30 лет до нашей встречи. Часть 6 - Бажан Игорь 2 стр.


Но куда девать скопившиеся за это время вещи? Ведь меня по факту не будет в России год и таки да, я хочу свою квартиру, но как? И пришлось уточнять, что только через нотариуса возможна сделка купли-продажи. А на какой из своих паспортов? Ведь с Французом я не была еще разведена. И вот на консультации у нотариуса и выяснилось, что если я сначала куплю или (обменяю) квартиру до развода, он будет иметь на нее права. С какого простите члена? Я хочу получить свою девичью фамилию, взамен Ландышевой.

Ну что? Губернатор мне в этом вопросе помог, так как был заинтересован – иначе мне бы пришлось переделывать один из загранпаспортов, и поездка в Японию не состоялась бы. Развели и выдали мне паспорт с моей прежней фамилией, буквально за три дня. А оформлять квартиру Губернатор предложил на отца. Якобы ему будет выделяться эта квартира как ветерану труда нашим градообразующим предприятием. И я стала владелицей 1-комнатной квартиры, про которую отец даже и не знал, так как все документы получила на руки я. В нее и сгрузила весь свой хлам.

А приехав за 2 дня до установленной Губернатором даты в Москву, я просто купила себе новое шмотье, на первое время, а заодно и проветрилась, пройдясь по Арбату и посетив Красную площадь. Губернатор забирал меня в Аэропорт уже из гостиницы.

В аэропорту меня ждал основной шок. Мы летели. Ну не шли же! Мы летели на частном самолете, выполненном на спецзаказ. Размер данного летающего дворца поистине поражал воображение, Боинг – Аэробус. И, знаете, кому он принадлежал?… Да-да-да… Вы правильно подумали – Герцогине де Сталь. Это видно было за километр, смотря, как порхали над ней девочки-стюардессы и метались по салону по любому мановению ее ресниц. И было нас всего на борту 30 тех же «дам, которые дам, но не Вам» и плюс 30 переводчиков. И все. Второй уровень был пуст.

Выглядело это двухэтажное великолепие поистине завораживающе. По центру салона стояло всего ТРИ кресла размером каждое по метру, примерно как королевский трон. Представьте себе кресло, на котором можно вытянуть ноги, при этом до стоящего впереди Вас кресла – не дотягиваетесь.

В голове и в хвосте салона, в котором мы разместились, были 2 спальные комнаты с кроватями, к ним примыкали по личному туалету с душевой!!! Я была в шоке. Это помимо тех двух туалетных комнат, которыми пользовались все остальные в салоне Аэробуса. Я никогда больше не видела подобного уровня комфорта.

Интересно, а какой национальности и гражданином какой страны был покойный супруг Герцогини де Сталь, если она за собой оставила сию явно дорогую игрушку? Ведь сама де Сталь по речи была явно русской.

В салоне стоял такой гвалт, что у меня буквально уши сворачивались в трубочку! Ведь все эти 30 «куриц» чирикали со своими переводчиками все время, пока мы рассаживались по салону. Я же в данной ситуации ограничилась только узнаванием имени прикрепленного ко мне переводчика – Таро. Это был японец лет 40-50, который очень долгое время провел в России. Хотя возможно ему было и больше, фиг, их азиатов разберет. По-русски он говорил даже без акцента, лишь с легкой «зажеванностью» согласных шипящих букв. И в этом шуме я решила знакомство продолжить только на земле его предков. Все равно ничего не слышно, пока "эти" кудахчут.

Первая наша остановка была во Владивостоке, в зале для почетных гостей, ну или как сейчас говорят – ВИП-персон. Дозаправка заняла пару часов, за которые мы с Таро пришли к обоюдовыгодному договору – не доставать друг друга по пустякам. Синхронный перевод на все время моего пребывания он мне гарантировал. А лишнее общение именно я попросила исключить. Он был мне очень признателен за это, о чем и сообщил в очень вежливой форме и с большим количеством поклонов.

