А потому Бьянка, с малых лет увлекшаяся рисованием, мечтала воочию увидеть работы великих мастеров, о которых либо читала в книгах, либо слышала от падре Донато. Тому по церковным надобностям частенько доводилось бывать и в Папской области, и в Венецианской республике, и в различных уголках Неаполитанского королевства, где он посещал известные на весь мир культовые сооружения, расписанные руками настоящих титанов живописи. Теперь, обладая собственными средствами, Бьянка и сама сможет познакомиться с этими шедеврами.
Благостно улыбаясь, девушка буквально зажмурилась от удовольствия. Она представила, как поделится завтра радостью с падре, как тот обнимет ее, поцелует ласково в лоб, как в помутневших стариковских глазах запрыгают знакомые добрые лучики…
Растворившись в мечтах, Бьянка внезапно ощутила бесцеремонное прикосновение чужой руки на своей шее, отчего по позвоночнику мгновенно спустился холодок. В ту же секунду мужской голос за спиной фривольным тоном проговорил в ухо: “Радость моя! А я уже было отчаялся вновь насладиться вашими прелестями”!
От испуга Бьянка чуть ли не с головой ушла под воду, но в то же мгновение, судорожно схватившись за бортики, с быстротой застигнутой охотником лани, выпрыгнула из ванны.
Протерев залитые пеленой воды глаза, она с ужасом увидела перед собой живого дьявола в мужском обличии. Его хищная, непристойная ухмылка при взгляде на лицо девушки сменилась гримасой изумления.
Бьянка, оцепенев от страха, не могла двинуться с места. Ноги как будто вросли в пол. Она попыталась что-то сказать, но лишь сдавленно сглотнула воздух, беззвучно шевеля губами, как рыба, выброшенная волной на раскаленный песок.
В глазах этого дьявола заплясали языки адского пламени, губы скривились в ироничной ухмылке. Вкрадчивый мужской голос с бархатистой хрипотцой произнес:
– Похоже, я ошибся адресом и вместо ада попал в рай. Синьорина, у вас на спине в области лопаток, определенно, должны расти крылья!
В этот миг за окном, расчертив яростным всполохом черное, как душа Люцифера, небо, вспыхнула молния. Вслед за этим раздался оглушительный громовой раскат. В глазах потрясенной Бьянки все смешалось, все закружилось в какой-то чудовищной сатанинской пляске. Теряя ощущение реальности, девушка почувствовала, как дьявол во плоти подхватил ее на руки и, прижав к груди, понес прямиком в преисподнюю.
Глава 2
Держа на руках легкую, как перышко, девушку, Адольфо окинул взором комнату и двинулся к кровати. Аккуратно положил ее на приготовленную ко сну постель, после чего снял через голову намокшую сорочку, которая неприятно облепила тело.
За окном отчаянно бушевала гроза. Яркие вспышки молний сменялись гулкими громовыми раскатами. Небо разверзлось неистовыми потоками воды. Зато в комнате наконец-то повеяло долгожданной свежестью.
Небрежно отбросив рубашку на стоящее в углу кресло, Адольфо перевел взгляд на кровать и увидел, как на простыне из-под тела девушки в мокрой сорочке расползается влажное пятно. “Надо бы переодеть ее во что-нибудь сухое”, – подумал мужчина. Но внутренний голос тут же завопил: “Убирайся-ка отсюда подобру-поздорову, пока не поздно!”.
Адольфо вспомнил переполох незнакомки и усмехнулся. При виде постороннего мужчины в своей комнате у этой крошки не хватило сил даже закричать. Девчонка была объята таким ужасом и трепетом, будто сам черт из чистилища явился по ее душу.
Адольфо взял подсвечник с комода и, поставив его на тумбочку возле кровати, внимательно посмотрел на лицо девушки, отметив для себя, что та и в самом деле похожа на спящего ангела. Утонченные черты, мягко очерченные высокие скулы, безупречный подбородок, аккуратный носик идеальной формы, красивая линия слегка побелевших губ. Открытый высокий лоб, достойный украсить мраморные бюсты античных красавиц. На нем темные, изящно изогнутые брови. Бледная, совершенная, как бисквитный фарфор, кожа в данную минуту без малейшего намека на румянец на щеках. Темные пушистые ресницы окаймляют прикрытые веки миндалевидной формы. Волос не видно, они скрыты под тюрбаном, но и без того девушка чудо как хороша!
