Солнце и Снег - Кузьмин Алексей Юрьевич


Предисловие, и немного об авторе:

Автор родился в 1966 году. Первое образование медицинское. 12 лет работал врачом анестезиологом-реаниматологом. Второе образование психолого-педагогическое. Фанат восточных единоборств. Преподаватель китайского языка, переводчик.

Я горжусь тем, что за 30 лет преподавания подготовил около сотни неплохих бойцов, обучал сотни ребят навыкам рукопашного боя, тренировал по программе спортивного и оздоровительного ушу. Я многих сделал сильнее, многим помог справиться с проблемами плохой координации, многих научил бить и защищаться от ударов. Также важно и то, чего я не сделал – я никого не сделал более агрессивным, чем он был изначально.

Также мне удалось за 12 лет провести несколько сотен учеников через цикл обучения восточной стратегии на основе китайских шашек вэйци, возможно, многие знают эту игру под японским названием «го». Они не стали чемпионами, но многие научились контролировать свои эмоции, принимать стратегические решения, не идти на поводу у первого впечатления, осознавать ответственность за свой выбор.

Последние годы мне посчастливилось преподавать китайский язык. Сейчас я укрепился в языке, и заканчиваю перевод моего любимого китайского романа «Смеющаяся гордость рек и озер».

Я уже почти забыл свою «первую жизнь», в которой я был врачом анестезиоглогом-реаниматологом, и за 12 лет спас или провел по краю бездны тысячи человек. Мне иногда еще снится, что надо идти на работу в больницу или в роддом, или сразу в два места одновременно, но эти сны приходят ко мне все реже.

Тем, кто мне безумно дорог, всем тем простым и непростым людям, которыми я безумно горжусь, я могу подарить свои книги, и я делаю это с огромным удовольствием.

Мои книги написаны в жанре восточного рыцарского романа. Этот жанр популярен в Китае и Японии, его любят фанаты восточных единоборств. Поскольку я тоже фанат и тренер единоборств, я являюсь поклонником жанра Уся, пишу свои книги о боевых искусствах, или о мире людей боевых искусств, или о том чудесном и неожиданном, что мы видим за дверью, если опыт в боевых искусствах может стать такой дверью.

При этом действие большей частью происходит в России, в наше время, или то время, когда книга была написана. В повествовании участвуют как люди, так и божества, духи, персонажи легенд и сказаний. Все они участвуют в вечной и бесконечной битве добра и зла, которая идет, не прерываясь, от начала времен, до наших дней, и читатель тоже не стоит в стороне от этой битвы, ибо она проходит через его сердце.

Мои книги – это не только приятное чтение. Это попытка понять, что произошло, предсказать, что могло бы произойти, и изменить то, что нам всем в силах изменить. Мои книги – это попытка выбора лучшей реальности в бесконечно дробящемся древе возможного будущего.

«Солнце и Снег» По мотивам этой книги был снят четырех серийный фильм «Желтый дракон».

Моя первая книга была издана в конце 90-х. Тогда многие люди испытывали чувство унижения и разочарования. Кроме того, писатели боевиков совершенно не представляли себе боевых искусств. Мне захотелось поднять нашим людям самооценку, развеселить их, без унижения посмеяться над глупостью окружающей действительности. И конечно, закрутить увлекательный сюжет кунфу-боевика, показать красивые поединки «изнутри».

«Место для жизни»

Вторая книга является частичным продолжением первой, там больше фэнтези, смешанной с нашей действительностью начала века. Герои русских сказок и китайских легенд вместе с нашими современниками участвуют в вечной битве добра и зла.

«Страна живых»

Когда я писал третью книгу, мне хотелось, чтобы здоровые мужики, читая ее, плакали навзрыд, и не стыдились своих слез. Я хотел показать, как Зло приходит в наш мир, и что может ему противостоять. Боевые искусства, любовь, сильные мужчины и прекрасные женщины. Небожители возвращаются в мир смертных, чтобы продолжить битву добра и зла. Мистика и реальность нашей жизни от 90-х до 2010.

Все описываемые в книге события никогда не происходили в действительности, выдуманы от начала и до конца, и не могут быть использованы в качестве свидетельств. Возможные совпадения имен или фамилий, описаний внешности – полностью случайны.

Глава первая

В которой рассказывается о том, как китайский бизнесмен Ли Шен прилетел в Москву, надеясь разбогатеть, и как его перепутали с его соотечественником Ван Шеном.

Среди многих народов, населяющих обширное Срединное государство, ни один не сравнится по численности и славе с народностью Хань. Тысячи лет живут ханьцы на Великой китайской равнине, выращивая рис и занимаясь ремеслами. Благодатный климат способствует быстрому росту населения, и поэтому людям все время становится тесно. Испокон веков самые смелые и предприимчивые в поисках лучшей жизни покидают родные места.

