Грозовая птица - Энн Маберли 12 стр.


– Ничего себе… – удивившись, протянула Эва. – Ты больше никогда ее не видел?

– Я написал ей много писем, но не получил ответа ни на одно из них. Знаешь, она могла бы сказать, что ничего не чувствовала ко мне, чтобы я не мучил себя глупыми ожиданиями. Но она просто исчезла, испарилась, – разводя руками, ответил Оливер.

– Олли, мне жаль, что так вышло. Я верю, что однажды Стелла еще даст о себе знать, – кривовато, но с надеждой произнесла Эва, стараясь подбодрить друга. В романтических делах она была не сильна, поскольку прежде о любви читала лишь в книгах. Выждав небольшую паузу, она добавила: – Прости меня за мой чрезмерный интерес, я не знала, что все так…

– Не переживай, Эва. Я знаю, ты бы не отстала, – улыбаясь, сказал Оливер. – Уже прошло достаточно времени, я переболел той жизнью в Венеции, просто не очень люблю вспоминать об этом.

– О том, что делало тебя счастливым?

– Или наоборот, – с ноткой ностальгии ответил Оливер, смотря вдаль. – Теперь ты должна дать мне хороший совет, – с улыбкой предложил он.

– Посмотри наверх, вон та звезда – твой путеводитель. Он не даст тебе сбиться с пути, – ответила Эва, указывая на яркий огонек в небе.

– Ты правда в это веришь?

– То, во что мы верим, становится частью нас самих. Так папа всегда говорит, – сказала Эванжелина, сделав уверенный шаг к дверце ведущей на чердак. Оливер, еще немного посмотрев на ночную красоту звездных огней, последовал за подругой, с надеждой в голосе произнося: – Тогда я верю, что меня ждет теплая кровать, у камина, например.

– Пойдем, – тихо позвала девушка, пожелав взглядом сладких снов звездам на ночном небосводе.

Солнечное утро следующего дня началось со счастливого крика Дианы, которая, приняв утреннюю почту, с восторженными возгласами пробежала по первому этажу дома, забыв о боли в ногах. Эва, услышав счастливый крик сестры, поспешила спуститься вниз, постучав в соседнюю комнату, в которой переночевал Оливер. Мистер и миссис Бейкер тоже всполошились, и едва открыв глаза, спустились по лестнице на первый этаж.

– Боже мой, Диана! Что на тебя нашло? – удивилась мама. – Мэтью, останови ее!

– Ди, надеюсь, что это не любовное письмо от мистера Брикмана, – со смехом предположила Эва, увидев в руках сестры конверт.

– Смотри, золотая «К», – заметил на конверте Оливер, догоняя Эванжелину.

Вскоре все семейство, включая ценного семейного друга – Оливера Тернера, столпились вокруг Дианы, державшей в руках таинственный конверт.

– Похоже на приглашение, – предположила Эва вновь, отобрав конверт.

– Открывай! Скорее открой и прочти! – неугомонно просила Диана.

Быстро разорвав конверт, Эванжелина достала письмо и громко начала читать:

«Многоуважаемые мистер и миссис Бейкер, выражая глубокое почтение Вам и Вашей семье, мы бы хотели развеять слухи о том, что не любим принимать гостей и пригласить Вас в наше родовое поместье – Эбботсфорд, на юге Шотландии. К сожалению, нам не удалось познакомиться с Вами на торжественном приеме, но мой сын настоятельно рекомендует исправить эту ошибку, поэтому мы искренне надеемся на скорую встречу и будем ждать Вас в Эбботсфорде в любое время»

«К»

Закончив читать, Эванжелина подняла глаза полные восторга, в то время как Диана не смогла сдержать эмоций, и обняв сестру, прокричала во весь голос: – Поверить не могу, мы едем в Эбботсфорд!

Глава X. Воздушный замок Терри

***

– Кажется, собирается дождь, взгляните в окно, – произнесла женщина, прервав нить своего рассказа. Опомнился я не сразу, возможно потому что слишком был увлечен историей, в которую меня погрузила, несомненно, Эванжелина Бейкер. Однако обратиться по имени к ней я так и не решился. Она говорила загадками, как это обычно любят делать женщины. В моей голове крутилось много вопросов, в особенности касающихся Оливера Тернера и той самой Стеллы, поскольку уже давно догадывался, что речь шла о моих дедушке и бабушке. В итоге я решил повременить со своими вопросами, так как был уверен в том, что карты раскроются сами собой, когда придет время.