Адольфо перевел взгляд на тело, прикрытое влажной и потому полупрозрачной сорочкой. Зрелище было поистине завораживающим! Точеная фигурка, длинные стройные ноги с изящными щиколотками, маленькие ступни с аккуратными пальчиками, красивые руки с тонкими запястьями.
Но главную усладу для глаз представляла собой длинная хрупкая шейка юной девы, переходящая в невероятно женственную грудь, по цвету напоминающую слоновую кость. Два безупречных по форме упругих холмика, облепленные намокшей тканью, являли в разрезе сорочки аппетитные и весьма соблазнительные полукружия.
Увиденная картина заставила Адольфо шумно сглотнуть. “Так безупречно выглядеть просто безбожно! Это же форменное издевательство над мужской выдержкой! – подумал он про себя, а вслух с заметным раздражением добавил:
– Черт, надо поскорее отсюда убираться!”
В эту минуту ресницы девушки вздрогнули, она приоткрыла рот и шумно вздохнула. Безвольная рука потянулась к груди, после чего глаза распахнулись.
Адольфо застыл, склонившись над незнакомкой. “Святая Мадонна! Какие у нее глаза! – вихрем пронеслось у него в голове. – Два невероятных по красоте озера цвета сине-голубой бирюзы”.
Девушка невидящим взором устремилась в какую-то только ей видимую даль, в то же время на щеки начал постепенно возвращаться легкий румянец. Взгляд понемногу становился более сосредоточенным.
Вложив в голос максимум заботы, Адольфо тихо произнес:
– Вам уже лучше, синьорина? Вы можете говорить?
Девушка перевела на него взгляд и попыталась прикрыться покрывалом, на котором лежала, но у нее ничего не получилось. Закрыв руками грудь и с трудом разлепив губы, она буквально выдохнула:
– Кто вы?
– Позвольте представиться, виконт ди Бароцци, – с улыбкой на лице отрапортовал мужчина. – Могу ли я узнать ваше имя, синьорина?
Девушка немного помолчала, видимо, размышляя, стоит ли называть свое имя, но все же произнесла:
– Бьянка, – помолчав, добавила, – Бьянка Сартори.
В глазах Адольфо возникла искренняя заинтересованность.
– Постойте, значит, графиня Анжелика ваша родственница? – осведомился он.
– Сестра, – нерешительно произнесла Бьянка.
Опершись рукой на кровать, девушка попыталась привстать. Адольфо, склонился ниже и, слегка приобняв ее, попытался поддержать синьорину под спину.
В это мгновение, как на грех, дверь комнаты распахнулась, и в дверном проеме показались две женщины: одна смуглая и худая, с хищными черными глазками, другая степенная и весьма упитанная, с доброй улыбкой на лице со следами, оставшимися от оспы.
Впрочем, улыбка эта при взгляде на происходящее в комнате мгновенно покинула эту пышнотелую особу, сменившись одномоментным выражением смятения и возмущения.
В тот же миг раздался пронзительный женский крик, на минуту заглушивший даже шум грозы за окном. Смуглая девица уже неслась во всю прыть по коридору, поднимая на ноги всех домочадцев.
“Да что же за день-то такой сегодня!” – с досадой подумал Адольфо. Он хотел было спешно ретироваться, но, заметив выражение ужаса на лице девушки и гневного укора во взгляде тучной матроны, которая, вероятно, была служанкой в доме Сартори, обреченно стянул с кресла влажную еще сорочку и, пытаясь прикрыть оголенный торс, стал неспешно натягивать ее на себя. Справившись наконец с не желающим слушаться куском мокрой материи, нацепил на лицо маску мрачной покорности, опустился в кресло и стал обреченно ожидать решения своей участи.
Глава 3
“Вот уж, воистину, начатое в гневе, закончится точно постыдно”, – размышлял Адольфо, восседая в кресле в той самой комнате, где провел столько страстных бессонных ночей со своей последней любовницей графиней Анжеликой Беатрис Моразини, в девичестве Сартори.
