Грозовая птица - Энн Маберли 4 стр.


Одним словом, комната девочек словно делилась на два мира, которые абсолютно не сочеталась друг с другом, как и характеры сестер. Но несмотря на свои различия, одно всегда оставалось неизменным: Диана знала, что нет никого лучше, чем Эванжелина, которая всегда могла найти правильные слова в нужный момент. А Эва была твердо уверена, что нет на свете никого талантливее ее сестры, которая с большой любовью поглощала уроки игры на фортепиано и усердно училась. Вместе их недостатки превращались в плюсы, из которых и сложилась сестринская любовь.

Сегодня был особенный день, к девочкам должна была приехать пианистка – мисс Флоренс. Она была француженкой, а также хорошей знакомой миссис Бейкер, которая и пригласила женщину дать своим дочерям пару уроков игры на фортепиано. Мать всеми силами готовила Эву и Диану к взрослой жизни, которая вот-вот начнется и ее девочки упорхнут из прекрасного гнездышка под названием «Каменные рощи».

– Ты помнишь о сегодняшнем визите мисс Флоренс, Эва? – спросила только что проснувшаяся Диана, потянувшись и потерев глаза.

– Что?! Сегодня? – подскочила Эванжелина.

– Эва, мама говорила об этом еще неделю назад, сегодня ты не отделаешься плохим самочувствием! – ответила она сестре, бережно расчесывая свои густые, темные волосы.

– Так вот по какому поводу платье! – быстро перевела тему Эва, бросив взгляд на розовый наряд сестры.

– Я надеюсь, что сегодня ты наденешь один из своих нарядов, привезенных недавно папой, – посмотрев на шкаф сестры, сказала Диана. – Мы ведь должны выглядеть настоящими леди перед мисс Флоренс. Она достаточно знаменитая пианистка и дает даже сольные концерты в Париже! Представляешь, какая честь быть ее ученицами? – восторженно рассуждала Диана, переводя взгляд на жемчужное колье, которое скорее хотела надеть.

– Ну вот еще, она же не Королева! – уперев руки в бок, возмутилась Эва. – И вообще, ты же знаешь о том, как я отношусь к музыке. Я совершенно не умею играть! – говорила Эванжелина, осуждающе поглядывая на большое белое пианино, стоящее в комнате.

– Мама старается для нас, чтобы в коллеже нам было проще учиться, – ответила Диана, стараясь не повышать тон, и борясь с желанием бросить в сестру подушку.

– Можно подумать, мы собираемся в «Институт благородных девиц!» – продолжала гнуть свое Эва. – Я хочу делать то, что будет мне нравиться и приносить удовольствие, а не то, чем должна заниматься каждая девушка по мнению общества.

– Но мы должны быть примером, как же ты не понимаешь, Эва! – отложив гребень, сказала Диана. – Разве тебе не хочется, чтобы другие смотрели на тебя и думали о том, какая натура у этой девушки, какая внешность, какая у тебя грациозная походка и манеры! – говорила Диана, пытаясь пройтись по комнате, словно лебедь.

– Разве обязательно носить эти платья, – возразила Эва, указывая на наряды сестры, —туфли, ужасно неудобные корсеты, в которых невозможно вздохнуть, надевать банты и ходить словно гусыня, – Эванжелина попыталась изобразить походку птицы, отчего сама же захихикала. – Зачем, если это не делает тебя счастливой? Девушка должна быть прекрасной внутри, – продолжала младшая сестра, взяв расческу и начав расчесывать свои запутанные волосы, – и вовсе не важно, в платье она или в брюках. Ведь главное, какая девушка и без этого всего!

– Хватит, ну что опять за тон! Эванжелина, прошу тебя, повзрослей уже наконец и пойми, что девушка – это благоухающая роза, которая должна быть прекрасной как снаружи, так и внутри.

– Ну что ж, значит в твоем саду прекрасных роз я не смогу составить тебе компанию, и буду свободной птицей, которая будет лететь туда, куда захочет! – твердо ответила она сестре, надевая свою любимую синюю юбку.

Пока Диана примеряла жемчужные серьги и думала над новой прической, Эванжелина уже была готова спускаться к завтраку. Младшая сестра надела белую рубашку, которую заправила под юбку, украшенную небольшим цветочным венком у пояса, сплетенным Эвой на одной из прогулок. Рукава рубашки она подогнула в два раза и закрепила на маленькую пуговичку, а волосы слегка подобрала, заколов одной из заколок сестры.