Ранним осенним утром молодой китаец по имени Ли Шен покинул свой родной город и отправился в столицу поднебесной – город Пекин. Оттуда он должен был лететь в далекую и таинственную Москву.

Ли родился и вырос в самом центре Китая, в городе Ухань. Это один из самых больших и древних городов Китая. Он расположен в месте слияния рек Янцзы и Ханьшуй. В родном городе Ли великий речной путь пересекается с крупнейшей железной дорогой Север-Юг: Пекин-Гуанчжоу.

На родине Ли все прекрасно разбираются в торговле, многие занимаются народными ремеслами. Дед Шена был уважаемым мастером, он делал веера из волокон бамбука и инкрустировал их перламутром. Веера, сделанные его руками, ценились наравне с сандаловыми веерами из Ханчжоу или шелковыми Чаочжоусскими веерами.

И дед, и отец Ли Шена были очень простыми и скромными людьми, привязанными к милой старине. Но Ли был сторонником прогресса. С детства у него были грандиозные планы. Он упорно не желал повторять жизнь, которой жили его отец, дед и их предки. Ли Шен мечтал о карьере управляющего работника, хотел выбиться в бюрократическую элиту.

Он сумел поступить в университет, с отличием закончил филологический факультет. Во время распределения, когда он заявил, что хочет работать в городском комитете культуры, чиновники рассмеялись ему в лицо.

– Запомни, сынок, управлять будем мы! А твое дело – работать, работать, и работать! Районным библиотекам необходимы квалифицированные кадры!

Так Ли понял, что чиновником ему не стать. Образование не дало Ли никаких преимуществ – государство предлагало ему слишком мало денег, слишком много работы, и никаких перспектив выбиться наверх. Ему, знатоку древнего языка Вэнь Ян, специалисту по средневековой филологии, светил длинный и скучный рабочий день в пыльной маленькой библиотеке, заваленной цитатниками Мао и работами теоретиков китайского социализма.

Ли наплевал на образование, и отправился на вокзал продавать горячую лапшу. С тележкой и термосами он целый день колесил между поездами, и зарабатывал втрое больше, чем самый высокооплачиваемый библиотекарь в городе. Однако эти деньги почти полностью уходили на еду и жилье, отложить что-либо не представлялось возможным.

Безденежье и отсутствие достойной работы истощали его, подрывая дух и силу воли. Родной, знакомый с детства город стал вызывать у него раздражение и глухую безысходную тоску. День шел за днем, неделя сменяла неделю, и Ли все сильнее и сильнее томился, не находя себе места.

Однажды утром он проснулся в полной уверенности, что нашел выход. Перед его внутренним взором открылись великолепные, невероятные возможности. Он понял, что может сдвинуть горы и засыпать моря. Ли показалось, что у него выросли крылья.

Он решил пойти на крутое изменение своей судьбы, и попытать счастья на чужбине. Ради этой цели он был готов преодолеть любые препятствия.

Ли занял денег у родителей, съездил на две недели в тур по Японии, посетил Токио, Осаку, Киото. Капиталистическая система показалось ему слишком отлаженной, и он не захотел ехать в Америку, о чем мечтали многие его друзья.

В это время у великого северного соседа Китая экономическая система оказалась разрушенной, несбалансированной, рынок не был насыщен товарами. Ли решил половить рыбку в мутной воде. Он задумал уехать в постсоциалистическую Россию.

Несколько месяцев Ли жил впроголодь, экономя на всем. У него были только одни брюки и одна пара обуви. Он работал днем и подрабатывал ночью, а по выходным брал уроки русского языка. Надо сказать, что язык с большим трудом давался Ли, но его преподаватель подбадривал его:

– Ничего, в России быстро научишься!

Ли чувствовал какой-то подвох, он пытался понять, что такого особенного в русском стиле обучения, но старый Пын Жень только смеялся и отпускал загадочные шутки:

– Ты парень крепкий, сильный, хорошо язык будешь знать! – при этом он делал странный жест – щелкал пальцами по запрокинутой шее и снова смеялся.

Пын Жень был ветеран партии, участник трех революционных гражданских войн, боролся с японскими захватчиками. Его жизненному опыту Ли очень доверял.

Наконец, великий день настал. Потратив почти все свои сбережения на авиабилет и товары, он отправился в столицу другой великой страны – далекую и холодную Москву.

Для торговли Ли Шен купил множество больших и легких пуховых курток, так как знал, что русские – люди большого роста, а зимой в России очень холодно. Его багаж состоял из десяти огромных сумок, битком набитых пуховиками. Полет проходил прекрасно, его соседом оказался приятный и общительный китаец Ван Шен, родом из Сычуани. Ван был несколько старше Ли Шена и помог ему выучить еще несколько трудных русских слов, необходимых в повседневном общении.

