Сокрушитель демонов - Сергей Антонов 9 стр.


Вопреки пророчествам Джоша, купец оказался очень покладистым. Он кивнул Тауру.

– Передай отцу наилучшие пожелания. В моем караване, конечно же, найдется место для друзей Вирта. Это они?

Под пристальным взглядом Флаула Джош съежился, но все его опасения оказались напрасными. То ли купец был слишком занят подготовкой путешествия, то ли он не заметил воришку на базаре. Скользнув под полог указанной повозки Джош повеселел, а осмотрев мешки, набитые съестными припасами и бурдюки с водой пришел в восторг.

– Давненько мне не доводилось путешествовать с таким комфортом!

– Вопрос в том, заслуживаешь ли ты его? – Оргор поудобнее устроился на мешках. – Битый небитого везет. Слыхал такую пословицу?

Джош моментально сообразил, что имеет в виду Оргор и притих. Заскрипели деревянные колеса. Рядом с каждой повозкой шагали четверо вооруженных до зубов охранников, зорко поглядывавших по сторонам. Их сменщики дожидались своей очереди, отдыхая в повозках. Когда солнце достигло зенита, караван добрался до берега Уги и перешел через реку по узкому мосту. Откинув полог повозки, Оргор с удивлением смотрел на спокойные воды Уги.

– Чудеса да и только! Мне просто не верится, что эта река битком набита карапатами.

– Они предпочитают охотиться ночью, – пояснил Джош. – А при строительстве этого моста погибло немало кинокефалов.

К вечеру караван беспрепятственно проехал через лес аркадов. Оргор начал узнавать места, в которых прошли его детство и юность, а когда на горизонте появились знакомые скалы, резко опустил полог повозки.

– Не хочу видеть пещеру Арама!

– Ночевать, скорее всего, будем в деревне. Можно будет заглянуть в гости к Лакру.

– Не обязательно напоминать мне об этом! В отличие от тебя, Джош, я знаю, что такое благодарность.

– Если слушать тебя, так я вообще ни на что не способен!

– Почему же? Срезать кошелек у достопочтенного Флаула ты все же сумел!

– Тише, Оргор. Нас могут услышать. Всю оставшуюся жизнь станешь попрекать меня этим кошельком?

Юноша собирался сказать очередную колкость, но ход его мыслей прервали тревожные крики.

– Что-то случилось! – Джош выглянул наружу. – О, Азурус! Деревня горит!

Перед глазами выпрыгнувшего из повозки Оргора предстало жуткое зрелище. Зарево пылающих хижин превратило ночь в день. Горело все, что могло дать пищу огню. Стала факелом даже вырезанная из дерева скульптура Азуруса на центральной площади. Однако не это было ужасным. Вся улица была усеяна трупами кинокефалок и их детей. Оргор бросился к дому бывшего кукольника, но, не добежав до него, споткнулся о чье-то распростертое на земле тело. В кинокефале с окровавленной головой юноша с трудом узнал Лакра.

– Ты вернулся, Оргор, – прошептал друг Вирта, открыв затуманенные страданием глаза. – Ты вернулся, но опоздал.

– Кто это сделал, Лакр? Кто сотворил такое?!

– Люди твоего племени. Они пришли сюда со стороны Зукаты.

– Не называй их людьми моего племени!

– Но это так, – Лакр говорил все тише и было видно, что каждое слово дается ему с большим трудом. – Они не кинокефалы и выглядят совсем как ты. У одного, с которым я дрался, вместо руки – свинцовый шар с шипами. Другие вооружены палками, плюющимися огнем. Эти изверги убили всех женщин, детей и стариков. Молодых кинокефалов увели с собой и подожгли деревню.

– Я найду их Лакр! – закричал юноша, сжав кулаки. – Найду, даже если мне придется потратить на это всю жизнь!

– У тебя хорошие доспехи, Оргор, – произнес Лакр, закрывая глаза. – Видна рука мастера. Как поживает Вирт?

– У него все хорошо. Только часто грустит, вспоминая ваших дочерей.

– Кукла у него?

– Да. Я видел ее своими глазами.

– Я рад, что хоть что-то в жизни мне удалось. С той мыслью не так страшно умирать. Либекка…

Лакр дожил до рассвета, но, впав в беспамятство, больше не произнес ни слова. Оргор и Джош похоронили его на месте сожженного дома. В течение двух дней пути, которые потребовались каравану, для того, чтобы пересечь Зукату Оргор молчал и не выглядывал из повозки. Он оживился только после того, как один их охранников сообщил:

– Через час мы увидим замок Вальфула.