– Пока ты будешь собираться, завтрака уже не будет! – смеясь, крикнула напоследок Эва, выходя из комнаты.

– Сегодня я не буду завтракать, мне нужно прорепетировать пару мелодий для мисс Флоренс, – быстро ответила Диана, продолжая смотреть на себя в зеркало.

Ничего не ответив сестре, Эванжелина быстро побежала по ступенькам вниз, чтобы хотя бы на минуту забыть об уроке музыки, который сегодня ей предстояло перенести. К слову, Эве нравилась классическая музыка, она любила вечерами слушать игру сестры на фортепиано, но сама совсем не была одарена музыкальным талантом, поэтому при любой возможности девушка поднималась на крышу дома, и устроившись поудобнее, окуналась в новую историю. Эванжелина зачастую отдавала предпочтение детективам, но все же иногда могла позволить себе прочесть любовный роман, не будучи при этом романтичной натурой. Но больше всего, она окуналась в книги о путешествиях, могла часами перечитывать главы и представлять себя на месте главных героев, которые открывают новые миры и стремятся к горизонтам, о которых только ходят легенды. Так, Эва представляла себя на месте главного героя – путешественника, бежала на самый возвышенный холм в Бибури и разыгрывала пьесу, будто все, что она говорит и делает происходит на самом деле. «Вот бы мои мысли смогли стать реальностью, вот бы перенести их на картинку! Чтобы все смогли увидеть то, что видит моя душа!»

Спустившись вниз, Эву встретил добрый взгляд матери, которая как раз приготовила чай.

– Доброе утро, милая! Садись скорее за стол, – приветливо сказала она.

На столе как всегда красовался традиционный пирог, который миссис Бейкер успела испечь, пока девочки спали. Рядом стоял чайник, благодаря которому по всей комнате разносился запах облепихового чая. И конечно, малиновое варенье, которое несмотря на свои стандарты идеальной фигуры, очень любила Диана.

– Сегодня к нам прибудет моя знакомая из Парижа, – сев за стол, сказала женщина. – Я надеюсь, что ты помнишь об этом, – также напомнила она, сделав глоток горячего чая.

– Конечно, даже надену платье с кружевами по такому поводу, – ответила Эва, закатив глаза.

– Перестать, Эванжелина. Я знаю, как ты относишься к музыке, но прошу тебя, сегодня ты должна показать себя с хорошей стороны.

В ответ Эва промолчала, решив, что вкуснейший завтрак хотя бы немного скрасит ее негодование о предстоящем музыкальном уроке. Тем временем на лестнице показалась Диана, которая спускалась к завтраку. Она выглядела словно настоящая леди, как и всегда. Казалось бы, нет такого случая под который Диана Бейкер не смогла бы подобрать платье. Поприветствовав и поцеловав маму в щеку, она легонько приподняла свое платье и принялась завтракать.

– Я так полагаю, папа снова уехал? – поинтересовалась девушка, взяв чашку с налитым чаем.

– Он вернется к обеду, обещал привести тебе новую шляпку к твоему бежевому платью, а Эве пару новых книг Диккенса, – ответила Лаура Бейкер, бросив взгляд на Эванжелину, который так и говорил: «Постарайся сегодня подружиться с музыкой».

Неожиданно завтрак милых дам прервал стук в дверь, доносившийся с улицы. Отложив чашку с чаем, Лаура Бейкер поспешила к двери. На пороге появился уже знакомый ей молодый человек, поприветствовавший миссис Бейкер. Вероятно, как вы уже успели догадаться – это был Оливер, который зашел с целью передачи приглашения Бейкерам на торжественный прием к его тетушке леди Аделоиде Станн, намеревавшейся утроить грандиозное торжество в честь своего юбилея.

– Извиняюсь за беспокойство, моя тетушка хотела бы видеть вас с Эванжелиной, Дианой и конечно, мистером Бейкером на приеме, который состоится в эту пятницу. Она просила передать приглашение и также ваш ответ. Я надеюсь, что он будет положительным, – улыбаясь, договорил он.

– Доброе утро, Оливер! – поприветствовала его миссис Бейкер в ответ. – Благодарю за приглашение, разумеется, наш ответ будет положительным, – улыбнулась она. – Не желаешь позавтракать с нами? – также предложила женщина, пригласив Оливера войти.

