Золотые львы в каменной пустыне - Пензев Константин Александрович 5 стр.


– В Страну Востока, так в Страну Востока, – вздохнул Гай. Снова долгий путь по дюнам и холмам.

– Друг мой, мы нужны городу, – говорил Элио. – Кто как не мы поможем? На нас вся надежда.

– Да, Элио, ты прав, – отвечал Гай. Он знал, что Элио не так желает помочь городу, сколько ещё больше разбогатеть, ведь в смутное время товар можно продать куда дороже обычного. – Когда ты планируешь выходить?

– Думаю, что к вечеру мы будем готовы.

– Хочешь идти в ночь? – уточнил Гай.

– Да, под звёздами прекрасно видно дорогу. Не так жарко, да и тянуть незачем, – ответил Элио.

– Хорошо, встретимся у ворот.

Гай попрощался с другом и хотел было идти домой, но передумал. Следовало дойти на рынок и уточнить, что именно нужно людям. Простым людям, каким и сам был когда-то.

Рынок как всегда гудел, пах и кричал. Запахи разлетались далеко за пределы площади. Здесь готовили в палатках мясо, фасоль, рыбу; здесь торговали пряностями, слишком дорогими, чтобы кто-то их покупал. Детишки сновали между рядами, выпрашивая монетку или булочку. Женщины громко разговаривали, торговались и кричали на детей. Обычный день, обычный рынок.

В стойлах Гай отдал распоряжение о верблюдах и необходимых товарах, к вечеру всё должно быть готово. Вот только жена дома совсем не рада. Её усталый, измученный вид растрогал Гая. Он и сам не хотел ехать, но это было нужно.

– Гай, ты же…– она не договорила, слеза покатилась по щеке.

– Ты сама знаешь, что я хочу быть с тобой, что я устал от путешествий, – говорил ей Гай. Она смотрела в пол и теребила замызганное платье. – Послушай, милая, город нуждается в еде, инструментах. Люди нуждаются. Они лишись всего.

– Как и мы.

– Как и мы, – согласился Гай. – Только они не могут уйти в пески, а мы можем.

– Почему бы Элио не пойти одному?

– Мало верблюдов. Их не хватит, город растёт, – отвечал Гай жене. Её взгляд был полон надежды, но она знала, что Гай всё равно пойдёт в Страну Востока. – Ты же знаешь, что люди пришли со всех концов наших земель, их очень много, мы не можем их оставить.

– Возвращайся скорее.

Женщина обняла мужа и нежно поцеловала. Она знала, что Гай пойдёт по пескам, не оставит нуждающийся город и людей. Он был прав. Только вот в последнее время Гай мог и забыть, где его дом.

Последние лучи заходящего солнца нежно обнимали город, людей и длинную вереницу верблюдов. Солнце вот-вот зайдёт, верблюды готовы отправиться в путь, а их поводыри делали последние приготовления. Два купца говорили о погоде, городе и товарах, которые взяли с собой. О них они договорились и ранее, чтобы не взять одно и то же, но сейчас вновь подсчитывали мешки.

Остывший воздух приятно ласкал путников. Идти им не далеко и звёзды были молчаливыми спутниками, но всё же торговцы спешили. Их обоих ждали дома. Гая ждала жена и простые люди, а Элио ждали деньги. Он неплохо заработал в первый свой поход, когда Ястребы разрушили город, а теперь он намерен был выставить счёт Гвидо за помощь. Безусловно, правитель наградит купца очередным знаком отличия, землями и золотом. Гай же об этом даже не думал. В первую очередь нужно было восстановить город, а потом уже думать о золоте и награде.

Тихая, безветренная ночь выдалась. Слышно было, как хрустит песок под ногами животных и их поводырей. Иногда идущие впереди купцы говорили о войне, далёких странах и о походе их солдат. Они до сих пор не могли поверить, что Ястребы разбиты горсткой людей.

– Я не думаю, что будет война, – после некоторых раздумий ответил Гай. Элио же приводил весомые доводы, что война будет. Он говорил о Холодном Крае, о Долине Хаоса и не было причин сомневаться, что те заключили союз. – Даже если и так, то вдвоём они не осмелятся напасть ни на Великую Долину, ни на страну Синего Солнца.

– А мы? Думаешь, в Холодном Краю не знают, что мы беззащитны? – говорил Элио, покачиваясь на своём верблюде. – Ястребы неспроста обескровили нас, разрушив город. Возможно, это было условием, при котором Край выдвинет свои войска. Может, они уже в пути.

