Я поймал себя на том, что снова уставился в окно.
– Простите меня, мистер Оливер, – проговорила из-за моей спины Уилла Портман.
– Мне сделать заметки по вашей беседе, папа?
– Лучше сходи-ка в магазин и купи упаковку маленьких блокнотов, которыми я пользуюсь.
– Но я и так могу сделать заметки.
– Иди-иди, – я встал, дабы подчеркнуть, что это не обсуждается.
Родственникам порой слова скажут меньше, чем интонация и взгляды. Эйжа поняла, что мне нужно, чтобы она исчезла из офиса, и подчинилась.
Сквозь открытую дверь я видел, как Эйжа-Дениз берет сумку и идет к выходу. Выждал секунд десять и снова обернулся к заплаканной девушке.
– Вот видите, сколько от этого бед, – проговорил я.
– Вы поэтому попросили Эйжу уйти?
– Она моя дочь. А вы уже дюжину километров прошли по кривой дорожке.
Уилла нахмурилась.
– Если хоть что-то из того, что вы мне сказали, правда, – проговорил я, – то дела действительно плохи, к тому же речь идет об убийстве.
– Но Мэнни невиновен, – заявила она.
– А я думал, он женат.
– Что?
– Вы так о нем говорите, будто вы – его девушка.
– Нет.
– Это правда?
Она посмотрела на меня так, что я едва сдержал ухмылку. Притяжение между любовниками – это притяжение души: необоримое, бесспорное и, рано или поздно, нежелательное.
– Это было всего однажды, – призналась она. – Стюарт был занят другим делом. А я записывала показания Мэнни. Я… уважаю Марин. Она мать их ребенка, но ведь на самом деле они не женаты, и свиданий им не разрешают, разве что через стекло… Ему просто нужен был хоть кто-то.
– Так Джоанна Мадд действительно исчезла?
– Да.
– И Браун решил пустить это дело на самотек?
– Он даже бумаги спустил в шредер! – воскликнула Уилла. – Заявил, что все это ложь.
– Так значит, все доказательства пропали?
Она потянулась и запустила руку в свою дорожную сумку.
– Когда я начала работать на мистера Брауна, мой наставник из колледжа, Шерон Миттельман, надоумила меня всегда снимать со всех документов копии на случай, если вдруг что-то пропадет. Мистер Браун не хотел хранить файлы в электронном виде. Он говорил, что хакеры могут добраться до памяти любого устройства. Так что я иногда приходила по ночам и снимала копии с бумаг.
– И сколько ж их у вас? – поинтересовался я. Мое уважение к потенциальной клиентке росло с каждым словом.
– Три тысячи триста семнадцать двусторонних листов.
– Шесть тысяч страниц?
– Почти семь.
Семь тысяч страниц. Мне вдруг стало страшно. В деле детектива любая улика сгодится, но я представил, как темная тень с пистолетом в уверенной руке подкрадывается ко мне со спины, пока я сидел, склонившись над текстом.
– Знаете, я ведь не могу себе позволить работать бесплатно, как Браун, – пробормотал я, судорожно подбирая способ ретироваться.
Она поставила на стол дипломат, откинула крышку, и моему взору предстали плотные пачки перевязанных банковскими бумажными лентами пятидесятидолларовых банкнот.
– Здесь почти девятнадцать тысяч, – сказала Уилла, – ровно половина наследства, которое досталось мне от бабушки. Я знаю, что мы не можем пойти в полицию, и также знаю, что отношениям между нами не бывать. Я снимала деньги со счета осторожно, по тысяче долларов за раз. И я хочу, чтобы вы доказали невиновность Мэнни, и его выпустят из тюрьмы.
– А что если он после этого пожелает вернуться к Марин? – спросил я.
– Если любишь – отпусти, – изрекла она с пылом настоящей поп-звезды.
Глядя на прекрасную молодую женщину с глубоко скорбным лицом, я подумал о том, как сильно я изменился за последние двадцать четыре часа. Балансируя на грани между конгрессменом Эйкерзом и Беатрис Саммерс, я замер на пороге становления кем-то совсем иным.
Да, я стоял на пороге, но черты пока не пересек.
– Пока оставьте деньги у себя, – попросил я.
– Но почему?
– Я просмотрю эти бумаги и тогда приму решение.
– Все, что я вам сказала, – чистая правда.
– Может, и так, и все же я должен в этом сам убедиться.
– Но вы – моя единственная надежда и единственная надежда Мэнни.
