10
Клотильда спешила сделать домашние дела – приготовление завтрака и ежедневную утреннюю уборку квартиры, чтобы пойти в мясной магазин.
Когда жена ушла, Туссен тоже стал одеваться. Он заметил, нет скорее ощутил, что Клотильда не настроена на совместную прогулку или поездку, а обременена хозяйственными проблемами и соображениями и не хотел мешать, поэтому пошёл один. В совместных прогулках с женой Туссен был спокойнее, увереннее, ощущал себя будто защищённым и… беспомощнее, попадая в бóльшую зависимость от Клодильды, так как она легче и лучше ориентировалась в быстро меняющемся окружающем мире. Довольно часто это положение Туссена устраивало, но иногда начинало раздражать и чтобы не сорваться в бурный конфликт, чего по убеждению художника его жена совсем не заслуживала, он уходил из дома и шёл, куда глаза глядят, но не всегда пешком, чаще на такси. Туссен уезжал не в поисках сюжетов, а для своеобразного самоутверждения, ведь стало так сложно и малопонятно вокруг и часто он не понимает, что за предметы и сооружения находятся рядом и только запахи остались неизменными, они своеобразный путеводитель в мире вещей и ещё, конечно, цвета.
Туссен постоянно удивлялся тому какие странные теперь делают автомобили и строят здания, выводят новые породы собак и кошек, селекционируют растения! Как добиваются таких странных геометрических форм для живых существ, цветов и деревьев?! Какие гениальные люди! Вот кто достоин высочайшей похвалы и баснословных гонораров, а не он, который лишь срисовывает то, что видит, ведь ни одного сюжета не придумал, в его картинах нет ни особого воображения, ни фантазии, а лишь попытка передать увиденный момент и собственные впечатления. Туссен этого не скрывает и в ответ на восторженные возгласы жены и других отвечает: «Пишу, как вижу. Что вижу, то и пишу». На что Клодильда обычно мудро замечала: «Видишь так, дорогой только ты. И в этом твоя особенность и, быть может гениальность».
Удивление окружающими формами обычно продолжаются недолго, после выхода из дома – привычного мира на улицу в течении нескольких минут, затем Туссен пребывает в той реальности, которую видит сейчас, не помня о том какой эта улица была вчера или неделю назад. Туссен живёт настоящим в прямом смысле, забывая облик прошлых впечатлений.
Клотильду тяготила какая-то необъяснимая тревога. Она торопилась посетить мясной магазин, в который наведывалась много лет с тех пор как поселилась с мужем в квартале Ля Муетт. Атмосфера этого магазинчика привычна и, возможно, рассеет её удручённое настроение. Конечно, Клотильда надеялась не только на доброжелательную обстановку.
11
Только Луи Вермандуа вошёл в кабинет, как ему позвонила жена. Франсуа– Пьер тактично вышел заодно размять косточки и покурить. Около двух часов он был пригвождён, обзванивая гостиницы. На этот раз комиссар тоже оказался прав, и инспектор с нетерпением ожидал выложить информацию. Разгуливая у входа в комиссариат и изо всех сил дымя, Франсуа-Пьер решил немного повременить, помучить патрона и тем самым удовлетворить своё давнее любопытство.
– Патрон, – спросил инспектор, когда вернулся, – можно задать вопрос, который не относится к делу Жака Форси?
– Давай, да только побыстрее.
– Извините, господин комиссар, если этот вопрос как-то вас заденет.
– Франсуа– Пьер, что-то ты чересчур любезен, к чему бы это, а?
– О, нет-нет, ничего плохого… Итак вопрос: почему ваша жена называет вас Людовúк?
– Потому что меня так зовут!
– Но, патрон?.. Луи, извините для краткости?
– Именно! Всё?!
– Да… Людовúк Вермандуа, почти как Людовúк Валуа…
– Франсуа-Пьер, что происходит?
– Ничего, патрон. Просто взбрело в голову.