Видеть это было как-то странно, тем более от человека явно меня старше, мне экстренно пришлось учиться кланяться в ответ, что создало проблемы по началу. Но человек такая тварь, которая ко всему привыкает, что увидев уже при посадке других японцев в терминале – я на автомате приветствовала серией поклонов и их. Отчего сама же и засмеялась.

Приключения только начинались!

Глава 6. Туалетный этикет Японии (20 лет)

Приземление. Было уже настолько поздно, что даже в очень комфортабельном автобусе я увидела только город вдалеке, когда мы наконец-то все расселись. Закрыла глаза – открыла – мегаполис в огнях и небоскребах – закрыла – город уже далеко позади. Глаза просто слипались. Усталость наваливалась от практически 8-9 часового перелета, хоть в Летающем Дворце можно было встать и походить по салону. Но однообразие доставало. И когда мы выгрузились в окае, хотелось только упасть и не вставать.

Кровати были в номерах, а если честно – меня тогда устроил бы и матрас. Одно смущало – прохладно. Вот были Вы на даче осенью? Вот примерно такие ощущения. Чуток тепло, но промозгло, положение не спасало даже то, что в комнате был включено что-то типа калорифера. Я просто отрубилась, как только голова коснулась какой-то длинной и продолговатой подушки.

А разбудил меня звук пения птиц где-то там, за пределами помещения в котором я была. Глаза открылись и уставились на деревянную конструкцию потолка. Сквозь промасленную бумагу, натянутую в проемах окон, силился пройти солнечный свет, а моя жопа болела так, что хотелось ее размять. Что я и сделала, не поднимаясь с кровати и ощупывая ее рукой, вдруг закаменела за время полета? Блин, все же долго лететь, пусть и в люксовом самолете – мука.

Еще хотелось по маленькому. Но… моей одежды в комнате не было! И что делать? Около кровати в моих ногах валялась какая-то тряпка цветастая и не подавала признаком жизни, судя по тому, что она была сложена ровнехоньким квадратом, я сделала предположение, что это и есть одежка. Подняла и оглядела ее. На ощупь как ситец, но более хорошо выделанный – по форме – халат халатом, под верхней цветастостью, второй нательный и однотонный другой «халат». Эт что за многослойность? Одно внушало опасения – а хватит ли мне двух этих тряпочек, что бы обернуть мои отнюдь не маленькие телеса-то? Но делать нечего, меня уже конкретно прижимало.

И стоило мне только накинуть более тоненькую поддеву на себя, как дверь моментально отодвинулась и востроглазая девчушка бежит ко мне так резво, что я чуть не двинула ее в нос. И только тормознувшись в последнюю секунду я поняла, что в руках у нее что-то типа пояса широкого. А она стала щебетать и указывать на запахнутый мной халат. Ааааа, вот оно что! Она пришла помочь мне одеться, она служанка!

Нахмурив брови и поджав губы от непривычности ситуации такого обслуживания, я позволила помочь одеть на меня второй более яркий халат и только потом завязать на мне эту на удивление длинную тряпку, сама придерживала я ее спереди, пока девочка что-то там вертела сзади. И девчуля на удивление ладно повязала, постепенно поправляя ее на мне – да так, что мои большие две весомые сиськи весьма удобно улеглись и не требовали носки бюстгальтера. Странно, как так?

Далее девочка дошла до двери, уселась, отодвинула дверь, пошагала на коленях за порог, остановилась за дверью на коленях – дождалась пока я выйду, задвинула за нами дверь, поклонилась мне и жестами предложила следовать за собой. Блин, быстрей бы, я еле сдерживала позывы. Природа не то, что звала, она уже практически трубила!

Ога… и что это такое?

Мне были выданы тапки перед туалетом, благо я знала, что так и надо, поэтому запрыгнула в них быстро и без разговоров. А внутри помещения туалета девчушка подвезла ко мне нечто овальной формы из дерева на колесиках с ручкой как на сервировочных столиках и жестами показала поднять полы халата и развести мои ноги в стороны, типа – «раздвинь ножки солнышко.

И вкатила мне между ног эту конструкцию.

Мда… странная вещь. Я продолжила справлять физиологическую нужду в предложенную посудину и увидела еще что-то дальше, черного цвета и напоминающее самокат, только впаянный в пол, но о назначении этого предмета я и вовсе не догадалась. Выходя, сняла тапки. Их положено оставлять в туалете.