– Ты видел наши пушки?

– Они ещё сырые, – парировал Элио. – Их только предстоит доработать.

– Наши инженеры успеют их доделать, – сказал Гай. – А на новом заводе уже во всю собирают улучшенные световые ружья.

– Ты знаешь, сколько людей в армии Края? Мы одни! Ни Долина, ни Синее Солнце на помощь не придут, и в этом мы слабы, – отвечал Элио. – Порознь нас легко одолеть, а у Ястребов есть железные птицы, не забывай.

– И всё же я не думаю, что вдвоём они нападут. Это слишком опасно для них, да и весь живой мир обозлится.

– И что он сделает? – спросил Элио.

Гай беззвучно пожал плечами. Тихая, прохладная ночь. На рассвете они дойдут до границ земли Спящих Львов, а дальше нейтральные земли. День ходу. Там можно встретить дикие племена, бандитов, караваны из стран Востока, Солнца и Алмазного Леса. Но очень мала вероятность. Песка слишком много.

Плодородная земля вдоль берега реки подарила Спящему Льву новую жизнь. Пустыня далеко, её много, она опасна, но здесь город заново родился. Теперь можно садить поля, прятаться в тени деревьев и купаться в реке, спасаясь от жары. Словно восток пришёл в их край.

Леса, горы, реки и озёра, поля и деревни, водяные мельницы и зелёные луга – богатство Страны Востока. Этот дивный край укрывал путников в тени лесов, давал им пресную воду и свежий хлеб. Особенный хлеб. Каждый житель с малых лет пёк вкуснейший, нежный, полный ароматов хлеб из особых зерновых. Из них же варили отменное пиво, которое оценили путники со всех одиннадцати земель.

Первые зелёные холмы, устланные дикими цветами и ягодами, показались на горизонте. Четыре дня длинный караван брёл в песках, и вот долгожданная Страна Востока. За холмами поля, лес и реки, деревушки с их невысокими жителями. В этих краях хорошо знали торговцев и в ближайшей деревушке в таверне их бесплатно угостили пивом, предложили кров и хлеб. Путь был не долгий, но отдых не повредит, да и хмель ударил в голову. Простой люд снимал шапки, приветствуя торговцев, а в таверне им накрыли пусть и не богатый, но хороший стол.

– Мы проведём здесь ночь, а завтра в город, – отвечал Гай на вопрос хозяина таверны.

– Для меня большая честь, если вы останетесь, – говорил низкорослый человек.

– Думаю да, на рассвете нужно идти, – согласился Элио. – У вас тихо, хорошо, мало людей в деревне, но нам нужно в город.

– Конечно, конечно, я обо всём позабочусь, – говорил хозяин таверны.

Каждый житель, прознав о гостях из города Спящих Львов, зашёл в таверну и поздоровался с купцами. Некоторые мужчины даже осмелились выпить кружку пива с ними, рассказывая забавные истории. Гай слушал с упоением, он любил простой люд, Элио же делал вид, что скучает в разговоре с ними, но и ему было весело от некоторых историй.

На утро, как и было обещано, караван верблюдов во главе с Элио и Гаем выехал из деревни по утоптанной грунтовой дороге. С обеих сторон были поля, тянувшиеся до горизонта, иногда их разделала лесная полоса. Солнце будто не такое горячее, ветерок ласков, а в тени деревьев щебетали птицы. Уже к обеду купцы придут в город, встретятся с местными торговцами и договорятся о ценах. Затем торговля на рынке, снова сборы и следующий город. А затем путь в столицу Мади, куда отвезут самые дорогие и ценные товары. Уж там-то купцы вволю наторгуют, ведь чего только нет в столице на огромной, кричащей рыночной площади.

Но вначале город Ну-Ран с его особым колоритом. Со старыми друзьями Гай и Элио проводили время, обменивались последними новостями и товарами. Их давние знакомые богатеи из этого города с удовольствием брали товар, ведь многие вещи купцы везли не для простого народа, а именно для богатых.

8 глава

Второй по величине город в Стране Востока Ну-Ран равнодушно принял караван, проглотив его в свои недра. Великолепный город с множеством узких улочек, площадей, дворцов и таверн. Дома ютились друг на друге, отовсюду слышен смех, плач, гомон; рыжие и зелёные крыши сливались друг с другом в танце цвета.

