Да будет тьма - Кроу Кристофер Мор 2 стр.


Том не мог сказать, какого размера архив. Каждый раз, когда он пытался осветить пространство вдоль стеллажей, луч его фонаря упирался в пустоту.

Он долгое время блуждал в темноте, осматривая стеллажи. Если бы его спросили, сколько времени он там провёл, он не смог бы ответить. Иногда ему казалось, что за ним кто-то идёт, тогда он останавливался и напряжённо прислушивался. Шеппард мог бы списать это всё на разыгравшееся воображение от гнетущей обстановки, но он привык доверять своему чутью и считал, что всё это ему не мерещится.

Том бродил от стеллажа к стеллажу, пытаясь прочитать полустёртые надписи на коробках. Несколько раз он возвращался в одно и то же место, будто кто-то специально водил его кругами. Вернувшись в очередной раз к злосчастному стеллажу, от которого он всё никак не мог уйти, Шеппард подсветил коробки, кое-где покрытые от времени плесенью.

Его заинтересовала одна из коробок, на которой с трудом можно было различить еле заметный отпечаток большого пальца. Он подошёл ближе, чтобы получше её рассмотреть, но наткнулся на что-то большое и тяжелое, и ушиб ногу. Он посветил фонариком вниз и увидел металлический ящик с висячим замком, на боку которого была надпись: «Совершенно секретно!»

Тому стало холодно, и он почувствовал, что это именно то, что он всё это время искал. Под стеллажом, на полу, стояло несколько таких ящиков, но только этот был закрыт. Все ящики были очень тяжёлыми, и, взяв один из них, Том со второй попытки сбил замок.

В ящике лежали десятки папок. Тому даже не надо было открывать их, чтобы понять, что все они заканчиваются одинаково.

Папок было действительно много, и в каждой из них могла быть информация очень важная для расследования.

Судя по всему, меня ждёт ещё одна бессонная ночь…

Том любил загадки и расследования, но чтение отчётов утомляло его почти также, как их написание.

Он не мог точно знать, какие из этих дел важны для расследования. Ему нужно было забрать их все.

Как только Шеппард поднял ящик, незримое присутствие, которое он ощущал ранее, стало ещё более навязчивым. Казалось, будто кто-то дышит ему прямо в спину.

Ящик был большой и тяжёлый, и при всем желании Том не мог обхватить его одной рукой. И это ему очень не нравилось, потому что в случае опасности, он не сможет быстро выхватить из кобуры пистолет, а это может быть чревато большими неприятностями.

Но никакого другого выхода не было. Шеппард поудобнее обхватил ящик руками и осторожно двинулся в сторону выхода, полагаясь лишь на своё шестое чувство.

Чем ближе Том приближался к выходу, тем более вязким и плотным становился воздух. Все его движения замедлились, он с трудом мог идти. Шеппард чувствовал, что все его движения скованы, причём это никак не связано с тяжестью ящика, который он нёс.

Он с трудом подавил желание добраться до пистолета, но понимал, что оставить отчёты он не может, а стояние над ящиком с пистолетом посреди темного архива ему ничем не поможет.

Том продолжал двигаться в сторону выхода, с трудом передвигая ноги. Воздух стал настолько плотным, что, казалось, мог в любой момент застыть.

Шеппард осматривался по сторонам, пытаясь понять, в какую сторону двинуться. Наконец Том увидел пятно света, свет был совсем близко, и он поверил, что выход уже совсем рядом. Но чем ближе он подходил к свету, тем больше отдалялся от него. У него перехватило дыхание, голова раскалывалась, всё вокруг кружилось, было чувство, будто он падает в глубокий колодец. Свет быстро удалялся, вскоре он стал таким далёким, что практически померк. Воздух сомкнулся вокруг него, стал непроницаемым, Том почувствовал, что задыхается в этом коконе.

– Ну уж нет! Я здесь не останусь! Слышите меня? Не останусь!

Том сделал отчаянное усилие и рванулся вперёд. Воздушная паутина начала рваться, и он почувствовал, как движения теряют скованность. Далёкий свет стал приближаться, и Том сам не заметил, как ворвавшись в приёмную, налетел на стол охраны и растянулся на полу.

