Тайна украденной мебели - Энид Блайтон 2 стр.


Когда дети подошли к дому, в дверях показалась встревоженная миссис Троттвиль.

– Фредерик, наконец-то! Что случилось? Ты опоздал на поезд? Ну здравствуй, сынок.

– Здравствуй, мама! О, с кухни как вкусно пахнет! Стейк с жареным луком, кажется. Что скажешь на это, Бастер?

– Гав! – Пёс соглашался с каждым словом своего любимого хозяина.

И тут началось: сначала Бастер закружился между ног Фатти, потом запрыгнул на диван, спрятался, выглянул, а затем пустился бегать между стульев.

– Собака с реактивным двигателем! – рассмеялся Фатти. – Эй, осторожно, ты меня опрокинешь.

– И вот так каждый твой приезд – как с цепи срывается, – посетовала миссис Троттвиль. – Когда он так делает, у меня голова начинает кружиться.

– Ну он же лапочка, – умилилась Бетси. – Знаете, у меня сейчас точно такое же настроение, как у Бастера.

– Надеюсь, ты не начнёшь скакать на четвереньках по комнате? – Фатти шутливо приобнял подругу. – Ну рассказывайте, не появились на горизонте тайны, требующие разгадки? Вы ведь раньше меня приехали.

– Пока ничего не произошло – тебя дожидаются, – сказал Пип. – Теперь, когда ты здесь, обязательно что-нибудь нарисуется. Ты ведь притягиваешь приключения.

– Упаси боже! – испугалась миссис Троттвиль. – Я не хочу, чтобы мистер Гун обивал наш порог. Уж кого я действительно уважаю, так этого вашего друга – суперинтенданта Дженкса.

Сыщики рты раскрыли от неожиданности.

– Вы хотите сказать, что его опять повысили и он уже больше не старший инспектор? – спросил Ларри. – Да, мистер Дженкс делает головокружительную карьеру.

– А ведь начинал как простой инспектор, а теперь уже целый суперинтендант, – восхищённо проговорила Бетси. – Надеюсь, что он не зазнается и не перестанет с нами дружить.

– Конечно, не перестанет, – улыбнулась миссис Троттвиль. – Нет, просто невыносимый запах! Пойду скажу кухарке, чтобы закрыла дверь на кухню.

– Что ты, мамочка! Это жестоко! – возразил Фатти. – Не забывай, что я всю четверть проходил голодным.

– Не преувеличивай, Фредерик. Кстати, посыльный принёс твой чемодан. Может, распакуешь его и потом сразу поешь?

– Мамочка, мне нравится ход твоих мыслей. – Фатти порывисто обнял её.

– Ну, ну, знаю я твои телячьи нежности, – сказала миссис Троттвиль дрогнувшим голосом.

– Может, и ребята с нами поедят? – предложил Фатти.

– Пожалуйста, если ты готов поделиться с ними своей порцией, ведь я не рассчитывала на гостей.

Но даже щедрый Фатти был не готов на такой подвиг, и ребята неохотно распрощались.

– Приходите днём на чай, – предложила детям миссис Троттвиль. – У нас много разной выпечки. Фредерик, усмири Бастера, он опять распрыгался. Право, у меня от него голова кру́гом.

– Бастер, веди себя прилично, – строго приказал Фатти, и пёс сразу же превратился в смирную овечку: улёгся у ног хозяина и начал облизывать его ботинки.

Фатти проводил друзей до ворот:

– Жду вас к трём часам. Наговоримся всласть!

Когда он вернулся в дом, мама спросила:

– Что за чудак стучался к нам в дверь перед твоим приходом? Он уверял Джейн, будто наш дом называется «Грунтрисс» и здесь проживает его сестра. А когда Джейн сказала, что он ошибся адресом, упомянул каких-то жестоких детей. Это не твои очередные шуточки?

– Конечно нет, – искренне возмутился Фатти. – Мы столкнулись с ним у ворот и проводили до нужного дома. На самом деле он искал «Грин Триз», что на Холли-Лейн. Можно я схожу на кухню поздороваюсь с Джейн и заодно вдохну божественный запах жареного лука?

– Иди, сынок. Нет, погоди. Ты знаешь, как я рада, что ты снова с нами, но у тебя вечно от меня какие-то секреты. Очень прошу, не ввязывайся в авантюры! Ещё вчера мама Филиппа так радовалась спокойному течению жизни.

Но Фатти уже не слушал её, а дегустировал на кухне золотистые колечки поджаренного лука. Кухарка и горничная Джейн мягко пожурили его, пообещав к чаю свежий имбирный пирог и сконы с малиновым вареньем.