– Мистер? – извиняясь произнесла она, поскольку познакомиться нам не довелось. Отреагировав, я повернул голову и взглянул в едва приоткрытое окно. Солнечное небо было вовсе не таким ярким, каким я помнил его утром. Над Бибури сгустились серые тучи и вот-вот должен был полить дождь. Кажется, я действительно недооценивал погоду в этом месте.

– Прошу прощения, мистер Блайт. Но вы можете называть меня просто Генри, – представился я, глядя в глаза напротив сидящей женщины. – Извиняюсь за свой вопрос, никак не могу побороть в себе приступ нескончаемого любопытства. Что ответили Бейкеры на то приглашение? – спросил я, не желая терять нить рассказа.

– Генри, вы бывали в Шотландии? – улыбнулась она.

– Лишь проездом. Мне не удалось задержаться там надолго.

– Тогда я искренне надеюсь, что Эбботсфорд станет для вас отличным поводом, чтобы погостить в районе Мелроуз.

– Родовое поместье Колтрейнов, – восторженно произнес я, стараясь как можно тише озвучить свои мысли. В ответ женщина посмотрела на меня своим теплым взглядом, и устремив на пару секунд свой взор на английский чайный сервиз, продолжила…

***

То осеннее утро так и светилось солнечным светом в сердце Дианы Бейкер. Она была несказанно рада приглашению, присланному Колтрейнами, поскольку их семья действительно редко принимала гостей, хотя достаточно славилась в обществе и даже носила гордое звание «Золотых львов». В тот же день по приказу мистера Бейкера было отправлено ответное письмо, в котором Бейкеры выразили благодарность и изъявили желание посетить Эбботсфорд. Диана весь день провела за выбором платья, при этом докучая Эванжелине своими нескончаемыми расспросами о Терри и его жизни в Эбботсфорде. Лаура Бейкер вовсе не переживала и занималась любимым делом, а именно – шитьем, но временами она поглядывала на наряды, в которых выходила Диана, демонстрируя свой приезд в Эбботсфорд. Эванжелина решилась на самостоятельное приготовление знаменитых булочек с корицей, которые славились большой любовью в семье Бейкеров. Но в процессе готовки просыпав муку, а затем обругавшись на не поднявшееся тесто, Эва решила оставить это дело Диане, а сама пошла искать утешение в повести Чарльза Диккенса. Но вскоре даже чтение не стало для нее спасением от скуки, так как не умолкая, Диана повторяла даже французские приветствия и все мысли, касающиеся прибытия в Эбботсфорд озвучивала вслух, тем самым постоянно сбивая сестру, которой приходилось несколько раз перечитывать реплики из книги, дабы не потерять суть. Не выдержав, Эванжелина отправилась искать любой уголок в доме, в котором не шла бы речь о поездке в Шотландию, поскольку эта тема была самой обсуждаемой и успела по-настоящему наскучить. Погода больше не позволяла уединиться на крыше в компании любимой книги, и поняв, что единственное спасение девушки – прогулка, Эванжелина отправилась к поместью леди Станн, в надежде, что хотя бы Оливер поможет ей скоротать время и не будет без устали говорить об Эбботсфорде. Тем временем Оливер, составляя маршрут своих дальнейших путешествий был очень рад увидеть Эванжелину, так ожидал встретиться с ней только после ее возвращения из Шотландии. Приняв предложение подруги, Олли и Эва гуляли весь остаток дня, в то время как Эллен пожинала уроки игры на фортепиано от леди Станн. Сильный ветер не позволил запустить воздушного змея, но друзья проводили беззаботно время и без него, временами бегая друг за другом и купаясь в осенних золотых листьях, которых с каждым днем становилось все больше и больше. Знаменитые холмы в Бибури уже не были такими зелеными как прежде, цветы постепенно прятались и закрывались от ветра, трава пожелтела, а деревья превращались в красно-желтую палитру осени.

– В следующем году я не смогу увидеть всей этой красоты, – с грустью в голосе осознала Эва, глядя по сторонам и держа в руках собранный осенний букет.

– Не думаю, что в Лондоне осень не столь прекрасна, как здесь, – задумавшись, произнес Оливер.