Он лежал на полу и радовался, что может дышать. Конечно, потом он захочет найти объяснение тому, что произошло, но не сейчас. Сейчас он просто хотел закрыть глаза и лежать вот так, опустошив голову от всех мыслей.

Но разлёживаться нельзя. Что бы это ни было, оно всё ещё здесь, и ему лучше поскорее убраться отсюда, пока что-нибудь ещё не случилось.

Шеппард с трудом поднялся на ноги и подошёл к двери выхода. Распахнув её, он почувствовал сладостную долгожданную прохладу.

Он вышел на улицу и с наслаждением вдохнул полной грудью чистый вечерний воздух. За его спиной раздался громкий вздох. Том оглянулся, но никого не увидел. Вздох был очень похож на вздох облегчения, казалось, будто само здание радо избавиться от следов чудовищных преступлений, ранее хранившихся в нём.

Вечерний воздух был свежий и очень холодный. Том потеплее укутался в своё пальто.

Когда он входил в архив, было раннее утро, а сейчас солнце уже почти скрылось за горизонтом. Том словно провалился во времени.

Чёрт. Как же хочется выпить!

Наверное, после такого ему следовало пойти домой, выспаться и изучить добытые им дела. Но Том не поддавался обычным законам логики.

Для изучения дел домашняя обстановка не требуется. Достаточно бутылки хорошего виски и тихого местечка.

2

«Старый колодец» был не самым лучшим местом для изучения отчётов. Здесь было грязно, шумно, и постоянно происходили всяческие драки и потасовки.

Том сидел за одним из дальних столов. Никто не обращал на него особого внимания. Шеппард умел слиться с любой тенью, если хотел, и старался сделать так и в этот раз, но был слишком поглощён содержимым ящика. Если бы здесь узнали, что он коп, могли возникнуть некие трудности. Том не боялся потасовок, просто считал, что сейчас это будет пустой тратой времени.

Все дела обрывались где-то на середине. Создавалось такое чувство, будто кто-то вырвал листы.

Все отчёты последних лет подписаны Алексом Мастерсом. Всегда один и тот же человек. Раз этот детектив расследовал эти дела, он должен знать подробности каждого из них. Подробности, которые власти пытались скрыть. Может, он сможет мне рассказать больше, чем изложено в отчётах? Нужно наведаться к капитану, он должен знать, где его найти.

Том допил свой виски и, взяв ящик, двинулся к выходу из бара.

Теперь можно и выспаться. Завтра поеду в участок.

Но до выхода он добраться не успел, ему преградил путь здоровенный амбал. Даже при своём очень высоком росте, Шеппарду пришлось поднять голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Однако этот факт ничуть не беспокоил Тома, он смотрел в лицо мужчине совершенно непринуждённо. И это, казалось, только ещё больше выводило из себя и без того рассерженного мужчину. Том осмотрел того с пренебрежением и некоторым нетерпением.

– Вы что-то хотели или вам просто нравится задерживать людей?

Лицо мужчины выражало уже не рассерженность, а ярость.

– Я весь вечер наблюдаю за тобой, и твоя рожа выводит меня из себя. Я долго думал, что же в тебе меня так выводит…

Том едва сдерживал смех.

– Серьёзно? Думал? Ну и как результаты?

– А результат в том, что ты коп.

– То, что ты увидел значок у меня на поясе, не очень похоже на мыслительный процесс.

– Это не меняет сути дела.

Амбал улыбнулся, грозно наступая на Тома.

– Копам здесь не место.

– Если это тебя утешит, я уже ухожу.

– Нет, не уходишь. Твой приход сюда был ошибкой, а за свои ошибки надо отвечать.

Он замахнулся своей ручищей и нанёс сокрушительный удар по воздушному пространству, где ещё секунду назад был Том. Мужчина был выше и сильнее его, но Шеппард был быстрее.

Проскочив под рукой у верзилы, он избежал ужасного удара. При этом он выпустил из рук тяжеленный металлический ящик с делами, и тот упал прямиком на ногу верзиле. Мужчина вскрикнул и схватился за покалеченную ногу. Во время падения ящика, Тому даже показалось, что он слышал, как хрустнули кости.

