– Просто он увидел, что мы на полицейской машине. Похоже, он нас недолюбливает, – сказал Монтальбано. – Попробуй постучать.
Галло постучал. Никто не открыл.
– Эй, там, в доме!
В ответ тишина.
– Поехали, – сказал комиссар.
Лаура с Ливией накрыли на террасе. Томный вечер навевал сладкую грусть, дневной зной как по волшебству сменился приятной прохладой, в небе плавала луна – до того яркая, что можно было ужинать и без света.
Женщины приготовили легкую закуску: у Энцо они ели поздно и к тому же натрескались до отвала.
За столом Гвидо рассказал о своей утренней встрече с крестьянином.
– Как только я ему сказал, что пропал ребенок, он сразу «ай-ай-ай», убежал в дом и заперся. Стучал-стучал – он не открывает.
«Выходит, не только полицию он не любит», – подумал комиссар. Но о том, что его встретили точно так же, промолчал.
После ужина Гвидо и Лаура предложили прогуляться вдоль моря при луне. Ливия отказалась, Монтальбано тоже. По счастью, Бруно отправился на прогулку с родителями.
Какое-то время они просто лежали в шезлонгах и наслаждались тишиной, нарушаемой лишь мурлыканьем Руджеро, развалившегося на животе у комиссара.
Потом Ливия сказала:
– Ты не сводишь меня туда, где нашел Бруно? А то с тех самых пор, как мы вернулись, Лаура мне даже не дала пойти посмотреть, куда он свалился.
– Хорошо. Только возьму в машине фонарик.
– У Гвидо тоже где-то был фонарик. Пойду поищу.
Они встретились у откопанного окна с включенными фонариками в руках. Монтальбано влез туда первым, убедился, что на полу нет крыс, и подал руку Ливии. Вслед за ними, разумеется, в окно проскользнул и Руджеро.
– Невероятно! – воскликнула Ливия, разглядывая ванную.
Было сыро и душно, проникавшего через единственное окошко свежего воздуха явно не хватало, чтобы проветрить помещение.
Они прошли в комнату, где комиссар нашел Бруно.
– Лучше тебе не заходить, Ливия. Тут целое болото.
– Представляю, как он перепугался, бедняжка! – посетовала Ливия, переходя в гостиную.
В лучах фонариков они увидели затянутые в пленку оконные рамы. А у одной из стен Монтальбано разглядел внушительный сундук. И чисто из любопытства – раз уж он не был заперт ни на замок, ни на задвижку – его приоткрыл.
В этот миг лицо у него стало точь-в-точь как у Кэри Гранта в фильме «Мышьяк и старые кружева». Комиссар резко захлопнул крышку и уселся сверху. Когда луч от фонарика Ливии скользнул по его лицу, он машинально улыбнулся.
– Что ты улыбаешься?
– Я?! Я не улыбаюсь.
– А зачем тогда сделал такую физиономию?
– Какую?
– Что там в сундуке? – спросила наконец Ливия.
– Ничего, пусто.
Разве мог он сказать, что увидел внутри труп?
4
С романтической прогулки по берегу моря при луне Лаура с Гвидо вернулись ближе к полуночи.
– Это было потрясающе! – воскликнула Лаура с жаром. – Именно то, что нужно после подобного дня!
Гвидо ее пыл разделял лишь отчасти, поскольку Бруно на полдороге сморил сон и ему пришлось нести сына на руках.
Вернувшись с Ливией из квартиры-призрака и усевшись обратно в шезлонг, Монтальбано терзался сомнениями почище Гамлета: сказать или не сказать?
Если он скажет про труп на нижнем этаже, как пить дать поднимется неописуемый тарарам и ночь будет испорчена. Он ничуть не сомневался, что Лаура ни на минуту не останется под одной крышей с незнакомым трупом и потребует ехать ночевать куда-нибудь еще.
А куда? В Маринелле комнаты для гостей нет. Придется потесниться. Каким же образом? Он представил себе, как Лаура, Ливия и Бруно устроятся на его двуспальной кровати, Гвидо – на диване, а сам он – в кресле, и содрогнулся.
Нет, так не пойдет, лучше в гостиницу. Но где они найдут в Вигате среди ночи открытую гостиницу? Скорей уж надо искать в Монтелузе. Что означает бесконечные созвоны, поездку в Монтелузу и назад в качестве дружеской поддержки и, наконец, последней каплей – неизбежные препирательства с Ливией до утра.