А далее девочка отвела меня в помещение с душем и с сидячей ванной. И, слава богу, я знала как со всем этим обращаться. Ведь в Японии сначала принимают душ и мылятся с мочалкой, смывают с себя грязь и только потом принимают сидя горячую ванну, для сугреву.

Познания из всяких книжек, прочитанные мной почти в детском возрасте всплывали и не давали делать уж очень серьезных ошибок в будущем. За дверью меня встречал Таро.

– Лора, доброе утро, надеюсь, Наоко Вам показала, как и чем пользоваться. Ведь в окие только идет современный ремонт. Что вы предпочтете на завтрак?

Глава 7. Хозяйка и Ержи (20 лет)

Вот как раз Наоко с Таро и показывали мне, как все устроено, в окия. И помните, я не поняла, что это было в помещении. Как оказалось – это была японская вариация унитаза – параллелепипед в полу. Ранее они были вообще деревянными и это в 20 веке… Потом мраморными (примерно одинаковой вытянутой формы и садиться на них надо было в позе «орла», держась за ручки).

Еще я спросила Наоко, а почему она предложила мне ту самую овальную коробочку на колесиках и с ручкой, а не традиционную дырку с ручками. На что получила ответ.

– А его только смонтировали из черного мрамора вчера использоваться им нельзя пока. В гостевой части здания, благодаря вашим «покровителям», сегодня устанавливают современные туалетные системы. Но пока они еще не закончены. Извините.

Обалдеть, 21 век на дворе, а в окайе не было даже традиционного мраморного унитаза?? Они что настолько следуют традициям, что готовы поступиться удобством?

Одно хорошо. На завтрак был накрыт фуршетный европейской стол, и не надо было гадать, что и из чего приготовлено. А то я перед полетом начиталась всякого, о питании японцев и готовилась к худшему – медузам, сырым рыбам и всяким водорослям во всяких гадостях.

Таро подвел меня к одиночному столу и, указав на серию иероглифов, попросил их запомнить (так в последующем помечались все предметы, которые предназначались для моего пользования в процессе обучения). В дальнейшем я могла либо с кем-то объединиться столами для общения, либо есть в одиночестве. Забавно, тут очень чтят личное пространство и свободу личности.

После завтрака нас вывели во внутренний двор окайи.

На встречу вышла Хозяйка чайного дома (я так ее назвала для себя), поприветствовала нас всех и объяснила – что после тестирования нас проведут на обед, потом мы продолжим выполнять тестовые задания, а вечером пойдем на экскурсию – осмотр местных храмов в преддверие наступления Рождества. На территории ханамати Асакуса храмов было очень много, а Рождество хоть и не является государственным праздником, но японцы его любят.

После Хозяйки выступил поляк – Ержи. Таро, при переводе синхронно мне прямо в ухо, сказал, что он профессор психологии и ответственный по набору персонала для государственных структур международного уровня. Только спустя десятилетия я с трудом нашла информацию о нем. В мире клинической психиатрии и психологии он был очень известным в "узких кругах" специалистом и имел очень интересные практические разработки.

Ержи рассказал, что весь день мы должны будем отвечать на его опросник-тест. А он, при нас же, после проверки, напишет свои выводы на польском. При нас же – запечатает в 2 конверта, первый конверт нужно адресовать себе, а второй покровителю. Так же сказал, что оба конверта он отдаст каждой в руки, а мы, когда будем ходить по ханамати, должны будем самостоятельно зайти на любую почту и заказать свои письма с «задержкой выдачи» лично на руки адресату по предъявлению документа. Себе дата выдачи – ровно через 1 год. Второй экземпляр для покровителя, так же с «задержкой», но дата выдачи – 358 дней (без недели год).

Губернатор получит свое письмо на неделю раньше меня, накануне моей аттестации и экзамена. Все понятно и предельно кристально.