Воспользовавшись временным замешательством, Том схватил стул и обрушил его на голову противника. У мужчины подкосились ноги, и он без сознания рухнул на пол.

Шеппард поднял с пола свой ящик, перешагнул через обездвиженное тело и вышел из бара, сопровождаемый удивлёнными взглядами пьяной толпы.

3

Шеппард добрался до дома только тогда, когда уже начало светлеть. Он бросил ящик посреди комнаты и завалился на диван. Закрыл глаза и уснул прямо в пальто и ботинках. Все события дня навалились на него тяжёлым сном без сновидений.

Свет восходящего солнца медленно рассеивал темноту за окном. Но внутри она оставалась непроницаемой, здесь властвовали тьма и покой. Тишину ночи лишь изредка нарушал еле слышный шёпот множества голосов.

Глава 3

1

Том бесцеремонно зашел в кабинет капитана. Гейдж оторвал взгляд от каких-то бумаг, посмотрел на Тома и вопросительно поднял бровь.

– Тебе так надоело расследование, что ты решил вернуться к бумажной работе?

– Предложение, конечно, заманчивое, но я пришёл по другому поводу. Я был в архиве.

Гейдж напрягся, весь его вид говорил о сильной заинтересованности и некоем беспокойстве.

– Что ты нашёл? Что вообще там творится?

У Тома перед глазами промелькнули события вчерашнего дня.

– Если бы я знал.

У него был задумчивый туманный взгляд, и это не ускользнуло от капитана.

– Что произошло?

– Я нашёл дела, о которых вы говорили.

– И что в них?

– Ничего полезного. Все дела обрываются на середине. Никаких важных подробностей, ни подозреваемых, ни описания расследований.

– Чёрт!

Гейдж в гневе стукнул кулаком по столу.

– Я возлагал столько надежд на эти документы!

– Однако я нашёл кое-что, что может помочь в расследовании.

– И что же?

– Имя.

– Имя?

– Все отчёты последних лет подписаны одним и тем же человеком. Собственно поэтому я и пришёл. Помогите мне его найти, он должен знать то, что скрыли власти.

– Как его зовут?

– Детектив Алекс Мастерс.

– Мастерс? Он мёртв, неудачное ограбление. Его застрелили около его же дома. Грабитель забрал бумажник и скрылся.

– Дьявол… Когда это произошло?

– Незадолго до того, как закрыли архив.

– И вы считаете, это совпадение, что детектива, ведущего эти расследования, убивают, а его отчёты запирают в охраняемом здании? По-моему кто-то просто заметал следы.

– Я понимаю твои подозрения и не могу сказать, что они безосновательны. Всё это действительно похоже на заговор. У него осталась вдова, может, она что-нибудь знает?

– Вы много рассказываете благоверной о своих расследованиях?

– Ну может, у неё сохранились какие-нибудь записи.

– Хорошо, а адрес у этой вдовы есть?

– Я что справочная? Единственная возможность, которую я допускаю, это то, что сохранились какие-то сведения в канцелярии. Так что советую тебе спросить у них.

– Думаете, это не покажется подозрительным, если кто-то вдруг начнёт разнюхивать про внезапно почившего детектива?

– Думаю, другого шанса узнать его адрес у тебя нет. Так что придумай историю получше. И держи меня в курсе событий.

– Если это будет возможно.

Гейдж посмотрел Тому вслед. Впервые за многие месяцы в нём затеплилась хоть какая-то надежда.

Может, я действительно не ошибся на его счёт. Он занимается этим расследованием только третий день, а у него уже есть зацепка. Он-то уж точно сможет во всём разобраться. Правда, он явно что-то недоговаривает, но ничего, я смогу выяснить, что он скрыл сегодня от меня.

2

Том вышел из кабинета Гейджа и направился в канцелярию.

Правдоподобная история? Какую вообще правдоподобную историю можно придумать про этого детектива? Само то, что кто-то пытается узнать его адрес – подозрительно, а если это пытается узнать тот, кто в городе и года не живёт?

Шеппард спустился на лифте в подвал здания. На этом этаже находились архив и канцелярия. Архив был сравнительно новый, его открыли вскоре после того, как закрыли городской. А вот канцелярия находилась здесь с незапамятных времён.

