Порочная королева. Роман о Екатерине Говард - Элисон Уэйр 14 стр.


 Что, жена моя, тут францисканские узлы для Фрэнсиса!  Он усмехнулся.  Продуманный выбор.

Кэтрин улыбнулась. Вообще-то, узор она с мастером не обсуждала.

 Мистер Роуз говорит, они символизируют истинную любовь.

 Да, так и есть,  подтвердил Фрэнсис и обнял ее.

Кэтрин не осмеливалась носить подаренные Фрэнсисом шелковые цветы в присутствии герцогини, но иногда, по случаю, прикрепляла их к платьям, и один как раз был на ее лифе, когда миледи неожиданно вошла в гостиную, где камеристки играли в карты, в поисках своей диванной собачки.

 Она под столом, мадам,  указала туда Кэтрин и наклонилась, чтобы достать непослушное создание.

Передавая собачку в руки бабушки, она заметила, что герцогиня смотрит на французский фенхель. Старая леди ничего не сказала, но Кэтрин поняла: она наверняка заинтересовалась, откуда у ее внучки такая редкая вещь.

Кэтрин кинулась искать леди Бреретон, самую добросердечную из всех придворных дам герцогини, которой она очень сочувствовала, потому что ее мужа обезглавили вместе с мужчинами, которых признали виновными в прелюбодеянии с королевой Анной. Леди Бреретон всегда была особенно мила с Кэтрин, а та со своей стороны при любой возможности старалась сделать ей что-нибудь приятное.

Примечания

1

Джордж Кавендиш (1497  ок. 1562)  английский писатель, автор наиболее полной и достоверной биографии кардинала Томаса Уолси.  Здесь и далее примеч. перев.

2

Шаффлборд  игра на размеченном столе или корте, с использованием киев и шайб, если проводится на корте, или шайб, которые толкаются рукой, если проводится на столе.

3

Видимо, Изабель произнесла поговорку «У маленьких кувшинов большие уши», которую используют в смысле «дети любят подслушивать» или «у детей всегда ушки на макушке».

4

Сержант при оружии  приближенный к монарху или знатному рыцарю слуга, который охранял своего господина во время появления на людях или на поле брани, а также выполнял различные административные функции, связанные с применением силы (сбор налогов и податей, арест преступников), и церемониальные (нес жезл перед королем в ходе торжественных процессий).

5

Звездная палата  чрезвычайный суд, созданный Генрихом VII в 1488 г.

6

Злой Майский день  восстание в 1517 г. лондонских ремесленников против иностранцев, живущих в Лондоне.

7

Конный паром назван так не потому, что работал на конной тяге, а потому, что был достаточно велик, чтобы на нем уместилась конная повозка.

8

Поэт-лауреат  звание придворного поэта.

9

Мистресс  в данном случае: почтительное именование знатной женщины, эквивалентное употреблению при имени уважаемого мужчины слов «мистер» или «мастер».

10

Шалмей  духовой музыкальный инструмент типа гобоя, известен в Европе с XII в.

11

Партлет  очень короткая безрукавка с воротником или без, которую надевали на платья с низким вырезом или дублеты, чтобы прикрыть шею, верхнюю часть груди и плечи, или дополняли ею костюм в декоративных целях.

12

Английское слово «deer» (олень) созвучно с первой частью фамилии Дерем (Dereham).

13

Прощай, моя любовь (фр.).

Назад