Да было время, когда будущий комиссар ненавидел своё имя, которое дала ему мать, несмотря на протесты отца. Мать – единственная из родственников – ярая поклонница монархии и выбрала самое красивое имя, принадлежащее многим королям Франции. Мальчик рос быстрее сверстников и выглядел высоким и худым, за что его дразнили Людовúк Длинный и Людовúк Тощий. Тогда мальчик по совету отца стал заниматься греблей и плаванием, а потом борьбой. Через несколько лет его уже называли Людовúк Статный. И, тем не менее, подросток ненавидел и стыдился своего имени и мечтал его поменять. Но в старших классах изменил решение и назло всем, а точнее самому себе передумал менять имя. Только, когда поступил в полицию стал называть себя для краткости Луи и так все коллеги привыкли за долгие годы, что забыли и не обращали внимания, что в документах и в удостоверении его имя – Людовúк.
– Звонил в отели?
– Господин комиссар, вы опять правы. Жак Форси останавливался в двенадцати отелях из двадцати трёх, что я обзвонил и ещё в одном он забронировал номер на будущий четверг!
– Надо же! И, где они?
– По всему Большому Парижу и в ближних городках, предместьях. Насколько я заметил эти отели вблизи достопримечательностей или живописных мест.
– Может быть, он хотел отдохнуть от магазина, от жены?..
– И с другой женщиной, возможно…
– «Cherehez la femme…»5 Что же, не исключено.
12
Пежо Клотильды остановилось недалеко от мясного магазина.
«Странно, – подумала Клотильда, – но по-прежнему на душе скверно. Ещё немного осталось, может удастся повидаться…» – и сдерживая себя, чтобы не побежать направилась ко входу.
Едва вошла, ощутила что-то не так как всегда… какая-то пустота… Нет, конечно, витрины заполнены, покупательница выходит с битком набитым пакетом. Почему же Клотильда чувствует вокруг себя пустоту?!
– Добрый день, мадам Барбара, – пересиливая себя, улыбнулась Клотильда. – Как дела?
– О, мадам Клотильда, откуда же дню быть добрым при нынешнем состоянии…
– А, что мало покупателей?
– Нет, напротив. Хотя не все заходят за мясом, а больше за новостями.
– Вот это да, не знала, что этот магазин стал сосредоточием новостей.
– Как же, мадам, ведь всем любопытно, кто убил.
– Убил? Новый фильм или сериал? А я уж несколько дней не включала телевизор.
– О, мадам Клотильда, неужель до вас не дошла весть?
– О чём, мадам Барбара?
– Что Жака убили.
– Жака? Какого Жака?
– Как же! Моего мужа, Жака Форси!
– Вашего мужа?! УБИЛИ!
– О, что же вы так побледнели, мадам Клотильда?
– У меня из знакомых никогда ещё никого не убивали… Может быть это ошибка?
– Мадам, я тоже сначала не поверила, тогда меня отвезли… в морг на опознание.
– Когда это случилось?
– Позавчера вечером.
– Боже…
– А нашли Жака ночью. И, где как думаете, в Ля Дефанс. Чего его туда занесло?..
– Кто? – чуть заикаясь спросила Клотильда. – Кто же его?..
– Мне тоже хотелось бы знать… Ищут… Как думаете найдут?
– Если полиция не найдёт, наймём частного детектива. Я помогу. Мадам Барбара, если, что нужно для похорон или ещё что-то не стесняйтесь, обращайтесь, – и Клотильда достала из сумочки визитку, – звоните в любое время суток.
– О, мадам Клотильда, благодарю. У меня был записан где-то ваш телефон, вы давненько продиктовали, – и взяла визитку, положила в карман.
– Мадам Барбара, за что же убили месье Жака? Что говорят полицейские?
– Утверждают, что ограбление. Подумать только из-за нескольких евро, часов и мобильника человека убить!
– Похороны, когда? – едва выговорила Клотильда.
– Не знаю, инспектор сказал, что сообщат, когда можно забрать Жака, – мадам Барбара промокнула краем фартука скатившуюся слезу.
– Как несправедливо…
– Ой, мадам Клотильда, разве справедливость в жизни есть?
– Мадам Барбара, извините, у меня голова кружится, я пойду.
– Как же вы поведёте?
– Посижу в машине, если не пройдёт вызову такси.
– Что же вы хотели купить? Митарра вам вынесет.
– А… вот список, – Клотильда вынула из сумки листок бумаги.