– Что, другого дома не было?
– Ливия, солнышко, откуда ж я знал, что там мертвец?
– Так ты не знал? Хорош полицейский, ничего не скажешь!
Нет, решил он, лучше пока никому ничего не говорить.
В конце концов, мертвец лежит там уже бог знает сколько времени, днем больше или днем меньше – для него особой разницы нет. И для следствия тоже.
Распрощавшись с друзьями, комиссар и Ливия отправились в Маринеллу.
Едва Ливия удалилась в душ, Монтальбано вышел на веранду и набрал с мобильного номер Фацио.
– Фацио? – сказал он вполголоса. – Это Монтальбано.
– Что случилось, комиссар?
– Некогда объяснять. Через десять минут позвони мне в Маринеллу и скажи, что меня срочно вызывают в отделение.
– Зачем? Что-то случилось?
– Не спрашивай, просто сделай, как я говорю.
– И что потом?
– Положишь трубку и будешь спать дальше.
Минут через пять Ливия освободила ванную, и туда пошел Монтальбано. Когда он чистил зубы, раздался телефонный звонок. Трубку сняла Ливия, как он и ожидал. Это должно придать его любительской постановке убедительности.
– Сальво, тебе Фацио звонит!
Он вышел в столовую прямо со щеткой, рот в зубной пасте, бормоча под нос специально для Ливии:
– Да что ж такое, даже среди ночи покоя нет.
Схватил трубку:
– В чем дело?
– Вы срочно нужны в отделении.
– А сами что, не справитесь? Нет? Ну ладно, я сейчас.
С грохотом бросил трубку, будто со злости:
– Они хоть когда-нибудь повзрослеют? Или без папочки как без рук? Извини, Ливия, придется…
– Я поняла, – процедила Ливия голосом, в котором хрустели полярные льдинки. – Пойду лягу.
– Дождешься меня?
– Нет.
Монтальбано оделся, вышел, сел в машину и отправился в Марина-ди-Монтереале.
Ехал он ни шатко ни валко, лишь бы протянуть время, чтобы Лаура с Гвидо наверняка легли спать.
В Пиццо, поравнявшись со средним из трех домов (нежилым, но приличным), комиссар остановился и вышел из машины, держа в руке фонарик. Остаток пути он проделал пешком из опасения, что шум мотора в ночной тишине разбудит друзей.
Света в окнах не было – знак того, что Лаура и Гвидо уже отлетели в страну Морфея.
Монтальбано тихонько прокрался все к тому же окну, служившему дверью, влез в него и, оказавшись внутри, включил фонарик и направился в гостиную.
Снова открыл сундук. Труп еле просматривался – его в несколько слоев завернули в один из тех больших листов полиэтилена, что были использованы для консервации нелегального жилища, а поверх многократно обмотали коричневым упаковочным скотчем. Получилось что-то среднее между мумией и готовой к отправке бандеролью.
Поднеся фонарик ближе, Монтальбано убедился, что тело – по крайней мере, насколько удавалось рассмотреть – неплохо сохранилось: очевидно, пленка дала эффект вакуумной упаковки. Отвратительное зловоние смерти снаружи совершенно не ощущалось.
Присмотревшись получше, комиссар разглядел на макушке и по бокам головы длинные светлые волосы, лица же видно не было – прямо по нему проходила пара оборотов скотча.
Но это однозначно была женщина.
Он сделал и увидел все, что смог. Закрыл сундук, выбрался из дома, сел в машину и вернулся в Маринеллу.
Ливия лежала в постели, но еще не спала. Читала.
– Милая, я освободился так быстро, как только смог. Пойду приму душ, а то я тогда не успел…
– Давай же скорее. Не разводи канитель.
Когда на следующее утро в девять Ливия вышла из ванной, то обнаружила Монтальбано сидящим на веранде.
– Ты что, еще не ушел? Ты же сказал, что пойдешь в отделение по тому вчерашнему делу!
– Я передумал. Возьму на полдня выходной, съезжу с тобой в Пиццо и проведу с вами утро.
– Ой, вот здорово!
Лаура, Гвидо и Бруно были уже готовы спускаться на пляж. Лаура собрала корзинки для пикника – решено было провести на свежем воздухе весь день.