Нас провели во внутренние покои, в которых, как сказал Таро – мы и будем учиться. В каждом помещении было не больше 10 человек обучающихся, чтобы преподаватель не перенапрягал свой голос на большую аудиторию, так нам объяснила далее Хозяйка. Парты были похожи на советские, только рассчитаны не на 2-х человек, а на 1-го. По мне так больше американские, что ли.

Странно было слышать, как Ержи сначала говорил своему переводчику, а тот уже нам. Стопка опросника на «парте» была поистине внушительна – не менее 2000-3000 вопросов. Ну что ж! Приступим!

Глава 8. Тестирование (20 лет)

Но первое что я сделала – подумала. А хочу ли я сама учиться тут и как?

Странный вопрос, но вот после первого сентября в моей школе первого класса, которое прошло совсем не так, как это я себе представляла – я просто сказала – «я не хочу тут учиться». И все. Знаете, как я окончила эту школу? Я технично обошла этот вопрос в основном рассказе, и мне бы очень не хотелось сознаваться в этом – но на двойки.

Две двойки в аттестате (химия и алгебра). Меня просто отчислили из 11 класса. И это при том, что ту же алгебру с геометрией я осилила за пару недель, когда осваивая Стеллку (мотоцикл свой первый) сломала ногу и потом экстерном сдала раньше всех учебный год. Но у меня тогда была своя мотивация – заработать на мечту (песцовое одеяло) в социальной службе в освободившееся время от школы.

Весь материал школы я каждый учебный год осиливала за месяц, просто самостоятельно читая учебники. Вот как книжки я читаю, представляя в образах по методу Эйдоса, вот так и их – «офильмовывала» за рекордно короткие сроки. И мне становилось не интересно учиться в школе. Я просто била баклуши. И не отсвечивала. Тихая, скромная троечница.

А когда увлеклась психологией и вовсе. Спасало то, что медицинской литературы дома было куча, плюс справочники в картинках и иллюстрациях. И когда слова попадались незнакомые – «Советская энциклопедия» мне в помощь. Очень увлекали меня тесты всякие, задания, криминалистика, психиатрия, навязчивые состояния, пограничные расстройства психики. Тут еще можно всяких умностей накорябать, но не буду.

Все веду к тому, что увидев опросник Ержи, я спросила себя – а я хочу научиться чему-либо или опять как всегда, скучать и насмехаться над всеми – зная свой уровень интеллекта и возможностей? Ведь любой тест я могла написать «от зубов» – логически просто вычислив, что требуется оппоненту. И подгоняя ответы под высокие запросы заказчика.

Поэтому только взяв опрос в руки, прочитав начало и варианты ответа на эти вопросы «да, нет, иногда»:

1. Вы гениальны?

2. Вы говорите правду?

Я чуть не расхохоталась за партой. Нормальный такой перец это составлял! И ведь ответов всего было три! И если это тот самый перец сейчас сидит передо мной – то он молодец!

– Таро, в каком темпе мне надо говорить, что бы Вам было комфортно переводить переводчику Ержи?

– Тогда чуть медленней, пожалуйста, – он сориентировал меня по темпу.

– Тогда, прошу, пройдем к нему.

И я с Торо прошла к столу Ержи. Объяснив ему примерно как Вам, что могу отвечать и на высший бал и на низший, спросила:

– Как мне отвечать?

– Только Вам решать. От этого зависит, кто с Вами будет заниматься, и Ваша личная программа, что она будет включать.

Я поклонилась ему. И пошла на свое место. А вот такого ответа и таких возможностей – мне еще никто не давал. Хмммм… А почему бы и нет?

И тут я для себя поняла – а ведь я очень часто делала как раз не то, что я хотела. И почему бы в этот раз не пожелать себе «любимой» что-нибудь потяжелей – на своем пределе. Когда еще такие возможности будут? А отдохнуть я и на том свете смогу, как говорит моя вторая бабуленька – баб Тоня.

И я с упоением стала вчитываться в данный опус. И каждый пункт все больше и больше заставлял разбираться в себе, своих желаниях, физических возможностях, моральных установках и в самой себе. Я выныривала на поверхность общего класса и ошалевшими глазами разглядывала Ержи и каждый раз думала – мужик! Ты поистине силен!

Назад Дальше