– Не беспокойтесь, сейчас принесёт.
Клотильда хотела лечь на заднее сиденье, накрыться пледом, будто скрыться от всех, но сказала себе «нельзя». Села, положила руки и голову на руль. «Нет, заподозрят» – мелькнула мысль. Откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза.
Грохот из багажника испугал. Клотильда удивлённо посмотрела, приоткрыв дверцу. «Что там?» Крышка багажника хлопнула.
– Митарра, это ты?
– ДА!.. Ваш заказ, мадам! – бросила служанка, пронизав ненавидящим взглядом.
«Боже! Неужели она знает?..»
13
– Вы ничего не заметили в номере необычного? – спросил Луи Вермандуа у горничной отеля, где останавливался Жак Форси за несколько часов до своей смерти.
– Нет, месье. Мусора было мало. Бельё постельное и полотенца на своих местах. Ничего не сломано. Телевизор, холодильник и кондиционер выключены.
– А, постель, – вставил инспектор Фрежюс, – как думаете, мадам, в ней лежали?
– Да, месье, без сомнения. Хотя покрывало лежало более-менее аккуратно, но подушки, особенно простыня… будто лежали двое… Ну, вы меня понимаете, месье?
– Вы имеете в виду, что в постели, скорей всего было двое – мужчина и женщина, – подытожил комиссар.
– Похоже на то, месье.
– Скажите, камеры на этом этаже установлены?
– Да. Если честно, коридор, где этот номер не просматривается, а вот холл и лестница хорошо.
Комиссар отправил инспектора распорядиться, чтобы сделали копию с записи видеокамеры и также распечатали список всех, кто остановился в отеле не только в этот день, но и на день раньше и день позже. И, тем не менее, Луи Вермандуа всё ещё не торопился покинуть номер, будто не только в вещах, но и в самих стенах надеялся получить подсказку или просто не хотел выходить отсюда неосознанно, вернее не признаваясь себе, что дело может зависнуть. Комиссар всё ходит туда-сюда, продолжает осматриваться вокруг.
– Мадам, постельное бельё из этого номера, где?
– Отправили в прачечную, месье.
Комиссар сокрушённо сел в кресло и невольно его взгляд скользнул по стене, около которой стояла кровать.
– Что там?
– Где, месье?
– Наверху, над кроватью?
– Не знаю, какое-то пятно. Не заметила. Сейчас вытру.
– Нет, не трогайте.
Вернулся инспектор Фрежюс.
– Господин комиссар, копия записи готова, списки тоже.
– Хорошо. Мадам, покажите инспектору, где у вас стремянка. Франсуа-Пьер, возьми стремянку, посмотри, что там, – комиссар кивнул наверх стены над кроватью.
Инспектор ушёл с горничной, вскоре вернулся, неся стремянку.
– Ну?
– Отпечаток губ губной помадой, комиссар, очерченный зелёным контуром в виде сердца. Сейчас сфотографирую.
– Возьми пробы.
– Конечно, – инспектор потёр палочкой по контуру, другой по губной помаде с отпечатка губ.
– Франсуа-Пьер, как думаешь, если на кровать поставить стул и встать, женщина дотянется?
– Момент, проверим. Мадам, проводим следственный эксперимент, – инспектор убрал стремянку, пододвинул обратно кровать, переложил подушки, сдвинул простыню, поставил стул на кровать. – Мадам, прошу. Не беспокойтесь, я вас поддержу, а господин комиссар подстрахует с другой стороны, – и сам взобрался на кровать, затем помог горничной подняться, после чего поставил её на стул, поддерживая за талию. – Достаёте? Ваши губы на уровне отпечатка?
– Нет, месье, ниже.
– Насколько?
– Примерно на две фаланги пальца.
– Спасибо, мадам. Я вас держу, не бойтесь. Теперь, господин комиссар, мы знаем рост той, что была здесь.
– Если она имеет отношение к Жаку Форси.
– Вы считаете, что нет?
– Не знаю. Надо проверить в других отелях, есть ли подобные «печати» там?
– Вряд ли.
– И всё же придётся съездить и посмотреть.
