Тореадор. Часть 2. Лаура - Лариса Анатольевна Рубцова 3 стр.


Не успели они занять свои места за столом, в открытой двери замерла Кончита. В темном бархатном платье, затянутая в корсет, она держалась неестественно прямо. Седые волосы были уложены в замысловатую прическу и прикрыты кружевным чепцом. Неброские украшения делали ее еще строже, и в то же время, моложе. Дон Хосе, на правах хозяина, подвел ее к столу и усадил напротив священника, по левую руку от себя. Напротив него сидела донья Каталина, справа от нее Марко, слева Лаура. Во время обеда, дон Хосе, с облегчением заметил, что и Марко, и Лаура прекрасно умеют вести себя за столом и очень уверенно пользуются столовыми приборами. Такими манерами не могли похвастаться многие знатные гости маркиза. "Да, этих двоих не стыдно вывести в свет"  подумал про себя дон Хосе. Глянув на жену, он улыбнулся, донья Каталина, повидимому, думала о том же.

Глава 4

У излучины реки вольготно расположились Исабель Герреро и дон Эстебан Дельгадо. Он всячески заискивал перед кузиной, стараясь загладить свою вчерашнюю неосторожную выходку. Исабель в полной мере наслаждалась своим превосходством. Она играла с Эстебаном, как кошка играет полузадушенной мышью. Несколько раз он порывался встать и уйти, уехать хоть на край света от взбалмошной девицы. Но она в самый последний момент слегка отпускала "удавку", давая жертве глоток воздуха, чтобы затем затянуть петлю еще туже. В конце концов, она просто вынудила Эстебана пообещать ей, купить те чудесные серьги у ювелира. Эстебан проклинал свою торопливость. Еще бы несколько дней в прошлом году, он бы узнал кузину лучше, и никогда бы не стал делать ей предложения руки и сердца. Сейчас он вполне серьезно обдумывал причину, по которой было бы незазорно уехать куда-нибудь во Францию и не возвращаться в Испанию лет, этак десять.

 Смотрите, Эстебан, какая пышная процессия. Я вижу стяги моего дяди, дона Хосе Викторио де Васкеса. Куда это он направляется? Похоже, что к королю. Как я ему завидую. Он может появляться при дворе в любое время дня и ночи. Король его обожает.

 Да. Уж вы бы, прекрасная Исабель, из дворца вообще бы не выходили. Если бы ваш род стоял вровень с древностью рода вашего дяди. Похоже, что это он и есть. А кто это рядом с ним? Очень похож на вашего Марко, только одет слишком хорошо для пастуха.

 Марко не пастух, а тореадор. Наверное, дядя везет его к королю. Вчера на корриде Марко произвел фурор. Видимо Его Величество пожелал переговорить с храбрецом. Только, чего это он так вырядился? Ничего себе, не успел выйти на арену и, вот, нате вам, уже одевается получше некоторых вельмож.  Исабель насмешливо глянула на Эстебана. Тот оскорблено поджал губы, с ненавистью глядя вслед сопернику.

 Мне кажется, что вы, прекрасная Исабель, просто влюблены в этого быковода. Бьюсь об заклад, что половина всех дам нашего города влюблены, не меньше вашего. Могу с вами поспорить, но сегодня к вам пожалуют все ваши подруги, чтобы вблизи еще раз взглянуть на этого красавца.  Эстебан с наслаждением растягивал слова, в душе радуясь холодному бешенству в глазах кузины.

 Сегодня же скажу отцу, чтобы он немедленно выгнал этого Марко. Пусть убирается ко всем чертям вместе со своей сестричкой!

 Фи Как некрасиво вы выражаетесь. Но это неразумно с вашей стороны. Этот Марко не успеет выйти из вашего дома, как за него уже передерутся все первые красавицы всех возрастов. А когда узнают о таланте его сестры вашим необыкновенным нарядам придет конец. Вам придется стоять в очереди за вышитыми лентами и корсажами.  Эстебан широко зевнул. Исабель трясло. Она готова была голыми руками придушить своего жениха.

 Все. Я хочу домой. Мне необходимо поговорить с отцом.

Исабель вскочила на своего коня и, не дожидаясь кузена, унеслась галопом по направлению к своему дому. Эстебан, не торопясь, собрал остатки от пикника, спокойно сел на свою лошадь и неторопливой рысцой поехал вслед за кузиной. На душе у него было хорошо и спокойно. Кажется, он придумал, как избавиться от ненужного ему брака.