– Нет места краше «Каменных рощ», – уверенно заявила Эванжелина. – Или ты хочешь поспорить? – хитро улыбаясь, добавила она.

Глядя на подругу, Оливер с улыбкой слегка толкнул Эванжелину, а затем подбросил собранные листья над ее головой. Ответив взаимностью, Эва устроила настоящий осенний дождь и понеслась по золотым улицам, радуясь приходу золотой поры. Прогулка оставляла приятный след в душе, и время пролетало незаметно. Попрощавшись с Оливером, Эванжелина вернулась домой, пообещав, что во всех красках расскажет о своем гостеприимстве во дворце Колтрейнов. Вернувшись в свое гнездышко, девушка поцеловала маму, которая так и просидела целый день в гостиной за вышиванием и чашкой горячего чая.

– Надеюсь, Диана выбрала платье, – с надеждой произнесла Эва, подарив матери осенний букет из собранных листьев. Лаура Бейкер, улыбаясь и покачав головой, дала понять, что Диана так и не смогла остановиться на одном наряде. Глядя на маму, Эванжелина не смогла сдержать смеха и улыбаясь, поднялась на второй этаж, захватив одно из яблок, которые лежали во фруктовой тарелке в гостиной. Заходя в комнату, Эва сразу взглянула на сестру, которая, «утонув» в пучине своих платьев, уснула с гребнем в голове. Прикрыв рот рукой, чтобы случайно не лопнуть от смеха, Эва миновала преграды из нарядов Дианы, а после растянулась на кровати, и жуя аппетитное яблоко, принялась за чтение.

– Уже вернулась? – сонно произнесла Диана, потерев руками глаза.

– Из всех твоих причесок, эта моя самая любимая, – захихикала Эва, не отрываясь от книги.

Диана, быстро встав и едва не зацепившись о подол собственного платья, взглянула на себя в зеркало.

– Какой кошмар! Неужели я так… – ужаснулась девушка, доставая гребень из своих запутанных волос.

– Надень лиловой платье, только без этих ужасных перьев, – оглядела Эванжелина наряды Дианы.

– Но к нему мне не подобрать туфли, – развела руками сестра. – Мы же едем к самим Колтрейнам, о нашем визите могут даже написать в газетах, – волнуясь, добавила Диана, убирая свои платья.

– Я еду к Терри, ему точно будет не важно, как много на моем платье кружев, и есть ли они вообще.

– Какой он, Терренс Колтрейн? – в сотый раз спросила Диана, надеясь, что сейчас не получит подушкой в лоб.

– Добродушен, но в душе одинок, и слишком вежлив, чтобы говорить об этом. Я думаю, что ему наскучили стены Эбботсфорда. И я уверена, что это была его идея – пригласить нас, – ответила Эва, перелистывая страницу.

– Значит, без перьев, – после недолгой паузы проговорила Диана, выбрав платье цвета фуксии.

Вечер старшая сестра провела за игрой на фортепиано, а Эва, дочитав книгу устроилась поудобнее на широком подоконнике среди подушек, и сама не заметила как уснула под мелодию, исполняемую сестрой.

Солнце поднялось над Бибури достаточно рано. Эва, услышав стук колес приближавшегося экипажа к дому, открыла глаза. Увидев отца, который вышел на улицу и подал знак о том, что пора собираться, Эванжелина принялась будить сестру и кинулась на первый этаж к раннему завтраку, который приготовила Лаура Бейкер для девочек.

– Доброе утро, мама! – поприветствовала младшая сестра, поправляя небрежно уложенные волосы.

– Милая, Диана проснулась?

– И даже выбрала платье, – сделала акцент Эва, взяв со стола несколько орехов и демонстрационно сев на стоящее рядом кресло.

– А что на счет тебя? Ты не поедешь в папиных ботинках.

– Они, между прочим, намного удобнее любых туфель.

– И вполне практичные, – добавил мистер Бейкер, заходя в дом. – Экипаж готов, мы можем отправляться в Эбботсфорд.

Улыбнувшись отцу, Эва сняла с его головы шляпу. Надев ее на себя, она взяла чашку с чаем и отправилась в комнату.

– Эва, поторопитесь! – сказала ей вслед Лаура Бейкер.

– Спасибо мама! – поблагодарила Эванжелина, поднимаясь наверх.

Вернувшись в комнату, Эва предложила сестре пару орехов, которые она захватила с собой, но Диана была слишком занята сборами, чтобы отвлекаться на завтрак.