Оставив верблюдов в загонах, распорядившись товарами и уплатив взнос, два купца решили зайти в гости к товарищу Эолу. В его таверне «Сизый Финк» они и отобедают, и на ночлег останутся. Одна из самых старых и самых красивых таверн в городе, она могла похвастаться наивкуснейшими закусками и винами местного производства, а спальни на втором и третьих этажах были по-настоящему королевскими.

– Друзья, как я рад вас видеть! – прямо с порога встречал купцов Эол. Его лицо расплылось в улыбке, от чего проступили морщины.

– Эол, дружище, да ты постарел, – подходя ближе и раскинув руки, говорил Элио.

– И ты, мой старый морщинистый друг. Проходите, прошу вас.

Гай так же поприветствовал хозяина таверны и вошёл внутрь. Прямо с порога на гостей налетел запах угощений, вин и пряностей. В воздухе витал хохот, башмаки прислуги стучали по деревянному полу, а за столиками сидели разношёрстные люди. Многие из них были не бедные, ведь яства в таверне одни из лучших. Чистота и белые скатерти сверкали вокруг.

– Нелёгкая принесла вас, я знаю, – говорил Эол, сев рядом с гостями за столом. – Дорогая, всё лучшее гостям, да поскорее! – крикнул он служанке.

– Нелёгкая, верно, – согласился Гай. – Нам бы на ночь.

– Ох, Гай, мог и не говорить. Конечно, оставайтесь сколько угодно. Комнаты для друзей на третьем этаже, – ответил Эол.

Служанка принесла три кружки пряного пива и аккуратно расставила их возле мужчин. Вторая девушка несла поднос с хлебом, фруктами и вяленой телятиной, источавшей тончайший аромат пряностей.

– Ну, за встречу! – предложил хозяин. Улыбка с его лица не сходила, оголяя поредевшие жёлтые зубы.

За одним столиком сидел господин, не спускавший глаз с купцов. Гай его уже видел где-то, возможно только войдя в город. Эти серые глаза показались ему либо знакомыми, либо что-то замышляющими. Частенько он всматривался в лица незнакомцев, будучи ещё наёмником, и это оставило свой след. Может мнительность, а может и правда незнакомец в крестьянской одежде с серыми глазами что-то замышляет. Но вскоре, на миг только отвернувшись, Гай уже не увидел этого человека.

До позднего вечера друзья вели беседу. Не по одной кружке, не по одному кувшину вина было выпито в тот вечер. И едва поднявшись в свои комнаты на третий этаж, купцы уснули сладким сном.

Первые лучи солнца не пробудили их. Даже яростное, возбуждённое щебетание птиц за окном не разбудило купцов. По узким улочкам города со всех концов тянулись толпы людей, многие просто посмотреть на товары, привезённые из города Спящих Львов. Рынок наводнили массы зевак-горожан, крестьян и господ, музыкантов и певцов. Словно рой пчёл гудел рынок, и эхо его донеслось до таверны «Сизый Финк», где на третьем этаже спали купцы.

В обеих комнатах возле резных кроватей на тумбочке стояли кувшины с вином. Утром их бесшумно принесла служанка. Так что купцов жажда не убила. И, быстро приведя себя в порядок, выпив свою норму, друзья вышли в город. Они бы почти слились с толпой, если бы не охрана, расталкивающая толпу. Трое приближённых шли рядом с Гаем и Элио, ведь в чужом городе могло случиться что угодно.

– Изрядно мы выпили вчера.

– Пиво особенно вкусное.

– Да и вино неплохое.

– Надо бы домой пива взять, – предложил Гай.

– Ты же знаешь, что это невозможно, – напомнил ему Элио. Пиво здесь хорошее потому, что свежее. Оно просто не выдержит на солнце пять дней пути, и Гай это понимал.

– Помнишь, Гвидо говорил о технологиях? Чем пивоварение не технология? – улыбнувшись, спросил Гай. Элио же серьёзным тоном заявил, что не это имел в виду Гвидо.

– И всё же было бы неплохо варить такое у нас.

– С этим согласен, – отвечал Элио. – Но для этого нужно либо выкрасть рецепт, либо пытать местных жителей.

– Либо переманить парочку пивоваров, – немного подумав, добавил свой вариант Гай.

– А если кто-то узнает, что мы варим пиво и выращиваем специальные зерновые для него, то проблем не оберёмся, – сказал Элио.