Юноша вылез из повозки, чтобы проделать оставшуюся часть пути пешком, а когда на окраине пустыни выросли массивные стены замка, поднял глаза к небу и тихо произнес:

– Я нашел их, Лакр. Уверен, что нашел.

11

Вальфул встал с трона и спустился в подземелье. Понаблюдав за копошившийся в клетке шиунгой, он подошел к краю бассейна, откинул крышку отделанного чеканкой деревянного ящика и, вытащив из него большой кусок окровавленного мяса, швырнул в бассейн. Мясо не успело коснуться поверхности воды, как вместе с фонтаном брызг из глубины стремительно вынырнула громадная пасть карапата. Клыки впились в мясо. Пасть захлопнулась с мерзким чавканьем и через мгновение на поверхности бассейна остались только концентрические круги.

– Кушай моя милая жаба, – Вальфул опустил крышку ящика и устроившись в удобном кресле замер. Со стороны могло показаться, что он уснул, но глаза, блестевшие в прорезях золотой маски говорили об обратном. Прошло несколько минут и Эд Дин пошевелился.

– Хватит фокусов, Горх, – усмехнулся он. – Оставь их для своих колдунов, Верховный Маг.

– Ты все видишь, Эд Дин, – воздух в центре зала сгустился, образовывая знакомую фигуру в плаще из шкуры ящера. – Интересно, как тебе это удается?

– Зеркала, мастер иллюзий, просто зеркала, – ответил Вальфул. – Ты можешь запудрить мозги и запорошить глаза моим тупоголовым помощникам, но меня тебе не обмануть. Я никогда не верил в то, что ты можешь стать невидимым. Слиться с воздухом труднее, чем убедить в этом того, кого желаешь. Ты воздействуешь на мозг живых существ, но бессилен перед неодушевленными предметами. Я приказал расставить здесь и в тронном зале зеркала. Вижу в них твое отражение, мудрый Горх. Так, что о появлении своего лучшего друга знаю заранее. Просто и эффективно.

– Отражение, – Горх подошел к одному из зеркал и ткнул в него пальцем. – Ты хочешь унизить меня, Вальфул, называешь черное колдовство народа зу дешевыми фокусами, но забываешь о том, что зеркало – магический предмет, дверь в другой мир.

– Достаточно о зеркалах, Верховный Маг, – Вальфул указал гостю на пустое кресло. – Давай о деле.

– Хорошо, – Горх сел. – Тебя интересует, был ли я у Матери Гекаты?

– Не надо лишних вопросов, Горх. Ведьма отдала тебе Гронг-Сокрушитель?

– Она торгуется и просит за магический топор довольно высокую цену. Пока я получил лишь пергамент в котором написано о Гронге-Сокрушителе и Рубине.

– Мне плевать на цену!

– Не думаю, – возразил Горх. – Даже для тебя, Вальфул она может оказаться слишком высокой. Как поживает твоя белокурая красавица? Если мне не изменяет память, ее зовут Лорой?

– Что?! – пальцы Вальфула впились в подлокотники кресла с такой силой, что кожаная обивка затрещала. – Не смей, мерзкий колдун произносить это имя!

– Опять забываешь, с кем говоришь, чужеземец?! – Горх вскочил с кресла. – Я больше не стану терпеть твоих оскорблений!

– И что же ты сделаешь? Растворишься в воздухе? Я же предупредил: пугай своими фокусами безмозглых идиотов!

– А ты? – Горх рассмеялся лающим смехом. – Нацепил золотую маску и пытаешься сойти за демона? Не выйдет! Рожденный мелким жуликом никогда не станет исчадием ада. Впрочем, я ошибаюсь! Ты давно не жулик, а подлый убийца! Мать Геката, хоть и не отдала мне Гронг-Сокрушитель, но рассказала кое о чем из твоей прошлой жизни. Вспомни изумрудного жука, которого в твоем мире называют скарабеем! Вспомни и трепещи, Дерек!

Услышав свое настоящее имя, Вальфул вздрогнул.

– Что ты знаешь об изумрудном скарабее?

– Все о нем и об отце Лоры, кости которого зарыты в пустыне!

Страшным усилием воли Вальфулу удалось взять себя в руки. Он выставил перед собой ладони в жесте миротворца.