– С нашим Фатти не соскучишься, – рассказывала кухарка своим знакомым. – Налетает как смерч, и никогда не знаешь, что он выкинет в следующую минуту.

За столом Фатти выложил маме все школьные новости и похвастался отметками, которые, как всегда, были на высоте.

– Ты, мамочка, не удивляйся, но в характеристике мне рекомендуют… э-э-э… «говорить собственным голосом», – прибавил Фатти. Увидев изумление на лице мамы, он попытался объяснить: – Всё хорошо, просто я переусердствовал с чревовещанием.

Да, у Фатти имелся и такой талант. Он умел «забрасывать» голос куда угодно и уже достиг больших успехов, которые, впрочем, учителя не очень одобрили. Например, однажды утром вся школа искала на чердаке стонущего человека. Оказалось, что это чревовещательные шуточки Фатти, и ему здорово влетело. После этого случая пришлось немного угомониться, и он переживал, что не может практиковаться в полную силу.

В три часа дня в саду послышались шаги: юные сыщики в полном составе направлялись ко флигелю – постоянному месту встречи ребят.

Фатти вместе с Бастером присоединился к друзьям. Флигель он считал своим логовом и никому не давал ключ, даже родителям. Именно там хранился весь его маскировочный реквизит и целый гардероб из поношенных вещей. Если б миссис Троттвиль это увидела, она бы в обморок грохнулась, потому что Фатти скупал у старьёвщиков старые шляпы, шали, длинные юбки, вельветовые штаны и стоптанные башмаки.

– Привет! – сказал Фатти друзьям, собравшимся у дверей флигеля. – Минуточку… Вот ключ… Проходите. Чувствуете, как тепло? Я успел протопить камин.

Юные сыщики вошли в комнату. Яркий солнечный свет подчёркивал некоторый беспорядок и изрядное количество пыли.

– Мы с Бетси потом приберёмся здесь, – пообещала Дейзи, осматривая место, которое практически являлось штабом юных сыщиков. – Ну вот, мы снова вместе!

– Вместе-то вместе, а заняться нечем, – вздохнул Пип. – Фатти, не забудь, что мы уезжаем на неделю раньше тебя, и нам сильно повезёт, если подвернётся какое-нибудь приключение.

– Даже если не подвернётся, мы просто обязаны попрактиковаться, – предложил Ларри. – Маскировка, слежка и всё такое.

– Согласен, – кивнул Фатти. – И ещё я должен потренироваться в чревовещании, а то совсем навык потерял.

– Как здорово! – одобрила Бетси. – Давайте всё распланируем.

– Ещё как распланируем! – пообещал Фатти.

Глава 4План действий

За чаем сыщики обсуждали разные идеи, даже самые невероятные. Кухарка постаралась на славу, приготовив горячие сконы, малиновое печенье, имбирный пирог с изюмом и роскошный шоколадный торт, рецепт которого она не давала никому.

Бастеру достался крекер с паштетом, который он оценил очень высоко.

– Выходит, у него три удовольствия в одном, – рассуждал Фатти. – Сначала он нюхает, потом облизывает, а потом хрустит угощением.

– Гав! – Бастер одобрительно застучал хвостом по полу.

– И главное, мы не остаёмся в убытке, – продолжил Фатти, отрезая себе щедрый кусок шоколадного торта. – У него своя еда, у нас своя. Правда, когда он доест крекеры, то заметит торт и потребует свою долю.

– Не заметит, потому что мы быстренько его умнём, – сказал Пип. – По крайней мере, я приложу для этого все усилия.

Сыщики снова вернулись к обсуждению, чем бы им заняться. Фатти был в превосходном настроении и отпускал шуточки, от которых ребята хохотали до упаду.

– Ларри, давай отправимся на главную улицу и притворимся рабочими – будем менять брусчатку, – предложил Фатти. – Пипа с собой не возьмём, он не такой высокий, чтобы сойти за взрослого. Поставим ограждения с красными флажками и начнём долбить кувалдами.

– С ума сошёл?! – сказал Ларри. – Нам потом такой нагоняй устроят.

– Не скажи, – возразил Фатти. – Мистер Гун только обрадуется, что мы не болтаемся у него под ногами. Если полиция «за», нам точно не влетит.

– Фатти, кажется, я знаю, чем тебя занять, – хихикнула Дейзи. – У меня есть билетики на распродажу. Сможешь продать один мистеру Гуну?

– Запросто! – обрадовался Фатти. – Давай его сюда. Прямо завтра и продам.

– А что делать мне? – спросил Ларри.