«Когда и как порадовать их новостью?» – терзался раздумьями Монтальбано.
Помог ему, как ни странно, сам Гвидо.
– Ты позвонил в агентство, рассказал про самовольную постройку? – спросил он комиссара.
– Нет еще.
– Почему?
– А вдруг вам поднимут арендную плату, раз у вас там теперь дополнительная квартира? – попытался отшутиться комиссар, но тут встряла Ливия.
– Давай, чего ты ждешь? Посмотрела б я на лицо того, кто сдал тебе дом.
«Посмотрел бы я на твое через пару минут!» – подумал Монтальбано. И вместо этого сказал:
– Есть, правда, одна сложность.
– Какая?
– Можешь отослать куда-нибудь Бруно? – тихо спросил Монтальбано у Лауры.
Та посмотрела на него с удивлением, но послушалась.
– Бруно, помоги мамочке. Сходи на кухню и принеси из холодильника еще бутылку воды.
Просьба Монтальбано возбудила во всех любопытство.
– Ну что? – спросил Гвидо.
– Дело в том, что я обнаружил там труп. Женский.
– Где? – поинтересовался Гвидо.
– На нижнем этаже. В гостиной. В сундуке.
– Ты шутишь? – спросила Лаура.
– Нет, не шутит, – возразила Ливия. – Я его хорошо знаю. Ты обнаружил его вчера вечером, когда мы туда спустились?
Вернулся Бруно с бутылкой в руках.
– Ну-ка, принеси еще! – рявкнули все хором.
Бруно поставил бутылку на пол и ушел.
– И ты, – до Ливии начала доходить суть дела, – оставил моих друзей спать в одном доме с трупом?
– Да ладно тебе, Ливия, он же внизу! Он не заразный!
Лаура снова взвыла сиреной – этот звук ей удавался в совершенстве.
Руджеро, который мирно грелся на солнышке, растянувшись на каменной ограде, так и прыснул со всех ног. Бруно вернулся, поставил бутылку на пол и, не дожидаясь приказа, побежал за следующей.
– Подлец! – вскипел Гвидо. И пошел за женой, которая, рыдая, убежала в спальню.
– Я просто не хотел их тревожить! – воззвал Монтальбано к Ливии, пытаясь оправдаться.
Та смерила его презрительным взглядом.
– Вчера вечером, когда тебе позвонил Фацио, это вы с ним заранее договорились, чтобы у тебя был повод уйти, так?
– Да.
– И ты вернулся сюда, чтобы рассмотреть труп получше?
– Да.
– А потом занимался со мной любовью! Ах ты, скотина, бездушная тварь!
– Но я же принял душ, чтобы…
– Ты омерзителен!
Она решительно встала и ушла к друзьям, бросив его одного. Вернулась минут через пять – холодна как лед.
– Они собирают чемоданы.
– Уже уезжают? А как же билеты?
– Гвидо решил, что с него хватит. Поедут на машине. Отвези меня в Маринеллу. Я соберусь и тоже уеду. Поеду с ними.
– Ливия, рассуди здраво…
– Хватит, нам больше не о чем говорить!
Делать было нечего. За всю дорогу до Маринеллы Ливия не проронила ни слова, и Монтальбано не осмелился нарушить ее молчание. Приехав, Ливия наспех покидала вещи в чемодан и с мрачным видом уселась на веранде.
– Приготовить тебе чего-нибудь поесть?
– Ты только о двух вещах и думаешь.
О каких именно, она не сказала, но Монтальбано все равно понял.
Ближе к часу Гвидо с семейством заехал в Маринеллу за Ливией. Руджеро, с которым Бруно не пожелал расставаться, тоже сидел в машине. Гвидо вручил Монтальбано ключи от домика, но руки ему не подал. Лаура демонстративно отвернулась, Бруно издал неприличный звук, а Ливия не удостоила его даже взглядом.
Отверженный и всеми покинутый, Монтальбано безутешно смотрел им вслед. Но где-то в глубине его души таилась толика облегчения.
Первым делом он позвонил Аделине.
– Адели, Ливии пришлось вернуться в Геную. Можешь прийти завтра утром?
– А то как же. Да хоть через пару часиков могу подойти.
– Не нужно.
– Нет уж, я все равно приду. Представляю, какую там синьорина грязюку развела!
