, так что я отправила ее домой.

– Значит, ты все сделала сама.

– Ничего страшного. Я бы предпочла, чтобы эта девушка находилась подальше от меня. Вдруг у нее грипп или что-то в этом роде. Сейчас в наших краях ходит эта зараза.

Дэн нахмурился.

– Ты ужинала?

Адель рассмеялась усталым, но счастливым смехом.

– Я поужинаю, когда все закончу. День перед свадьбой всегда сумасшедший. Я привыкла к этому. Серьезно, Дэн. Это не первая свадьба, которую я организую. – Она взяла следующий бант и закрепила его на очередном стуле. – Слушай, все уже готовятся к ужину. Я справлюсь.

– Я просто подумал, что здесь много работы для одного человека. И это свадьба Пита и Холли. Они должны…

Девушка повернулась к нему.

– Что должны? Это моя работа, за которую мне неплохо платят. Слушай, почему бы тебе не оставить меня в покое, вместо того чтобы задерживать.

Он уставился на нее, скривив губы. Она хочет все делать сама, прекрасно. Он просто старался помочь.

– Я бы не хотел стоять у тебя на пути. Очевидно, ты предпочитаешь все делать сама, а не играть в команде. Я должен был это понять.

Это низко, но он не смог удержаться. Будучи вместе, они всегда подчеркивали, что являются одной командой. Резкая перемена в отношениях привела его в замешательство.

Утро стало ошибкой. Он не должен был соглашаться завтракать с ней. Стоило бы прислушаться к внутреннему голосу, держаться от нее как можно дальше. Очень далеко. Оставить прошлое в прошлом.

Дэн ушел прежде, чем Адель успела повернуться к нему спиной. Снова.

Глава 3

Она никак не могла согреться.

И не лгала, когда говорила, что могла заразиться гриппом от помощницы. Она действительно могла подцепить грипп. Но не в день самой большой свадьбы в ее карьере. Девушка встала под горячие струи душа. Просто восхитительно.

Ей нужно пройти через это, вот и все. По дороге в отель она заедет в аптеку. Всего-то и нужно продержаться двенадцать – четырнадцать часов. Большая доза витаминов именно то, что потребуется. Она справится.

К тому времени, как она приехала в отель, там уже шла подготовка. Фургон с цветами был припаркован у входа, рабочие торопились перенести нежную продукцию из холода в теплое помещение. Адель припарковалась и бросилась к ним, чтобы посмотреть, насколько успешно они справляются с задачей. Ее охватил ужас, когда она поняла, что основные детали для приема не в фургоне. Быстрый телефонный звонок, и ее заверили, что остальное прибудет в другом фургоне в течение часа.

Адель подавила чихание и полезла в сумку за платочками.

– Пожалуйста, пожалуйста, только не сейчас, – бормотала она, ища платочки. – Завтра можно заболеть. Сегодня – нет.

Как только все цветы перенесли внутрь, Адель направилась посмотреть, как идут дела у невесты и ее подружек. Все шло безупречно. Девушки пили чай, стилисты занимались волосами. Ничего непредвиденного. Эти несколько часов до церемонии всегда самые напряженные. Хотя и самые волнующие.

Завтра будет достаточно времени, чтобы побаловать себя. Например, наслаждаться горячим чаем и оставаться под теплым одеялом столько, сколько захочется. Адель всегда брала выходной на следующий после свадьбы день, чтобы хоть как-то отвлечься от проделанной работы.

Последние приготовления шли своим чередом. Казалось, нет причин для беспокойства.

Зазвонил телефон.

Пять минут спустя она повесила трубку и запаниковала. Четыре официанта, обслуживающие прием, слегли с гриппом. Четыре! Для списка гостей в двести пятьдесят человек это имело огромное значение. Она собиралась позвонить людям, у которых сегодня выходной, но из-за вируса не надеялась на положительный исход. По крайней мере, фотограф Харпер Макбрайт пришла раньше. У нее своя студия в городе, и она довольно скоро стала хорошим другом Адель. Харпер взглянула на девушку и нахмурилась.

– Ты заболела? Тоже подхватила эту чуму?

Адель прыснула от смеха.