Он познакомился с ней, когда гостил у своей дальней родственницы на вилле “Боскетто” под Салерно. Графиня Моразини приехала неделей позже, чтобы навестить свою крестную – владелицу поместья. Супруг Анжелики, граф Альфредо Моразини, с которым она к тому времени уже более двух лет состояла в браке, подвизался на дипломатическом поприще и частенько находился в отлучке по служебным надобностям. Молодая графиня, спасаясь от одиночества, которого она терпеть не могла, уезжала на это время либо в родительский дом, либо в гости к многочисленным родственникам и знакомым.
Адольфо к моменту встречи с Анжеликой с громким скандалом расстался со своей прежней пассией – герцогиней Бонмарито. Тот бурный роман закончился дуэлью и довольно серьезным ранением обманутого мужа, весьма ощутимым штрафом, двухнедельным тюремным заключением и очередной крупной ссорой с отцом.
В первую неделю отдыха на вилле виконт ди Бароцци буквально умирал от тоски. Даже приятный бонус в виде выигрышей в пикет, а игра в карты обычно бодрила его так же, как страстная ночь с женщиной, никак не могли вернуть ему былое расположение духа. Бывают иногда в жизни такие бури, когда компас сбивается, и ты, двигаясь по направлению стрелки, попадаешь в еще более крутой водоворот. Так произошло и с Адольфо.
Приехавшая на виллу молодая графиня Моразини сразу же привлекла внимание этого любвеобильного красавца, имевшего в свете не слишком хорошую репутацию. Анжелика была чертовски хороша и адски соблазнительна. Аспидно-черные шелковистые кудри, слегка вздернутый носик, аккуратненький пунцовый ротик, ослепительно-белые зубки, атласная шейка, грудь стоечкой, точеная талия! Словом, все как он любил. Глаза-маслинки, полные искрометного огня, на таком ярком и притягательном личике со всей очевидностью свидетельствовали о пылкости темперамента их обладательницы.
Есть вещи, которые мужчина чувствует нутром, даже не прикоснувшись к женщине. Графиня Моразини буквально источала флюиды бесстыдной сексуальности. А потому первой и единственной мыслью, которая посетила Адольфо при встрече с этой обольстительной брюнеткой, была уверенность, что ее губки на вкус такие же сладкие, как на вид. И вывод: “Пожалуй, эта красотка – идеальная кандидатура на место, которое так некстати освободила герцогиня Бонмарито!”
Виконт ди Бароцци то и дело слышал ее кокетливый и до самых верхних ноток такой женственный смех, разливающийся колокольчиком по тенистому парку. От всего облика этой эффектной особы исходило что-то живительно-земное, бодряще-искушающее, чувственное и манящее.
Молодая графиня также не оставила без внимания харизматичного красавца, гостившего на вилле. Три мушки (на подбородке возле рта, на щеке и у правого глаза) красноречивее всяких слов возвестили виконту ее намерения.
Этим двоим было достаточно пару раз обменяться многозначительными взглядами, чтобы вскоре последовала “случайная” встреча в уединенной ротонде, где Адольфо с ловкостью опытного рыбака, не особо напрягаясь, подцепил эту желанную рыбку на крючок всего лишь одной весьма двусмысленной фразой: “Синьора, если бы у вас хватило духу отправиться со мной в длительный эротический вояж, мне наверняка удалось бы вас впечатлить! Без ложной скромности могу заверить, что вам вряд ли удастся найти более опытного и искусного проводника в мире плотских забав и утех”.
Услышав подобную непристойность, Анжелика сначала вспыхнула, как маков цвет, но затем кокетливо рассмеялась и, лукаво стрельнув своими томными глазками, ответила: “Ваше сиятельство, я наслышана о вашей, мягко говоря, неблаговидной репутации. Вы, случаем, не являетесь другом шевалье Казановы? Думаю, с вами, равно как и с ним, любая замужняя синьора может пуститься в подобную авантюру лишь при условии, что ее от вас будет отделять целый океан!”
Океан не океан, но уже в тот же вечер в зеленом лабиринте из пирамидального кипариса Адольфо со всей страстностью своей натуры срывал с ее аппетитных губок чувственные поцелуи. А еще через несколько дней там же, на вилле, они стали пылкими любовниками. Копилка покоренных виконтом женских сердец пополнилась еще одним занимательным экземпляром.
В постели Анжелика была весьма изобретательна и исключительно хороша! Она пьянила, как игристое вино. Ее молодое упругое тело буквально источало аромат страсти и желания.