– А с чего вы вообще решили, что можете мне доверять? – слова эти вырвались у меня сами, словно Афина из головы Зевса.
– Якоб Сторелл.
Глава 7
Якоб был сыном Томаса и Маргариты Сторелл. Его отец владел небольшим магазином инструментов в Нижнем Ист-Сайде, мама была директором частного женского клуба под названием «Дриады». Том продавал молотки и гвозди, в то время как его жена с подругами молились лесным духам.
Маргарита позвонила мне, прочитав заголовок моего объявления в рекламной газете «ДЕТЕКТИВНАЯ СЛУЖБА КИНГА», – именно из-за слова «служба». Она сочла, что в этом слове сочетаются и долг, и честь.
Было это восемь лет назад. Когда у меня шел затяжной развод, адвокат Моники грозился открыть для взыскания мои новые счета, если я не заплачу первоначальный взнос.
Мне нужна была работа. Любая работа.
Тут-то Том Сторелл и рассказал мне об аресте его сына за ограбление. Якоб зашел в канцелярский магазин в Ист-Виллидже и, пока продавец консультировал покупателя за одной из задних стоек, опустошил кассу. Вызвали полицию, те примчались буквально в считаные секунды и арестовали Якоба, который даже до ближайшего перекрестка дойти не успел.
– Ему нужен адвокат, а не детектив, – посоветовал я.
– У полиции есть видеозапись, – безнадежно проговорил Том.
– Но мы уверены, он никогда бы так не поступил, – добавила Маргарита. – Он такой добрый мальчик, а другие ребята с детства втягивали его во всякие неприятности. Поговорите с ним. Посмотрите улики. Мы будем вам очень обязаны.
Итак, мне пообещали четыреста долларов и заплатили восемьдесят авансом. Я отправился в участок в Ист-Виллидже и попросил разрешения побеседовать со своим подопечным.
– Это вы пришли к малолетнему преступнику? – спросил сержант за стойкой.
– К ошибочно обвиненному, – ответил я.
Полицейский выглядел лет на пятьдесят с плюсом, был массивен, но бледен. На выбритых щеках тут и там виднелись ускользнувшие от бритвы волоски, а глаза казались выцветшими, почти прозрачными.
Расстояние между нами было метра полтора, но от него так разило начальственным духом, что мне пришлось отступить еще на полшага.
– Допросная номер девять, – сообщил между тем сержант. Я так и не узнал его имя. Он протянул мне простой пластиковый бейджик с красной карточкой. На ней значилось «В-9».
В коридоре на пути к допросным меня настиг внезапный приступ клаустрофобии. Казалось, стены только и мечтают раздавить меня, пол под ногами качался, и чудилось, что запах безымянного сержанта щекочет мне ноздри.
Я пошатнулся, но удержал равновесие, опершись левой рукой о стену.
– Осторожней, – предупредил полицейский, поддерживая меня под локоть. – Вы в порядке?
Полицейский был азиатской внешности, вероятно, китаец, в форме патрульного и круглых очках. Глаза у него были дружелюбные, и от него совсем не пахло.
– Спасибо, – ответил я. – Тот еще денек выдался.
– И то ли еще будет, – подхватил он. – Вы – Джо Оливер?
– Угу.
– Да, дружище, ну и подставили же вас. Будь я детективом по этому делу, никто бы никогда не увидел той пленки. Право же, ведь вы ее не били и вообще ничего такого не делали.
В тот миг это лишь добавило мне неуверенности. Разумеется, «брат в синей форме» непременно потерял бы такую улику. А ведь полицейские всегда первыми прибывают на место преступления.
– Спасибо на добром слове, – сказал я и выпрямился. – Как вас зовут?
– Арчи. Арчи Зао.
– Скажите, Арчи, допросная номер девять там, дальше?
– Да, прямо за углом.
В этом участке допросные были размером с чулан. Когда я открыл дверь с автоматическим замком, парень дернулся на стуле и задрал руки вверх, насколько позволяли наручники.
Он был невысок и пухлощек, одет в джинсы и клетчатую рубашку с длинным рукавом. Судя по виду, его крепко избили. Левый глаз полностью заплыл, а нижняя губа распухла, на правой скуле налился синяк размером с мяч для гольфа.
– Если хотите, я во всем признаюсь, – выпалил он.
Мне хватило этой фразы. Совсем недавно я находился на его месте. И бывали моменты, когда я готов был сказать что угодно, лишь бы прекратился страх того, что может вскоре произойти.