Исабель вихрем ворвалась в дом и тут же натолкнулась на своих подруг. Мирабель, и еще две или три девушки, терпеливо ожидали ее, лакомясь нежными фруктами из сада дона Герреро. Сам же он, в окружении сеньоров, отцов этих девиц, рассматривал рисунки будущей арены для ристалищ. Исабель захотелось реветь в голос, и она, извинившись, убежала к себе, чтобы поменять амазонку на приличное платье.

Обе горничные втянули головы в плечи, стараясь слиться с окружающей обстановкой, видя, в каком настроении вернулась хозяйка. Но хозяйского гнева избежать не удалось, хотя они и старались быстро переодеть Исабель и украсить ее голову новым гребнемподарком отца. Немного отведя душу на своих горничных, Исабель вышла к подругам, как ни в чем ни бывало. После пылких приветствий, девицы утащили хозяйку в сад, чтобы переговорить с ней там наедине, вдалеке от любопытных ушей. Эстебан был прав, когда предсказал Исабель взрыв интереса всех женщин к Марко. Подруги закидали ее вопросами о красавце. Кто он? Откуда? Где живет? Как давно Исабель его знает? Встречалась ли она с ним наедине? Восторгам не было конца. "Ах, как он хорош!" "Как красив!" "Какой смелый!" "Какой сильный!" "Познакомь нас!" "Только втайне от отца". "Мы тоже хотим его ласки." Исабель кусала губы и врала напропалую. Подруги зеленели от зависти. А когда узнали, что дон Хосе повез Марко к самому королю, то чуть не попадали в обмороки. И опять понеслись вздохи и аханья. В это время мимо них проезжал дон Эстебан, задумавшись, не замечая никого и ничего вокруг.

 Ну, просто, никакого сравнения с Марко!  скривила губки Мирабель, показывая пальцем на Эстебана, сидящего на лошади как мешок с картошкой. Толстенькое брюшко барона выглядело особенно непривлекательно.

Исабель почувствовала презрение к будущему мужу. В который раз ее посетила, ставшая навязчивой, мыслькак бы избежать этого брака.

Едва уехали последние гости, как Исабель бросилась к отцу на шею:

 Ах, отец! Какой ужасный день! Если так будет теперь всегда, я не вынесу. Эти несносные сеньориты просто замучили меня расспросами о нашем Марко. Я, лично, ничего особенного в нем не вижу. Давай выгоним его. Иначе наш дом превратится в гостиный двор. Куда бы я ни пошла, везде только и разговоров о Марко. Это ужасно!

 Не вижу в этом ничего ужасного, моя красавица. Наоборот! Раньше мне приходилось прикладывать немало усилий, чтобы склонить на свою сторону этих сеньоров. Никто не хотел расставаться ни с деньгами, ни с крестьянами, чтобы участвовать в строительстве арены. А после вчерашней корриды, они сами приехали ко мне. И еще упрашивали взять их в долю! Это просто замечательно. Чем больше сеньориты и их матери будут восторгаться нашим Марко, тем охотнее их отцы и женихи понесут мне свои деньги. Так, что выгонять его, как ты говоришь, я совершенно не собираюсь. Наоборот, я сделаю его управляющим на скотном дворе. А сам втайне буду показывать избранным гостям, как Марко тренирует быков. Это будет иметь грандиозный успех.

 Ах, отец! Вам совсем не жалко свою маленькую Исабель!  она выдавила из себя две горошинки слез и притворно вздохнула.

 Не плачь, мое сокровище, лучше иди к себе и подумай о свадьбе. Завтра или послезавтра, мы поедем к дону Хосе, чтобы пригласить его с доньей Каталиной на наше торжество.

Исабель отвернула лицо, чтобы скрыть свой ужас от такого предложения и тут же столкнулась взглядом с Эстебаном. Думая, что его никто не видит, он внимательно смотрел и слушал дона Герреро. При упоминании предстоящей свадьбы, Эстебан так скривился, словно ему в рот сунули давно протухшее мясо. Увидев взгляд Исабель, дон Эстебан ответил ей полным презрения взглядом. Теперь между ними существовала открытая неприязнь.

 Но я не хочу выходить за кузена. Он мне не нравится.  Исабель вздернула свой носик вверх.