– Так будет с чем угодно, с любой технологией.

Элио согласился. Нехорошо получится, если пиво будут варить там, где ему не место, если танки будут собирать без ведома Великой Долины или что-то подобное. Пробираясь через людской поток к рыночной площади можно многое успеть обсудить или же просто поговорить о погоде и культуре. Вот прямо перед ними в синей шляпе шёл музыкант с причудливой двойной флейтой, но один из охранников оттолкнул человека. Его немой протест вылился в грустную мелодию.

Общий шум толпы не смог заглушить рёв двигателей в небе. Десяток чёрных птиц принеслись над городом, оставляя полосу дыма на небосводе. А на земле весёлый гомон сменился криками ужаса. Люди закрывали головы руками, кричали, садились на корточки или прижимались к стенам домов. Праздник сменился всеобщей паникой.

Десяток хищных птиц Ястребов пронеслись с запада на восток, сделав несколько кругов над Ну-Раном. Люди уже не думали о празднике и товарах, всех сковал ужас. Но Ястребы ушли также быстро, как и появились.

– Ты их видел? – испуганным голосом спросил Гай.

– Да, и я ничего не понимаю, – признался Элио.

– Кажется, ты был прав, что может начаться война, но почему так скоро? Боги, что с нашим домом? – взмолил Гай. В голове возникали десятки мыслей, за всеми и не уследишь. Неужели Ястребы вконец обнаглели? Как жена? А пушки? Они должны были помочь!

– Война войной, но почему тогда Ястребы не стреляли? – удивился Элио. – Разве что напомнить о себе.

– Так далеко на восток они давно не залетали.

– Это верно, – согласился Элио. Паника немного стихла, когда исчез двигателей. – Было бы глупо нападать на Страну Востока с воздуха…

– Если только поблизости нет пехоты, – договорил за друга Гай, и сам же ужаснулся от этой мысли. – Что будем делать? Нужно ведь домой, сейчас не до торговли. Да и Ястребы полетели в сторону Мади.

Элио долго думал, застыв на месте. Если Ястребы не стреляли своими огненными ракетами, значит они либо ждут чего-то, либо просто нагоняли страх. При первом варианте где-то на границах уже должны быть солдаты Холодного Края. Но ведь их путь лежит ровно через Спящего Льва! Горд хоть и слаб, но за то время пока купцы были в пути и здесь, в Стране Востока, город не мог пасть. Люди хоть и устали, город не окреп, но неделю! Быть того не может, чтобы Спящий Лев пал за неделю. Значит, никакой армии здесь нет.

А если Ястребы только лишь нагоняли страх, значит у них наверняка есть союзники, и не только Холодный Край и Каменная Пустыня, ведь Долина Хаоса грозила Великой Долине, объявила войну Спящему Льву, а теперь и Стране Востока. Если они хотели напугать восток, то у них это получится, а с испуганным правителем легче вести переговоры.

– Думаю, что всё хорошо, – наконец, ответил Элио. – Уверен, ты тоже здраво размыслил и понимаешь, что никакой армии здесь или у наших ворот нет. Ястребы просто запугивают жителей. К завтрашнему дню всё уляжется, продолжим торговать и пойдём в Мади.

– Элио, ты умный человек, но я боюсь. Знаешь, я не из трусливых, но город… Он слаб, – говорил Гай. Он понимал, что его друг хорошенько всё сопоставил, но сердце было не на месте, а ещё этот человек с серыми глазами. Тот стоял в тени дома неподалёку и смотрел в их сторону, но, встретившись взглядами, тот скрылся в переулке. В его серых глазах была злость и жажда мести.

– Что-то не так? – проследив за взглядом друга, спросил Элио.

– Тот человек…

– Какой? Я никого не вижу.

– Второй день он за нами следит, может и дольше, я не знаю, – отвечал Гай. – Его серые глаза мне знакомы, но я не могу вспомнить.

– Гай, в чём дело? – занервничал Элио. Он знал своего друга слишком хорошо, помнил его молодым наёмником и навыки его никуда не делись. Гай не из тех, кому мерещится опасность за каждым углом.

– Пока не знаю, подождём.

– Что ты думаешь? Будешь возвращаться? – уже по пути в таверну спросил Элио. Они обошли полупустой рынок, отдали нужные распоряжения помощникам и по широким и узким улочкам возвращались к Эолу. Сегодняшний день не принёс ничего хорошего.

Назад Дальше