– Якоб, меня прислала твоя мама.
– Правда? – один глаз его распахнулся, а другой стал лучше виден.
– Как ты?
– Они меня побили. Очень сильно.
– Ты взял эти деньги?
– Вы отведете меня домой?
На вид ему было лет двадцать пять, но повадки и речь как у ребенка.
– Не прямо сейчас, но если будешь отвечать на мои вопросы честно, то я сделаю все, чтобы доказать твою невиновность.
Тогда он заплакал. Уткнулся головой в закованные в цепи руки и захныкал. Я сел у допросного стола напротив него и стал ждать. Несколько минут спустя плач усилился, в нем слышался страх. Якоб принялся кричать и рваться из оков, которые крепились цепью через дыру в столе к металлическому кольцу, надежно впаянному в бетонный пол.
Я молчал, давая ему отвести душу. Я прекрасно понимал его чувства.
Потом он успокоился, затих и выпрямился.
– Простите, – пробормотал он.
– Ты ни в чем не виноват, – подбодрил я. – Тебя арестовали за то, чего ты не совершал, и избили за то, что сказал правду.
Якоб глянул на меня своим окривевшим глазом, напомнившим Квазимодо.
– Почему ты взял деньги из кассы? – спросил я.
– Шейла попросила.
– Кто такая Шейла?
– Подруга, с которой я познакомился.
– Где ты с ней познакомился?
– В парке на Бовере. Она сказала, что у ее отца там магазин и что он даст нам немного денег на ужин. Она была очень голодна.
* * *
Все это заняло около трех часов. Офицер Зао позволил мне взглянуть на запись камеры с места преступления. Было совершенно ясно, что Якоб выполняет все под диктовку кого-то другого – вероятно, Шейлы. Также возможно, что у нее был и еще один сообщник, который отвлек продавца и занял его разговором у дальней стойки.
В рапорте офицера, произведшего арест, значилось, что у задержанного не было с собой денег. Он отошел от магазина не так далеко, а деньги у него уже забрали.
Детектива, ответственного за расследование, звали Бадди Мак-Энри. Это был мой сверстник, и он вечно ездил закоулками, чтоб сократить маршрут. А у меня был свой ярлык. Я был дамским угодником, а еще вечно придирался к мелочам. Зато почти все аресты, которые я проводил, заканчивались обвинительным приговором.
Я сумел убедить Бадди получить доступ к другим камерам видеонаблюдения, чтобы попытаться рассмотреть, как Якоб выходит из магазина.
– Я уверен, на этих кадрах вы сможете засечь девушку с парнем или, вероятно, двух девчонок, которые надули бедолагу.
– Все равно, взял-то он, – сказал смуглый ирландец Бадди.
– А ты с ним побеседовал?
– Конечно, – отозвался он, – еще как, – он выразительно стиснул левую руку в кулак.
Я сдержался, чтобы не съездить ему по морде, и проговорил:
– Оценки в табеле его успеваемости в старшей школе наверняка скажут тебе, что он нуждается в особом подходе.
– Он что, умственно отсталый?
– Давай-ка я заберу его домой, Бад, пока тебе самому за это не сшили дело.
На Мак-Энри был серый костюм, который от долгой носки стал лосниться. Он уставился на меня с явным неудовольствием и наконец сказал:
– Ты больше не наш, так ведь?
– Якоб – хороший парень, – сказал я Уилле, – но не думаю, что его можно считать надежным свидетелем.
– Якоб работал помощником у отца в магазинчике, – проговорила она. – Мы с ним вроде как дружим. И он рассказал мне о вас, а его мать говорила, что вы смогли вытащить его из тюрьмы всего за пару часов. Когда я спросила у нее про вашу работу, она ответила, что вы всей душой преданы службе и правде.
Я не верю в сверхъестественное, но, видимо, некоторым из тех людей, с которыми я общаюсь, заметно нечто недоступное мне. Может, они умнее меня, а может, обладают неким недоступным мне восприятием, но есть и такие, кому я верю вне зависимости от границ банальной логики. Маргарита Сторелл, пусть я и встретился с нею лишь однажды, была одной из таких людей.
– Так вы посмотрите сегодня бумаги? – спросила юная адвокатесса.
– Давайте двести пятьдесят долларов из вашей наличности – и я их прочту. Возможно, сумею дать вам какой-то совет, возможно – нет.