Услышав знакомый голос, Эванжелина в ту же секунду подскочила со стула и бросилась к двери.

– Кто там, Эва? – едва успела задать вопрос Диана, сделав глоток чая.

– Кажется, Оливер зашел в гости! – послышался ответ сестры.

– Олив… – не успела договорить Диана, как к ее горлу буквально подступил ком, не давший сказать ни слова.

Тем временем Эванжелина уже стояла у двери. С радостью в глазах она поприветствовала нового друга. В ее голове уже созрел отличный план, который, по ее мнению, должен был воплотиться в жизнь и помочь девушке избежать музыкальной пытки.

– Оливер! – крикнула она, обняв парня. – Не ожидала, что ты заглянешь к нам так скоро! Я уже готова, и с радостью помогу тебе с той самой французской книгой, как и обещала. Ведь это так важно для тебя, правда? – придумывала на ходу девушка, незаметно подмигнув парню. Разумеется, Оливер заглянул весьма удачно, в особенности для Эванжелины, которая была готова сделать что угодно, лишь бы пропустить урок игры на фортепиано.

– Да, конечно, – немного непонимающе и запинаясь ответил Оливер, глядя на Эву, которая явно что-то задумала.

– Что за книга, юная леди? – слегка нахмурив брови, поинтересовалась миссис Бейкер. – И почему ты мне ничего не сказала? – добавила она, находясь в такой же растерянности, как и Оливер.

– Учеба не требует отлагательств! – ответила Эванжелина. – Я неплохо владею французским, а Оливеру необходимо перевести ее итальянский язык! – сочиняла на ходу она. – Это очень важно, мама, нет времени объяснять! – быстро закончила Эва, чтобы как можно скорее выбежать из дома.

– Я не знала, что ты владеешь итальянским, – с ноткой удивления в голосе ответила миссис Бейкер, пока Оливер изо всех сил старался сдерживаться, чтобы ненароком не засмеяться и не прервать разыгранную комедию, которую Эва так старалась воплотить в жизнь.

– Lo so mamma! – ответила девушка, вспомнив итальянскую фразу из недавно прочитанной книги.

– Я очень рад, что вы приняли приглашение! До скорой встречи, миссис Бейкер! – напоследок произнес Оливер глядя на Эву, несущуюся к нему из гостиной. Подбежав к столу, Эванжелина отломила небольшой кусочек вишневого пирога и положила его в карман своей юбки. Затем, схватив пиджак отца и взяв Оливера за руку, Эва вылетела из дома, как ошпаренная, захлопнув за собой дверь. Разумеется, поднявшаяся суета вызвала неподдельный интерес Дианы и поборов свой страх, девушка наконец решилась выйти и поздороваться с Оливером, но едва она успела подойти к двери, как силуэты парня и сестры уже скрылись за горизонтом.

– Ты знала, что Эва говорит на итальянском? – спросила миссис Бейкер, сделав вид, что она абсолютно не догадалась о том, что только что произошло.

– Маааам, – протянула Диана, закатив глаза. «Кажется, очередная попытка Эвы не присутствовать на уроке увенчалась успехом».

Эванжелина и Оливер бежали вдоль домов, пересекая улицы английской деревушки. Эва не прекращая смеялась, ну а Оливер, который ждал объяснений, все же не мог не улыбнуться ей в ответ. Остановившись чтобы немного отдышаться, Эва наконец заговорила.

– Прости, что втянула тебя в это, – отдышавшись, произнесла она. – Все дело в том, что сегодня из Парижа к нам должна прибыть пианистка, которая должна дать урок игры на фортепиано мне и Диане. А я, признаться, совсем не дружу с музыкой! – со смехом в голосе, закончила она.

– А я был уверен, что ты умеешь играть, – удивился Оливер.

– Придется тебя разочаровать, – разводя руками, ответила девушка.

– И что же тогда мы будем делать? Переводить книгу на итальянский? – с улыбкой поинтересовался Оливер, пытаясь изобразить итальянский акцент. Эванжелина посмеялась в ответ, и предложив парню кусочек пирога, который захватила специально для него, указала на большие зеленые холмы, видневшиеся прямо за крышами домов.

– Мы пойдем туда, – решительно сказала Эва, поправив волосы, развивающиеся на осеннем ветру.

– Что там такое? Я еще не успел там побывать, – ответил парень, вглядываясь вдаль.