В середине полета, когда самолет дозаправлялся в одном из городов Восточно-Сибирской равнины, в салон вошли новые пассажиры. С одним из них Ли Шен познакомился, когда выходил из кабинки туалета.

– Вам привет от господина Туна! – приветствовал его высоченный смуглый китаец, по виду родом из Джунгарии или Синцзяна.

– Простите, но с господином Туном я не знаком. – Ли Шен попытался протиснуться мимо верзилы.

– Все знают господина Туна! – детина широко улыбнулся и распахнул ворот. В разрезе рубашки Ли Шен к своему ужасу увидел татуировку одной из “триад” китайской мафии – знаменитой семьи Туна.

– Я удивлен, что уважаемый господин Тун интересуется таким ничтожным и жалким человеком, как я – еле слышно пролепетал он.

– Господин Тун берет Вас под свое покровительство и рассчитывает в благодарность на половину ваших замечательных товаров, которые Вы везете из Пекина. В противном случае …

С этими словами верзила сделал нехороший жест и посторонился, пропуская обомлевшего Ли.

Когда Ли Шен на негнущихся ногах подошел к своему креслу, он был ни жив, не мертв от сковавшего его страха.

– Старший Брат Ван! Помогите мне ради великого и милосердного Будды! – взмолился он.

Надо сказать, что о Будде Шен вспомнил в первый раз в своей сознательной жизни, раньше он всегда считал себя атеистом. В эту трудную минуту он внезапно вспомнил детство, своего деда, посещение старого храма на окраине города.

На мгновение в памяти распахнулось окно, и Ли вновь увидел родные ярко – синие небеса, изогнутую крышу храма, золотые иероглифы на красном фоне. Отчетливо вспомнился висящий в воздухе мелодичный звон сотен колокольчиков, донесся запах ароматических курительных свечей, мелькнули отстраненно – милосердные лица каменных статуй. Наваждение длилось всего мгновение, и вот уже Ли начал торопливо просить помощи у своего попутчика.

Услыхав о неприятной истории, Ван Шен несколько минут предавался размышлениям, а потом с улыбкой произнес:

– Ничего страшного, младший брат Ли! Будда не даст пропасть хорошему человеку. За Вами следят исключительно из-за большого количества багажа. Чтобы сохранить Ваши товары, надо обмануть негодяев.

Мы приблизительно одинакового роста и довольно похожи. Я одену вашу желтую куртку, а Вы мой плащ. Он черного цвета, с высоким воротником. После прохождения таможни я отвлеку бандитов на себя, а у Вас будет время убежать.

Ли уже не просто нервничал, его трясло мелкой дрожью. В свои товары он вложил все, что у него было. Если его ограбят, он останется один, без денег, за тысячи километров от родного дома.

– Если Вы мне поможете, Старший Брат, я век буду Вашим должником! – поклялся он.

Выходя из самолета, друзья быстро поменялись верхней одеждой, и Ван Шен первым рванулся к таможенному контролю. Передвигался он на удивление быстро, и оказался первым в очереди. Детина из мафии был только десятым, а трясущийся от страха Ли оказался в самом хвосте. Когда очередь дошла до него, он осознал, что во внутреннем кармане плаща лежит паспорт Вана, а его собственный паспорт остался в желтой куртке, которой он с ним поменялся.

Трясущийся Ли подошел к паспортному контролю. Его лицо не было похоже на лицо Вана, любой китаец заметил бы это с первого взгляда.

Молодой русский пограничник несколько секунд сличал лицо Ли с фотографией Вана, а затем спокойно пропустил его. Ли механически получил багаж Вана, состоящий из спортивной сумки и чемодана, и благополучно миновал таможню. Войдя в зал прилета, он заметил, что ужасный детина поджидает его у выхода. Как во сне Ли Шен двигался вперед, пока не уперся в группу русских, держащих самодельный плакатик с коряво написанными иероглифами “Шен Ван”.

Группа имела довольно колоритный вид. Плакатик держал долговязый хлопец с худым и напряженным лицом. Он постоянно жевал жвачку, переминался с ноги на ногу, беспокойно озираясь. Казалось, все его тело пребывало в постоянном беспорядочном возбуждении, он вертелся, напрягал кулаки с набитыми костяшками, пожимал плечами, подмигивал и прищелкивал языком.

Впереди группы стоял плотный коренастый мужичок небольшого роста, тщательно выбритый, с надменным и значительным выражением лица. Из-под расстегнутой куртки был виден галстук и официальный костюм. Сзади теснились несколько возбужденных подростков и крепкие жилистые ребята, одетые в дешевые спортивные куртки и затертые до дыр джинсы.

Дальше