– Может статься, вы все-таки возьметесь за это дело, если вам покажется, что есть зацепка?
Я выждал четыре удара сердца, прежде чем ответить.
– Не исключено.
Уилла ушла, и на какое-то время я остался один, в тишине и покое. Как солдат Первой мировой в траншее в ожидании следующей атаки, смертельной болезни или иприта, который в любой миг может проникнуть в окоп и превратить его в могилу.
Я размышлял об Эйкерзе, о Саммерс, а теперь еще и о Мэне.
Чтобы отвлечься, полез в интернет, надеясь увидеть если не хорошие новости, то хотя бы дельную рекламу.
Семнадцатое письмо в электронной почте было от некоего bacers1119@repbacers.com. Все сообщение состояло из одного-единственного телефонного номера.
Глава 8
После работы мы с Эйжей-Дениз отправились в новое французское бистро на улице Монтегю. Бистро называлось «Саваж». Я взял беф бургиньон, а Эйжа – курицу в винном соусе. Красное вино было чудо как хорошо, и я предложил дочери глоточек.
– Так ты возьмешься за дело Уиллы? – спросила она, когда я отказался налить ей еще.
– А что она успела тебе о нем рассказать?
– Что парень по имени Свободный Мэн – невиновен, и она надеется, что ты сможешь это доказать.
– Никому больше не говори об этом, – предупредил я.
– Не буду. Я же только с тобой разговариваю.
Мужчина, сидевший через пару столиков от нас, время от времени косился в нашу сторону.
– Тут еще вот какое дело, – сказал я.
– Какое?
– Ты пользуешься тем компьютером, что я тебе дал?
– Ага. А что?
– А домой ты его берешь?
– Это, конечно, ноутбук, но он весит почти четыре килограмма. Куда уж мне его носить.
– Значит, ты никогда не брала его домой?
– Не-а, – она отрицательно качнула головой, но в глазах мелькнула некая неуверенность.
– Но?..
– Все файлы – в облаке. Раз в неделю я обычно копирую файлы в свой компьютер, чтобы закончить то, что не успела. А что, что-то не так?
Я люблю свою дочь. И если бы мне пришлось остаток жизни провести в затхлом гробу, зарытом на глубине трех метров под бетонной плитой, и на фоне всего этого играла бы полька, то ради нее я был бы готов и на это.
– Папа, что-то не так?
– Нет, милая. Но уже поздно. Давай-ка я подвезу тебя домой.
– Так ты возьмешься за дело Мэна? – спросила она, когда мы встали из-за стола.
– Пожалуйста, больше не упоминай этого имени. Ни при маме, ни вообще при ком-либо.
– Хорошо, – и она преданно взглянула на меня, чтобы подчеркнуть обещание.
Машина стояла на обочине улицы Монтегю, но мы не успели до нее дойти, как нас кто-то окликнул.
– Простите, – проговорил незнакомец.
Он подошел со стороны бистро.
Сначала я подумал, что я что-нибудь там позабыл.
Это был тот самый мужчина, что косился на нас из-за дальнего столика: среднего роста человек, белый, одетый в желто-зеленый спортивного стиля пиджак, черную рубашку и брюки.
– Извините, – сказал он снова, приблизившись.
Туфли его выглядели так, словно они были сплетены из соломы.
– Ты не должна с ним идти, – обратился он к моей дочери.
– Хм? – отозвалась она.
А я не знал, то ли заехать ему в челюсть, то ли расцеловать в обе щеки.
– Ты все не так понял, дружище, – сказал я. – Это – моя дочь.
Он нервно заморгал, затем присмотрелся получше. Мы в общем-то похожи, если отмести в сторону и юношеский оптимизм, и отпечаток былой боли.
– Ох, простите. Мне очень неловко. Я-то думал…
– Знаете, – добавил я, – я благодарен вам, что приглядели за юной леди. Но тут все в порядке.
– Вы подумали, что он мой парень? – с любопытством невинно поинтересовалась дочка.
– Моя младшая так и пропала на улице, – сказал он, глядя на меня.
– В следующий раз сделайте фото на мобильник и отправьте в полицию, – предложил я. – Это со всех сторон безопаснее.
Мы весело доехали до Палм-Бич. Эйжа любила слушать Сиднея Беше, потому что «у него кларнет такой, словно кто-то разговаривает».
Я рассказал ей историю, как Беше однажды ввязался в настоящую дуэль с другим музыкантом в Париже, потому что тот сказал ему, будто он фальшивит.