На кухне нашлось немножко черствого хлеба. Он съел его с ломтиком сыра тумаццу, завалявшимся в холодильнике. Потом улегся на кровать и задремал.
Когда он проснулся, было часа четыре. По доносившемуся из кухни звяканью посуды было ясно, что Аделина уже пришла.
– Адели, не сваришь мне кофе?
– Сию минуту, синьор комиссар.
Она принесла кофе, кипя от возмущения:
– Мать честная! Тарелки-то немытые, а в ванной я нашла грязные трусы!
Если и существует женщина, повернутая на чистоте, так это Ливия. Но Аделина упорно видела в ней неряху, чей предел мечтаний – свинарник.
– Я же тебе сказал – ей пришлось срочно уехать.
– Вы поцапались? Разругались?
– Нет, мы не расстались.
Аделина с разочарованным видом удалилась на кухню.
Монтальбано встал и пошел к телефону.
– Агентство «Аврора»? Это комиссар Монтальбано. Я хотел бы поговорить с синьором Калларой.
– Я вас немедленно соединю, – отозвался женский голос.
– Комиссар? Добрый день, слушаю вас.
– Вы сегодня вечером в конторе?
– Да, до самого закрытия. А что?
– Тогда я заеду через полчасика и завезу вам ключи от дома.
– Как так? Разве они не собирались остаться до…
– Моим друзьям нынче утром пришлось уехать раньше срока: скончался родственник.
– Послушайте, комиссар… Не знаю, читали ли вы контракт…
– Просмотрел. А что?
– Там четко написано, что в случае преждевременного отъезда средства клиенту не возвращаются.
– А кто у вас что-то просит, синьор Каллара?
– А, вот как. Ну тогда не беспокойтесь, я пришлю кого-нибудь в отделение за ключом, чтобы вам лишний раз не ездить.
– Мне надо с вами поговорить и кое-что вам показать.
– Заезжайте когда хотите.
– Катарелла? Это Монтальбано.
– Я вас узнал из-за голоса, который как есть ваш голос, синьор комиссар.
– Новости есть?
– Никак нет, синьор комиссар, ни единой. Окромя того, что Филиппо Рагузано, вам известный, который тот самый каковой, у какого обувной магазин возле церкви, стрелял в свояка своего собственного, Манцеллу Гаспарино.
– Убил?
– Никак нет, синьор комиссар, задел чуток.
– А зачем стрелял?
– Затем, что Манцелла Гаспарино ему, говорит, остопаскудел, и он оттого, что очень уж довольно жарко было и муха ему по физиономии все ползала и до крайности раздражала, в него пальнул.
– Фацио на месте?
– Никак нет, синьор комиссар. Он пошел в ту окрестность, где железный мост, а то там один тип дал жене по голове.
– Ну ладно. Я к тому, что…
– Случилася, правда, одна вещь.
– Вот как? А мне вроде показалось, что ничего не происходит. Так что стряслось?
– Стряслося то, что младший инспектор Вирдуццо Альберто, оказавшись в загрязненной грязью местности, на ней поскользнулся обеими своими двумя ногами, из которых одну сломал. А Галло с ним вместе повез его в больницу.
– Послушай, я просто хотел сказать, что приеду поздно.
– Дело ваше.
Синьор Каллара был занят с клиентом. Монтальбано вышел на улицу покурить. Жарило так, что асфальт того и гляди расплавится – по крайней мере, ботинки к нему слегка липли.
Едва Монтальбано докурил, как за ним вышел синьор Каллара собственной персоной.
– Пройдемте в мой кабинет, комиссар. У меня там кондиционер.
Вот уж чего Монтальбано терпеть не мог. Но ничего не попишешь.
– Прежде чем я отвезу вас взглянуть на одну вещь…
– А куда это вы хотите меня отвезти?
– В тот домик, что вы сдали моим друзьям.
– А что такое? Там что-то не так, что-то сломалось?
– Нет-нет, все в порядке. Но лучше вам съездить.
– Как скажете.
– Когда меня возили смотреть дом, вы рассказывали, если мне не изменяет память, что построил его некий Анджело Спечале, который эмигрировал в Германию и женился там на вдове-немке, чей сын Ральф, если правильно помню, приезжал сюда с отчимом, но загадочным образом исчез по пути обратно. Верно?
Каллара посмотрел на него с восхищением.
– Ну и память у вас! Все верно.