В архиве за стойкой сидела древняя старушка. Весь участок называл ее Слепая Сью. Казалось, она всю жизнь провела здесь, в темноте подвального помещения. У неё было крайне плохое зрение и очень сердитый нрав. К тому же она особо недолюбливала Тома.

Ещё бы. Он был молод, язвителен и совершенно не походил на общепринятый образ стандартного человека. Его тошнило от общества, а общество тошнило от него. Эта старушка постоянно пыталась загнать его в рамки, приемлемые обычными людьми. А Том отвечал ей на это сарказмом и ещё большей язвительностью. В общем, отношения между ними не заладились с самого начала.

Когда Том подошёл, старушка подняла на него сердитые глаза, обрамлённые тяжёлыми квадратными очками с толстыми стёклами. Её старческие губы растянулись в кривой ухмылке.

– А, Шеппард! Я слышала, к вам в отдел перевели новенького. Уже успел подпортить бедняге жизнь?

Шеппард широко улыбнулся самой приветливой и дружелюбной улыбкой.

– Сью! Прекрасно выглядишь! Делала маски из крови младенцев?

Сью презрительно фыркнула.

– Ты пришёл, чтобы обсуждать секреты моей молодости? Или всё же по делу?

Она театрально провела рукой по своей сморщенной щеке, напоминающей печёное яблоко.

Том облокотился о стойку.

– Я бы рад поговорить с тобой о прекрасном, но я действительно здесь по делу. Мне нужно, чтобы ты нашла для меня адресок одного детектива.

– И зачем это, позволь узнать? С каких пор детективы убойного отдела наведываются друг другу в гости?

– С тех самых, как капитан приказал собрать показания всех, кто работал над делом Голана.

– Но ведь ты в нём не участвовал. С чего вдруг Гейдж поручил это тебе?

– В качестве наказания, я думаю. Ты ведь сама сегодня упоминала о новичке.

Сью терзали сомнения. Она подозрительно посмотрела на Тома. Но, в конце концов, какой у неё мог быть повод для беспокойства?

– Кто тебя интересует?

– Алекс Мастерс.

Она была удивлена. И Тому показалось, что он близок к провалу.

– Мастерс? Он же мёртв. У кого ты собираешься брать показания? У призрака?

– Капитан говорит, Мастерс был очень дотошен, вёл подробные записи. Они могли сохраниться у его вдовы.

Старушка прищурилась и испытующе посмотрела на Шеппарда. Секунды показались ему вечностью. Это был переломный момент. Либо она ему поверит, либо у него будут большие неприятности. Не говоря уже о том, что тогда адреса Мастерса ему не видать.

– Ну хорошо. Сейчас поищу.

Она ушла вглубь стеллажей, а Том вздохнул с облегчением. Он был так близок к провалу, но, кажется, всё обошлось.

Сью вернулась через пару минут и протянула Тому папку с личным делом Мастерса. На одной из страниц он нашёл его адрес. Переписав его, Шеппард закрыл папку и вернул её Сью.

Подмигнув старушке, он спрятал бумажку с адресом в карман.

– Боюсь, я вынужден откланяться. Не переусердствуй с младенцами, а если захочешь перейти на кровь девственниц, найди меня, и я помогу найти парочку.

– Да шевели ты, наконец, уже своей задницей! Или я из тебя сделаю омолаживающее средство!

– А вот от этого воздержись. Я не младенец и уж точно не невинен, к тому же я-то знаю, ты будешь по мне скучать.

Сью только махнула на него рукой и, демонстративно повернувшись спиной, ушла относить на место дело Мастерса.

Том, посмеиваясь, вышел из архива и поднялся на лифте наверх. Выйдя из здания, он вытащил из кармана бумажку с адресом и ещё раз её перечитал. Ему до сих пор не верилось, что его маленькая авантюра увенчалась успехом.

Дело Голана… Кто бы знал… Вот никогда не угадаешь, что может пригодиться! Хорошо, что другим детективам сейчас не остаётся ничего, кроме как травить байки о старых расследованиях.

Назад Дальше