– Не будем ссориться, Верховный Маг Горх. Ты, действительно владеешь великими тайнами, скрытыми от взоров простых смертных. Сколько будет стоить твое молчание? Сколько огненного порошка тебе нужно?

– Порошка? Ты и вправду считаешь меня дураком, Вальфул? Теперь мне нужно гораздо больше, чем какой-то порошок. Я хочу получить долю в твоем деле!

– Моем деле?!

– Да. Мне известно, что торговля живым товаром, которую ты ведешь через Тоннель Миров – всего лишь ширма. На самом деле, хитроумный Вальфул, тебе нужно изучить сильные и слабые стороны обитателей неведомых стран. Потом партнеры по торговле станут тем, чем сегодня для тебя являются кинокефалы. За золото, добытое в Тонг-Ашере, ты купишь оружие, способное превращать горы в равнины, а моря – в пустыни. На твоей родине оно уже наделало немало бед, а теперь ты хочешь испытать его здесь! Я общаюсь с мертвыми, а для них не существует тайн!

– Ты прав, Горх, – Вальфул встал с кресла и принялся расхаживать вдоль каменного парапета бассейна. – Вот только не могу взять в толк, какое тебе дело до моих планов. Черных магов Зукаты, главой которых, хвала Азурусу, ты стал, интересовало только колдовство в чистом виде.

– Так было при слепом, выжившем из ума Традите. Теперь цели поменялись. Я и народ зу жаждем настоящей, а не мнимой власти. Для постижения магических таинств, как это ни печально, тоже нужны материальные ценности.

– Да, нужны, – искоса взглянув на Горха, сидящего спиной к бассейну, Вальфул незаметным движением опустил пальцы в воду и слегка ими пошевелил. – Ходят слухи, что твоего духовного отца сожрал ящер?

Верховный Маг резко обернулся.

– А ты, кажется, готовишь такую же участь мне?!

– Ну, не делиться же с тобой властью на самом деле! – Вальфул пятился вглубь зала, а над поверхностью бассейна уже сверкали, как два фонаря желтые глаза чудовища. – К тому же ящеры и карапаты так любят лакомиться магами, которые слишком много знают!

– Да, Вальфул, – покачал головой Горх. – Ты поистине король предателей!

– Лучше быть живым королем предателей, чем дохлым некромантом!

Карапат переползал через парапет бассейна, в исступлении колотя чешуйчатым хвостом по мокрым камням и разевая утыканную клыками пасть. Чудовище едва не схватило Горха, за край плаща, когда маг удостоил его взглядом. Он спокойно коснулся пальцами амулета и готовый к прыжку карапат словно наткнулся на невидимую преграду. Мощные ноги чудовища застыли, а бугры мышц пол чешуйчатой кожей вздулись так, будто собирались лопнуть. Молчаливый поединок мага и карапата длился недолго. Горх медленно двинулся вперед. Карапат, как и положено воплощению тупой, сметающей все на своем пути мощи отступать не собирался, но мере приближения Горха его желтые глаза начали блекнуть. Вальфул не верил собственным глазам. Туша карапата оторвалась от каменного пола и поплыла по воздуху к бассейну. Кривые лапы зацепились за край парапета и, чудовище мешком плюхнулось в воду.

– Сегодня, Вальфул, твой любимчик останется без обеда, – с торжеством констатировал Горх. – Как тебе такой фокус?

– Могу сказать лишь одно: ты серьезный противник. Иметь такого в стане врагов мне не хотелось бы. Что ты сделал с карапатом?

– Последний дар Традита, – не вдаваясь в подробности, ответил Горх. – Я могу воздействовать предметы любого веса, не касаясь их.

– У тебя новый амулет, – с подозрением отметил Вальфул. – Дело в этом камешке?

– Дело в магии зу, которую ты никогда не принимал всерьез. Никто кроме черных магов не сможет повторить то, свидетелем чему ты сейчас стал!

– Что ж, Горх, я убедился в твоей силе. Будем договариваться.

– Договариваться не о чем, – непреклонно тоном заявил Горх. – Мои условия ты знаешь.

– И принимаю их! – Вальфул махнул рукой. – Теперь спрашиваю тебя, как друга: где изумрудный скарабей?

– В пещере Гекаты.

– Откуда он там?