– Дай волю своему воображению, Оливер Тернер, – сказала Эва, уверенно зашагав вперед по улице, ведущей к сказочным холмам, которые были настоящим украшением и достоянием Бибури. Их верхушки были видны с любой точки английской деревни, и каждый кто поднимался наверх, мог увидеть весь Котсуолд, как на ладони. Эванжелина очень любила находиться здесь. Она приходила сюда за новыми идеями, вдохновением, и всегда возвращалась наполнив свою душу любовью и позитивом. Наконец, поднявшись на самую высокую точку Бибури, перед Оливером и Эвой открылся вид на этот великолепный, по истине сказочный рай. С высоты холмов был виден каждый дом, каждая английская улица Бибури. Смотря на всю деревню с высока, Оливер не смог сдержать восторга.

– Это потрясающе! – восторженно произнес он. Смотри, это же «Уильям Моррис!» А вон там отель «The Swan!» – указывал он, разглядывая уже знакомые ему участки Бибури.

В ответ Эва широко улыбнулась, вспомнив тот самый волшебный момент, когда она также впервые поднялась на высокие холмы, открывшие ей глаза на совершенно новый мир.

– Ты любишь это место? – тихо спросил Оливер, уже сдерживая свой восторг.

– Подожди секунду, – быстро ответила девушка, ненадолго оставив друга. Она мимолетно подбежала к единственному дереву, которое уже много лет украшало прекрасный живописный холм. Немного покопавшись, Эва вынула спрятанную дощечку, которую оставила рядом с деревом много лет назад.

– Смотри, – сказала она, протянув парню деревянную дощечку.

Оливер взял ее в руки. Сдув песок, он смог разглядеть едва заметную надпись, которая со временем начала выцветать.

– Убежище для Эвы Бейкер, – прочитал вслух он.

– Мне было девять, когда я впервые узнала об этом месте, – начала рассказывать она. – Тогда мы с Дианой отправились на прогулку. Она болтала со своими назойливыми подружками, воображая, что они приехали на прием к Королеве. А мне было очень скучно. Я пошла искать приключения, увидела вдали верхушки зеленых холмов и поднялась на самый верх. Тогда я и оказалась здесь. Немного позже я поднялась сюда снова и оставила эту дощечку, чтобы люди знали о том, что это место открыла сама Эва Бейкер! – с улыбкой говорила она. – С детства отец рассказывал мне о странствиях великих путешественников. Первым был рассказ о необычайном путешествии Христофора Колумба. Вдохновившись его открытием, мне тоже захотелось открыть что-то новое. Не Америку, конечно, но пусть пока это будут холмы Бибури.

– Я думаю, что в твоей жизни будет еще много открытий, – ответил парень, смотря на Эванжелину, которая вглядывалась вдаль.

– Тебе легко говорить, Олли. Ведь ты свободен, путешествуешь по свету и не знаешь границ. Родители не попрекают тебя учебой, а мне уже следующей осенью придется отправиться в колледж, который выбрала мама для меня и Дианы.

– Все не так легко, – глубоко вздохнув, ответил он.

– Если дальше должен последовать рассказ о той самой девушки из Венеции, которая, осмелюсь предположить, украла твое сердце, то прошу, избавь меня от этих любовных историй, – улыбнулась Эва. – В сердечных делах я абсолютно ничего не смыслю, – с улыбкой добавила она.

– Эва Бейкер, однажды кто-то украдет и твое сердце.

– Хочу посмотреть на этого счастливчика, – ответила девушка, едва рассмеявшись.

Они еще долго разговаривали, Эва делилась своими яркими моментами из беззаботного и счастливого детства, а Оливер продолжал рассказывать о немногих странах, в которых ему уже удалось побывать. Они болтали так, словно были знакомы очень давно, а Эве было только в радость рассказывать своему новому другу череду нескончаемых и умопомрачительных историй.

– В пятницу у моей тети будет прием в честь ее юбилея. Я надеюсь, что ты придешь, – напомнил парень, лежа на мягкой холмистой траве.

– Не люблю подобные мероприятия, слишком много внимая со стороны незнакомцев, – задумалась Эванжелина. – Да и к тому же, мне не хочется после выслушивать нотации от сестры о том, что я взяла вилку не той рукой или слишком много болтала. В итоге, я думаю, что мне лучше просто отсидеться в стороне или вовсе не приходить, – ответила Эва, перебирая сорванные травинки в руках.

Назад Дальше