– Да. А ведь надеялась, что это незаметно. Я приняла большую дозу витаминов. Не волнуйся, я справлюсь.

– Я знаю тебя очень хорошо. Ты выглядишь великолепно, если не считать остекленевших глаз. Да уж, не вовремя ты подцепила вирус. – Харпер возилась с большой сумкой. – Должна заметить, место выглядит великолепно. Я думаю, это твоя лучшая работа.

– Спасибо. – Адель было приятно услышать похвалу. – Не слишком много белого?

Харпер покачала головой:

– Нет, все великолепно. И я так рада, что ты отговорила невесту от красного цвета.

Адель снова рассмеялась.

– Я тоже. Слушай, я знаю, что у тебя есть дела сейчас. Увидимся позже, ладно?

Харпер кивнула:

– Конечно. И сделай мне одолжение, налей себе горячего чая. С мятой или имбирем.

Это звучало восхитительно. Когда Харпер направилась по своим делам, Адель побежала в кафе и заказала себе горячий чай, а когда вернулась в свадебный зал, заметила, что прибыл фургон со скульптурами. Она бросилась вперед, стараясь не пролить чай.

– Эй! Стойте!

Ледяные скульптуры должны были доставить только через пять часов.

– Почему вы здесь?

– В накладной сказано, что мы должны выехать в девять тридцать. – Водитель достал накладную и протянул ей. – Смотрите, видите, написано в девять тридцать.

Адель потянулась за бумагой. Действительно, девять тридцать. Но ведь она специально просила сделать доставку именно в четыре часа.

– Я не могу принять их сейчас. Они растают!

– Простите, мэм, но сегодня у нас еще одна доставка. Мы не сможем отвезти скульптуры обратно в Калгари и вернуться позже.

Она подумала, что, может, стоит попросить поставить скульптуры в кухонные морозильные камеры. Правда, они были высокие, вряд ли для них найдется место. Да и перенести их некому.

Зазвонил телефон.

Она чувствовала себя ужасно. И с каждой минутой нарастала паника. «Остановись и вздохни», – приказала она себе. В конце концов, это ее работа. Она справится. Она ведь мастер по улаживанию кризисных ситуаций.

– Мисс Хоторн?

– Минутку. – Адель пыталась справиться с мыслями.

Телефон зазвонил снова. Поговорив и повесив трубку, она была готова расплакаться. Два музыканта из струнного квартета заболели и не могли играть сегодня.

– Мисс Хоторн, – повторил водитель, – что делать с ледяными скульптурами?

– Не знаю, – выпалила она. – Сразу три кризисные ситуации. Мне нужно время.

Адель сердцем желала сейчас оказаться в своей кровати под теплым одеялом. Она устала, у нее болела голова.

Скульптуры, которые тают. Недостающий персонал. Проблемы с музыкой. Никогда раньше на свадьбах такого не случалось.

– Что-то не так?

Она закрыла глаза. Только не Дэн. Только не сейчас.

Вдох-выдох. Улыбка.

Она повернулась к нему лицом и постаралась улыбнуться.

– О, просто небольшие шероховатости, которые приходится улаживать в последнюю минуту.

Дэн нахмурился и посмотрел ей в глаза.

– Складывается впечатление, будто это не просто шероховатости.

– Ничего, справлюсь.

– Я знаю. Ты уже несколько раз говорила мне это. Но, может, тебе все-таки нужна помощь? – Он шагнул вперед. – Иногда совсем не зазорно принять чью-то помощь. И я уверен, что ты осведомлена об этом.

– Скульптуры доставили на несколько часов раньше. Они растают еще до начала приема.

– Морозильные камеры на кухне?

– Я уже думала об этом. Но у нас нет сотрудников, которые смогли бы переместить их потом назад. Грипп.

– А на улице? На балконе? Достаточно холодно, чтобы они не подтаяли. Мы могли бы попросить тележку, а потом доставить их все сразу.

– Это может сработать. Дай мне минутку на звонок.

Адель получила разрешение перенести скульптуры во внутренний дворик. Дэн помог погрузить их на тележку и проследил, чтобы скульптуры разместили в углу двора, откуда их потом можно будет перенести в холл. Она ждала его внутри и с жаром поблагодарила, когда он вернулся.

Назад Дальше