Неукротимый ловелас - Гарбера Кэтрин 4 стр.


– Где это случилось?

– В баре «Гранд-отеля». Они появились там, когда я сидел с Эверли. Мы просто разговаривали. Ты же знаешь, она девушка Митча. В общем, вечер закончился плохо.

Эверли была сестрой Хедли и, вероятно, не слишком большой поклонницей Mo.

– Да? Mo, ты хочешь вернуть Хедли?

– Не знаю, – мотнул головой Маурисио. – Но я и не хочу, чтобы она была с кем-то еще.

Диего поднялся и положил руку на плечо брата.

– Парень, я знаю, что это тяжело, но ты должен определиться.

– Я знаю. Мне просто нужно время. Я так ей и сказал.

– Тогда мяч на ее стороне, – сказал Диего как можно мягче.

– Я в полной заднице.

– Почему? Забудь о ней.

– Не могу. Все так запуталось. Если я сдамся, она поймет, что я у нее в руках. Что я люблю ее больше, чем она меня, – нахмурился Маурисио.

– Когда любишь по-настоящему, это не имеет значения, – объявил Диего.

– Откуда ты, черт возьми, можешь это знать? Ты никогда никого не любил.

– Верно, – согласился Диего, и тут же образ Пиппы, обнаженной и лежавшей в его постели, всплыл в его голове. – Я просто полагаю, что влюбленные пары не должны вести такие счеты. Никто не выиграет при таком раскладе.

– Ты прав, – согласился Маурисио. – Но я продолжаю делать глупости, а она специально заводит меня. Например, зачем она ставила на него на аукционе?

Диего этого не знал. Маурисио было бы лучше обсудить все это с их сестрой. Диего взялся было за телефон, чтобы отправить ей сообщение, но тут же спохватился. Он знал, что Бьянка захочет выяснить, что у него произошло прошедшей ночью с Пиппой, а он еще не был готов говорить об этом. А от Бьянки было не так легко отмахнуться, как от Mo.

– Женщины – это загадка. Я хочу сказать, что Пиппа в течение нескольких недель отказывалась пойти со мной куда-нибудь, и вдруг прошлой ночью она стала торговаться за меня. И как это понимать?

Маурисио покачал головой и рассмеялся.

– Будь я проклят, если я это знаю. Хотел бы я, чтобы женщин было так же легко понимать, как операции с недвижимостью.

– Никогда не говори женщинам об этом, – предупредил Диего брата. – Если хочешь околачиваться здесь и не боишься испачкать руки, сегодня прибывает новая партия лошадей.

Маурисио кивнул и снова уселся за стол, чтобы продолжить завтракать. Диего поднялся и направился к двери, намереваясь наконец принять душ.

– Ди?

Он посмотрел на брата через плечо.

– Что?

– Спасибо. Я знаю, что бываю круглым идиотом во всем, что касается Хедли. Но я ничего не могу с собой поделать.

– Все нормально. Ты разберешься со своими чувствами, и жизнь снова наладится.

Диего сказал это с уверенностью, которой на самом деле не чувствовал. Что касается его брата и Хедли, все было совсем не так просто.

– Давай выкладывай, – сказала Кинли, внимательно глядя своими карими глазами на Пиппу.

Пиппа покраснела.

– Что именно ты надеешься услышать?

– Что-нибудь, что отвлечет мои мысли от Нейта, – ответила Кинли, роясь в своих бумагах, лежавших на столе.

– Ну, ты торговалась за него, а потом долго с ним танцевала, прежде чем вы покинули клуб, – с улыбкой сказала Пиппа. – И тебе удалось поездить верхом на своем ковбое? Может быть, это тебе стоит все выложить?

– Это справедливо, но мне нужно выпить кофе. А тебе? Полагаю, ты не ходила в кофейню в таком виде? – спросила Кинли, выразительно посмотрев на одежду, которая была на Пиппе.

Конец ознакомительного фрагмента.

Назад