Спустя какое-то время, по возвращении с виллы, Адольфо познакомился с мужем Анжелики. Увлеченный своей карьерой на дипломатическом поприще гораздо больше, чем собственной супругой, Моразини, по всей видимости, так и не сумел по-настоящему откупорить этот сосуд страстей и желаний.
Граф-дипломат был честолюбив, благороден и всегда держался с достоинством истинного аристократа. Внешне он был весьма хорош собой, но при этом обладал глубокими знаниями и широкой эрудицией. Адольфо нравилось время от времени беседовать с ним о политике и прочих проблемах, которые так будоражат пытливые умы мужской половины человечества.
Пожалуй, если бы не любовная связь с женой графа, которая временами заставляла Адольфо вспоминать о наличии такого рудимента, как совесть, они могли бы стать с Моразини хорошими приятелями. Да, его моральные ориентиры давно растворились в тумане собственных удовольствий, но все же виконту было не слишком комфортно, покинув спальню любовницы, на голубом глазу пожимать руку ее супругу, который всячески старался выказать свое расположение.
К моменту описываемых событий роман с Анжеликой длился уже больше года и стал самым бурным и сладострастным в копилке его амурных похождений. Анжелика была замечательной любовницей. Кроме постельных талантов, коими природа наградила ее не скупясь, эта женщина умела потрафить самолюбию виконта, погладить ласковыми пальчиками его мужское эго по шерстке.
Однако, как говаривали древние мудрецы, нет наслаждения, которое, в конце концов, не приводило бы к пресыщению. Адольфо начинали уже тяготить эти отношения. Ревность, обиды, истерики и слезы явились не слишком приятным бонусом к этому роману. Они были способны затушить даже самый жаркий костер желания. Все складывалось в точности по Шекспиру: слишком сладкий мед стал заметно горчить, избыток вкуса начал изживать этот самый вкус.
Виконт ди Бароцци уже стал было обдумывать способы разрыва этих отношений без лишних треволнений для себя и с наименее болезненными последствиями для Анжелики. Как вдруг утром того самого дня, когда случилась упомянутая нелепая ошибка, слуга вручил ему письмо, источающее знакомый аромат духов. В своем послании графиня Моразини в витиеватых и весьма туманных выражениях объявляла ему об окончании их любовной связи.
Казалось бы, это письмо должно было принести желаемое облегчение, но кто поймет закоулки мужского сознания?! Самолюбие Адольфо было до крайности уязвлено. До сегодняшнего дня ди Бароцци по праву считал себя не только укротителем, но и главным распорядителем женских сердец. Гамлетовскую дилемму – быть или не быть, в данном случае любовному роману – всегда решал именно он. И вдруг эту прерогативу у него самым наглым образом отобрала маленькая чертовка! Адольфо был просто взбешен тем обстоятельством, что любовница даже не удосужилась объясниться с ним с глазу на глаз. Вместо этого прислала сумбурное, ничего толком не разъясняющее письмо без каких-либо извинений. Она даже не попыталась как-то смягчить этот удар в спину. Вместо этого равнодушно выкинула его из своей жизни, как ненужный, пользованный веер, на помойку.
Весь день до позднего вечера виконт ди Бароцци ощущал себя волком, которого заперли в клетке. Он никак не мог совладать с досадой и гневом, которые к тому же распаляли почти угасший фитиль ревности.
Еле дождавшись темноты, виконт пробрался знакомой дорожкой в сад палаццо Сартори, где, по словам посыльного, доставившего письмо, гостила в это время графиня Моразини. По опыту Адольфо знал: если Анжелика ночует в доме отца, стало быть, ее муж находится в отъезде.
Адольфо решил: нужно заставить эту бесстыдницу вновь стонать от страсти в его объятиях. Пусть она снова начнет изнывать от любви к нему, признает, что не может и дня обойтись без него. А уж потом, когда он вдоволь натешит и насытит свое мужское эго, хладнокровно объявит ей о разрыве отношений. Нет, он не желал причинять Анжелике боль, ему просто хотелось наказать ее за бесчувственный поступок, ответить ей той же монетой. Он ведь не давал ей никакого повода для такого некрасивого финала их романа!
Пробравшись под прикрытием живой изгороди из самшита к тому крылу дворца, где они с Анжеликой обычно встречались и предавались любовным утехам, Адольфо увидел в проеме открытой балконной двери привычный тусклый свет свечи на втором этаже.