14
Клотильда вернулась домой без сил, совершенно разбитая. Ещё в машине по мобильнику заказала в ресторане обед и ужин на дом. Такси вызывать не стала, чтобы не провоцировать нежелательные толки в квартале.
Клотильда долго стояла под душем, меняя температуру, обливаясь то горячими, то холодными струями. Контрастный душ облегчение душе не принёс.
В дверь позвонили. Это привезли заказ из ресторана. Пересиливая себя Клотильда пошла в мастерскую за мужем.
– Над чем работаешь?
– О, дорогая опять вкусно пахнешь… А, это эскиз «Мастерская художника».
– Идём обедать, Туссен и не забывай об отдыхе.
– Ты что-то хочешь предложить?
– О, не сегодня, Туссен. После обеда иду в свою спальню. Голова болит. Нездоровиться. Может магнитные бури?
– А-а, мне тоже сегодня не очень.
– Ты много работаешь, так что неудивительно. Передохни, поваляйся на диванчике, послушай музыку, песни.
– Дорогая, ты же знаешь лежать просто, а не спать я не люблю, а вот насчёт музыки, с удовольствием.
15
Комиссар и инспектор посетили те отели, где останавливался Жак Форси из тех, что обзвонил Франсуа-Пьер. И во всех номерах они обнаружили на стенах над кроватью отпечатки губной помады в виде губ внутри сердца, контур которого почему-то зелёный.
До полночи просматривали копии записей с видеокамер и сравнивали списки постояльцев. Из множества мелькающих лиц и снующих фигур всё же удалось отличить женщину, которая появлялась на всех записях по нескольку раз. Четырежды камерам удалось зафиксировать, когда она входила, кстати без стука и выходила из номера Жака Форси. Вот только лицо полностью разглядеть подробно не удавалось. Постоянно что-то мешало: тень от полей шляпки или капюшон, накинутая косынка или шарфик, будто небрежно наброшенный на голову, которых у неё, видимо, было множество различных расцветок. И всё же узнать её можно было, ещё бы при столь внимательном осмотре. Она явно не хотела быть узнанной. Нигде, ни на лестнице, ни в холле, ни в коридоре Жак Форси с ней не появлялся. А, может быть она замужем и опасается за свою репутацию? Или, напротив эти меры предосторожности предпринял месье Форси, чтобы его не увидел кто-нибудь из знакомых и не сообщил жене?
Из нескольких сотен фамилий постояльцев, что были в списках повторилась только дважды одна: Клотильда Тостивен. Что это случайность?
– Тостивен, Тостивен, – повторял инспектор Фрежюс, – где-то я уже слышал или видел, или встречал эту фамилию.
– Вспоминай, вспоминай, Франсуа-Пьер!
– Легко сказать!.. Вспомнил! Я и слышал, и видел! Это фамилия художника, абстракциониста! Видел его картины в художественном салоне. О нём там много говорили. Картины его ценятся высоко, мне не по карману.
– Ну! Не предполагал, Франсуа-Пьер, что ты посещаешь художественные салоны не с целью поиска улик, а для приобретения художественных ценностей в личное пользование.
– Да, патрон! Бывает! Посещаю выставки и галереи, а не трачу свой скудный доход на скачки по вашему примеру!
– Не прибедняйся, не такой уж он и скудный.
– Но и не зашикуешь!
– Это верно… А, что тянет?.. Вернёмся к Тостивену. Предположим она его дочь.
– У Туссена Тостивена дети – это его картины!
– Тогда жена.
– Господин комиссар, что вы говорите?! Если эта женщина жена, то жена знаменитого художника! Что может быть общего у неё и продавца мяса?!
– Ну, не совсем продавца, а владельца магазина – это первое. Второе: она – женщина, он – мужчина. И уж кому объяснять, да только не тебе!
– НЕ верю! Чтобы жена Туссена Тостивена была любовницей мясника?! Нет, нет, нет!.. Постойте, сейчас найду в интернете её фотографию и вы убедитесь!
– Думаешь, там будет, может в нашей базе поискать?
– Наверняка журналисты сфоткали не только одного художника, но и вместе с женой.
– Это она?
– …
– Похожа или непохожа, никак не пойму, как считаешь Франсуа-Пьер?
Конец ознакомительного фрагмента.