– А откуда там Гронг-Сокрушитель и еще множество самых разных вещей? – пожал плечами Горх. – Кто скажет, чем занимается Геката в то время, когда не пожирает свои жертвы? Одно знаю точно: она не врет, когда говорит, что ведет свой род от древних богов, правивших этой планетой многие тысячелетия назад. Я не из робкого десятка и повидал многое, от чего сердце превращается в обломок льда и кровь застывает в жилах, но загадочнее существа, чем Геката не встречал.

– Так, – Вальфул задумчиво посмотрел на Горха, пытаясь понять так ли страшна Геката на самом деле или хитрый маг намеренно сгущает краски, пытаясь его напугать и тем самым набить cебе цену. – А тебе не кажется, что эта ведьма будет мешать воплощению наших планов в жизнь? К чему иметь у себя за спиной того, чье поведение непредсказуемо?

– Да, непредсказуемо, – эхом отозвался Горх.

– Будет гораздо лучше, если Мать Геката вместе с ее тайнами исчезнет с лица земли. Ты, Верховный Маг, способен разделаться с этой трухлявой каргой?

Вальфул так ловко разложил все по полочкам, что Горх оказался загнанным в угол. Признать то, что всемогущий глава магов зу не способен справиться с Гекатой, означало бы основательно подмочить свой авторитет.

– Надо подумать. Признаться, Геката и сама мне порядком надоела. В твоем замке есть круглая комната без окон?

– Зачем?

– Мне нужен полный покой.

– Будешь советоваться с мертвыми?

– Нет, на этот раз мне самому придется побыть мертвым и отправиться в мир тьмы, чтобы отыскать самого старого из мертвецов. Пожиратель Времени наверняка будет знать о том, кто такая на самом деле Мать Геката и как ее убить.

– Опасное путешествие! – с деланным сочувствием сказал Вальфул. – Могу я чем-то помочь?

– Я же сказал: круглая комната без окон с крепким засовом!

– Хорошо, следуй за мной!

Не успел Вальфул сделать и шага, как в дальнем углу подземелья послышался шорох. Горх встрепенулся.

– Это еще что? Нас подслушивают?!

– Сейчас узнаем, – Вальфул быстро пересек зал, на ходу вытаскивая из ножен кинжал. – Кто здесь?

Он не дождался ответа и принялся осматривать усе места, где можно было спрятаться. Нахмурившись, Горх внимательно следил за Вальфулом.

– Шиунга! – объявил тот, возвращаясь. – Все никак не может примириться с тем, что оказалась в клетке. Никогда еще, Горх, мне не приходилось дрессировать столь строптивую тварь!

– А зачем тебе дрессировать шиунг? – поинтересовался маг, поднимаясь вслед за Вальфулом в тронный зал.

– На мой взгляд, они недостаточно злые и уже не внушают прежнего ужаса кинокефалам. Ходят даже слухи о том, что какой-то юнец убил шиунгу голыми руками.

– Ложь! – уверенно заявил Горх. – Этот мир устроен так, чтобы кинокефалы дрожали от ужаса, а шиунги убивали. Так было всегда.

– Это меня устраивает.

Когда голоса Вальфула и его гостя стихли, зашевелилась черная ткань, которой были задрапированы стены подземелья. Тонкая, изящной формы рука раздвинула складки. Покинув свое укрытие, Лора направилась к другой, потайной лестнице, о существовании которой знала только она и Вальфул. Коснувшись витых перил, девушка в задумчивости прошептала:

– Изумрудный скарабей отца… жаль, чо я не слышала разговор с самого начала. Какую тайну скрываешь ты от меня, дядя Дерек? Считаешь меня несмышленой девчонкой? Что ж, тем лучше! Я узнаю твой секрет. Узнаю, чего бы мне это не стоило!

Вальфул привел Горха в одну из четырех башен, выстроенных по углам замка и, толкнул тяжелую, обитую толстыми стальными полосами дверь.

– Проходи, Горх. Думаю, эта конура тебя подойдет.

Маг вошел в комнату и обвел ее внимательным взглядом.

– Вход только один?

– Убедись сам!

Горх осмотрел пол, ощупал стены и попробовал на прочность массивную задвижку.

– Хорошо. Это как раз то, что мне нужно.

– Как долго ты пробудешь в царстве мертвых?

– Там, куда я отправляюсь, не существует понятия времени. Тебе остается только ждать. Наберись терпения и позаботься о том, чтобы меня не беспокоили.

– Никто не посмеет тебя потревожить!

Назад Дальше