– В какую сторону лучше наклонить шляпу? – спросила она сестру, сидя перед зеркалом.

– Зачем ее вообще наклонять? Выглядит как тонущий корабль, неужели нельзя надеть ровно, или вовсе пойти без нее, – предложила Эва, допивая свой чай.

– Другого нельзя было ожидать, – пробормотала под нос Диана, продолжая устраивать свой атрибут на голове.

Закончив завтракать, Эва принялась выбирать одежду, что как правило, это никогда не занимало много времени. Выбрав одно из своих платьев, Эва надела нежно-голубое, которое по словам Дианы, отлично сочеталось с цветом ее глаз. Надев наряд и украсив голову атласной голубой ленточкой, Эва попробовала поднять руки и слегка подпрыгнула, что смутило сестру.

– Перестань скакать! Мы едем не на конные скачки, – нахмурив брови, сделала замечание Диана.

– А было бы неплохо. Помнишь, как в детстве? – напомнила Эва, завязывая пояс на талии. Легкий ветерок воспоминаний вызвал у Дианы улыбку, что несомненно порадовало сестру.

– Это все, что я смогла сделать, – покружившись у зеркала, произнесла Эванжелина.

– Ты делаешь успехи, – похвалила сестру Диана, передав ей комплект голубых перчаток.

– Ну уж нет, на сегодня хватит, – со смехом отказалась Эванжелина, покидая пределы комнаты.

– Эва, мои перчатки, которые я дала тебе надеть на прием, – начала говорить Диана, вспоминая еще один набор своих перчаток, который не смогла найти.

– Кажется, я оставила их у тетушки Станн, – послышался громкий голос Эвы, бежавшей по лестнице.

Закатив глаза, Диана решила промолчать и не сердиться на рассеянную сестру. Надев свои нежно-розовые кружевные перчатки, она последовала вслед за Эванжелиной.

– Мисс Диана и мисс Эванжелина скоро подойдут? – не успел закончить вопрос кучер, как резвая Эва прыгнула в омнибус вслед за матерью, пока мистер Бейкер помогал Диане подобрать подол ее платья, чтобы девушка могла сесть. Наконец, удобно устроившись на своих местах, экипаж тронулся, а вид прекрасного семейного гнездышка становился все туманней, постепенно скрываясь за пейзажами Бибури. Дорога предстояла вовсе не близкая, но предвещала быть достаточно интересной, ведь Эванжелина с Дианой бывали очень давно в Шотландии и почти не помнили этого английского уголка. Во время поездки Диана не переставая говорила о родовом поместье Колтрейнов, в то время как Эванжелина, которая успела прихватить с собой книгу Вальтера Скотта, полностью погрузилась в роман «Роб Рой», действия которого происходили в Шотландии, что девушка нашла достаточно занимательным. Мистер Бейкер поддерживал разговоры об Эбботсфорде и Колтрейнах, временами поглядывая на Эву, которая забилась в угол, сняла туфли, и свернувшись калачиком, читала книгу. Несмотря на длительную поездку, время пролетело совсем незаметно. После полудня экипаж Бейкеров добрался до южной Шотландии. Вскоре Эва перестала читать, устремив свой взор на меняющиеся за окном ландшафты живописной Англии.

– Район Мелроуз! Несомненно, это он! – восторгалась Диана.

– А какие живописные холмы! – подхватила Эвнжелина.

Пейзажи продолжали меняться, а солнечная погода добавляла красоту прекрасной Шотландии. Проехав мимо реки Туид, на горизонте показался огромный дворец, которому, казалось бы, не было конца и края. Его размеры впечатлили даже мистера Бейкера, который повидал на этот свете немало замков.

– Никто не поспорит, что здесь живут «Золотые львы», – произнесла Лаура Бейкер, глядя в окно и достав свой веер.

– Эва, это очень ответственный момент. Бейкеры должны показаться сегодня в лучшем свете, – начала говорить Диана, смотря на сестру.

– Напомнить, благодаря кому мы здесь? – ответила Эва, которой не понравился тон Дианы, ведь она явно вновь собиралась отчитывать ее по правилам поведения.

– Эванжелина, перестань, – отрезала миссис Бейкер. – Диана, не волнуйся, все пройдет хорошо, – успокоила старшую дочь она.

Назад Дальше