– Сейчас придумаем… Ага! Ты у нас будешь мойщиком окон. Возьмёшь ведро, тряпку и помоешь кому-нибудь окна.

– Да ты что? – испугался Ларри. – Я на такое не подпишусь.

– Нет, ты пойдёшь! – хором заговорили Бетси и Дейзи.

– Выбери дом поменьше, чтобы обойтись без лестницы, – посоветовал Пип. – А что, отличная идея, мне нравится!

– Но как я могу, не спросив хозяев?.. – растерянно пробормотал Ларри. – Может, они к специальной фирме обращаются.

– Ладно, спроси разрешения, – согласился Фатти. – А если тебе ещё и заплатят, купишь билетик у Дейзи.

– Даже не знаю, – задумался Ларри. – Уж больно вы намудрили.

– Ну а мне что придумаете? – со смешком спросил Пип, и друзья все разом посмотрели на него.

– А ты с утра пораньше начнёшь следить за мистером Гуном, – сказал Фатти. – Делай всё по правилам, оставайся незаметным. Подойди к заданию как настоящий профессионал.

– Ладно, постараюсь, – кивнул Пип. – Как насчёт девчонок?

– Сначала мы, а потом и для них задания придумаем. Эй, кто-нибудь осилит последний кусок имбирного пирога или разрежем его на пять частей?

Пирог решили поделить на всех.

– Никто не видел суперинтенданта Дженкса? – поинтересовался Фатти, передавая по кругу тарелку. – Скажите круто, что его всё время повышают в звании?

– Просто супер! – кивнула Бетси.

– Суперинтендантно, – выдал Пип, и все расхохотались. – Мы его не видели и вряд ли увидим, если только на нас с неба не свалится интересное расследование, – продолжил Пип, когда смех утих.

– Почему бы ему не подкинуть нам дельце? – заметил Фатти, убирая тарелки. – Мы достигли такого уровня профессионализма, что вполне можем сотрудничать с полицией на официальной основе.

– Да, но есть одна загвоздка, – поправила его Дейзи. – Обо всех делах известно мистеру Гуну, и он начнёт вставлять нам палки в колёса. Так что лучше вести собственное расследование, чтобы самостоятельно собирать улики и составлять список подозреваемых.

Когда ребята закончили играть, каждый подумал, что, стоило вернуться Фатти, даже солнце засветило ярче. Он фонтанировал идеями, которые никому другому и в голову бы не пришли.

Пип взглянул на часы и вздохнул:

– Нам пора. Бетси, собирайся, а то опять от родителей влетит. Вот когда не надо, время тянется как ириска-тянучка. А тут – и глазом моргнуть не успели.

– Пип, Ларри, не забудьте про завтрашние задания, к полднику доло́жите. Ну а я попробую сплавить мистеру Гуну билетик на распродажу, – напомнил Фатти ребятам.

– Не думай, что это так легко, – рассмеялась Дейзи. – Ларри, пошли.

Пока Фатти прибирался во флигеле, он размышлял, как бы всучить билет констеблю. Лично у него Гун точно ничего не купит, значит, потребуется маскировка. Что ж, он устроит настоящий спектакль!

Между тем Пип у себя дома тоже планировал слежку за констеблем. Проще всего было следить в темноте, но Пип не знал, когда мистер Гун совершает вечерний обход, поэтому перенес всё на утро.

На следующий день Пип сел на велосипед и поехал к дому констебля. Он прислонил велосипед к дереву, вытащил ниппель и стал сдувать колесо. Придётся проделать это столько раз, сколько потребуется для маскировки.

Пипу уже порядком надоело заниматься этой ерундой, когда наконец из дома вышел мистер Гун со смешными велосипедными прищепками на брюках.

Удивительным было то, что его провожал до калитки незнакомый щуплый мальчуган лет одиннадцати. Крикнув мальчишке какое-то распоряжение, мистер Гун оседлал велосипед и выехал на улицу. Пип отправился следом.

Гордо крутя педалями, мистер Гун приветственно махал рукой всем прохожим. Подъехав к одному из домов, он прислонил велосипед к забору и направился к дверям. Пип спрятался в кустах и стал ждать.

Наконец мистер Гун покинул дом и направился на центральную улицу. Он притормозил возле почты и зашёл внутрь. Пип всё ждал и ждал, а констебль всё не выходил. Пипу вдруг ужасно захотелось мороженого, которым как раз торговали в соседней лавке. «Одна нога здесь, другая там», – решил сыщик и ненадолго отлучился.

Когда он вернулся, мистер Гун уже покинул почту и медленно уезжал прочь. Поспешно заглотнув остатки мороженого, которое ужасно холодило горло, Пип понёсся за констеблем.

Как назло, ему повстречалась миссис Троттвиль, причём с Бастером. Увидев Пипа, пёс увязался следом.

– О нет, Бастер, только не сегодня, – умолял Пип. – Кыш отсюда, возвращайся к хозяйке! – Пёс упрямо бежал рядом, сопя как паровоз, но вскоре отстал.

Мистер Гун уже вырвался вперёд, свернув на боковую дорогу, что вела к местной ферме. Пип поднажал на педали, догадываясь, зачем туда едет констебль. В последнее время какие-то собаки пугали овец, и, видимо, фермер обратился в полицию. Пип спрыгнул с велосипеда и притаился у изгороди. Слежка за мистером Гуном оказалась весьма скучным занятием. Интересно, как там Ларри? Сколько окон уже помыл?

Решив всё же довести дело до конца, Пип проехал вдоль края поля, на котором паслись овцы: три кудрявых ягнёнка играли в догонялки, смешно подпрыгивая на тонких ножках.

Пип спрятался в кустах боярышника и наблюдал за этой умильной сценой, как вдруг послышалось жаркое сопение, и секунду спустя сквозь кусты к нему продрался Бастер. Радостно поскуливая, он принялся облизывать мальчику лицо, словно говоря: «Ура, я тебя догнал!»

– Бастер, отстань! – Пип оттолкнул пса, и тот выскочил на поле.

Увидев ягнят, он побежал к ним, а те испуганно прижались к своим мамам.

Неожиданно из-за соседнего куста раздался знакомый голос:

– Ха! Так вот кто не даёт покоя овцам мистера Медоуза – собака Троттвиля. Кто бы сомневался! Надо схватить негодника и наказать, как того требует закон!

Ломая ветки словно медведь, мистер Гун выбрался из кустов. Пип не выдержал и, обнаружив себя, крикнул:

– Это не правда! Бастер прибежал за мной! Сдались ему ваши овцы!

– Ничего подобного! – злорадно произнёс мистер Гун, предвкушая страшную месть. – Сейчас я поймаю эту псину!

Но не так-то просто догнать скотчтерьера – уж скорее скотчтерьер догонит человека, что и произошло: мистер Гун опомниться не успел, как пустился наутёк от Бастера, который бросился за ним. В конце концов констебль взмолился, чтобы Пип отозвал собаку, вскочил на велосипед и уехал.

– Да что же это творится! – пробормотал Пип, прижимая к себе Бастера. – Нужно срочно связаться с Фатти. Бастер, ну зачем ты увязался за мной?! Ты хоть понимаешь, что теперь будет?!

Глава 5Фатти в ударе

Бастер не поместился в багажную корзинку Пипа, и ему пришлось бежать за велосипедом. Пёс всё время поглядывал по сторонам, мечтая вонзиться зубами в штанины констебля, но тот уже был на полпути к дому и думал о чашке горячего кофе с куском домашнего пирога.

Пип примчался к Фатти, но не застал его дома, а потом вспомнил, что тот собирался разыграть мистера Гуна.

Так оно и было. Фатти наслаждался моментом переодевания. Он выбрал длинную юбку, чёрную водолазку, объёмное красное пальто и старую шляпку из чёрной соломки с красными розочками спереди. Также Фатти нахлобучил парик с тёмными волосами и нанёс немного грима, имитируя морщины.

Взглянув на себя в зеркало, он довольно ухмыльнулся, потом нахмурился и рассмеялся. Из зеркала на него смотрела пожилая женщина. «Эх, видели б меня сейчас ребята – вот смеху-то было!» – подумал Фатти и дополнил образ дамской сумочкой, которую миссис Троттвиль отвергла из-за устаревшего фасона.

В сумочку поместились пудра, носовой платок и несколько шпилек, которые просто необходимы, когда выглядишь как дама. Раскрыв пудреницу, Фатти взял пуховку и провёл ею по носу – кажется, так поступают женщины, прихорашиваясь. Хорошо, что мама не видит, а то бы она в обморок грохнулась.

Фатти приоткрыл дверь и прислушался: вроде всё тихо и можно прошмыгнуть к задней калитке.

Он шагал по дороге, и никто не обращал на него внимания, что было хорошим знаком. Значит, он вполне походит на престарелую даму – из тех, что сидят на благотворительных обедах рядом с его мамой.

Фатти подошёл к дому мистера Гуна и постучался.

Дверь открыл тот самый щуплый мальчуган, которого утром видел Пип. Окинув «гостью» острым взглядом, мальчик сказал:

Назад Дальше