 Что это еще за новости? Вчера нравился, вы обнимались во всех укромных уголках, ездили вдвоем на долгие прогулки, объявили о своей помолвке, а сегодня не нравится? Не чуди. Если вы поссорились, то скоро помиритесь. Так всегда бывает между влюбленными.

 Я совсем не хочу выходить за него замуж! Он скуп! Он не хочет делать мне подарки! Он смотрит на других женщин! Он будет неверным мужем! Я его не люблю!

 Он не скуп, а бережлив. Это совсем не одно и то же. Он делает тебе подарки, я сам видел у тебя новый очень симпатичный костяной веер и два платка с монограммой барона. Это хорошие подарки. А на хорошеньких женщин все мужчины обращают внимание, это вполне естественно. Когда вы поженитесь, ему будет некогда смотреть по сторонам.

Исабель топнула со всей силы ногой и, развернувшись, убежала в свою комнату, вытирая на ходу слезы бессильной злобы.

 Нет. Ей, определенно, просто необходимо замуж.  проговорил дон Герреро, уткнувшись в набросок арены.

Подняв голову, он поманил к себе Эстебана, делающего вид сладко дремлющего кота.

 Не обращайте внимания, Эстебан. Сегодня у Исабель дурное настроение. Завтра это пройдет. И она станет прежней замечательной девочкой.

 Вы абсолютно правы, сеньор. Я тоже так думаю. Ей надо дать несколько дней, чтобы она окончательно успокоилась. Я, как раз, собирался съездить домой. У меня накопилось несколько неотложных дел. Через месяц я вернусь с деньгами, и можно будет сыграть свадьбу.

 В этом нет необходимости. Неделядругая, роли не сыграют. Свадьбу надо справить, пока не уехал дон Хосе. Я возлагаю на него определенные надежды. И потом, не забывай, Исабель его ближайшая наследница. Он просто должен быть на вашей свадьбе. Все! Хватит об этом. Смотри, я получил наброски от Франсиско Арагонского, очень впечатляют.

Дон Эстебан Дельгадо понял, что, если не бежать в ближайшее время, он уже никогда не вырвется на свободу. О возможном наказании за такой проступок, он просто не думал. Семейная жизнь с Исабель выглядела страшнее казни.

Глава 5

На третий день Дон Герреро с дочерью и будущим зятем, в сопровождении пышной свиты из слуг и охраны, отправились к дону Хосе Викторио де Васкесу. Дон Хосе принял их более чем радушно. Он весь так и светился от счастья. Исабель почувствовала неладное. Своим женским сердцем и присущей ей проницательностью, она, как хищный зверек, стала внимательно прислушиваться и приглядываться к окружающим, выискивая опасность. Дом дяди напоминал улей. Слуги и лакеи носились по коридорам, перетаскивая мебель, вещи, вороха одежды.

 Вы куда-то собираетесь, дядя? Я думала, что Вы задержитесь в Севилье, еще хотя бы на месяц.  Исабель вцепилась в дона Хосе, пытаясь увести его от отца и кузена.

 Нет, дорогая, Исабель. Мы никуда не уезжаем. Просто происходит некоторая перестановка в доме.

 Неужели у Вас от меня секреты, сеньор?

 Как раз наоборот. Я собирался пригласить Вас на завтра, чтобы сообщить чудесную новость. Впрочем, сегодня или завтра, значения не имеет. Дон Герреро, дон Дельгадо и вы, Исабель, прошу вас следовать со мной в зал для приемов. Я хочу представить вам моего сына и еще некоторых гостей.

Это сообщение произвело на приехавших эффект взорвавшейся шаровой молнии. На несколько минут они ослепли и оглохли.

 Какого сына? Дон Хосе? Вы его нашли? Разве он не погиб?  дон Герреро вымучено улыбнулся.

 Донья Каталина вымолила Святую деву Марию, и она вернула нам Марко. Это чудо.

 Марко?  прошептал Эстебан, смутно догадываясь, о ком идет речь.

Исабель вытаращила на дядю глаза, побледнела, покраснела, потом прикусила губу, чтобы не ляпнуть чего-нибудь невпопад.

Дон Хосе прошептал что-то на ухо ближайшему лакею, тот поклонился и заспешил в другую сторону.

 Я видела вас, сеньор, три дня назад. Вы ездили к королю?  Исабель пыталась увести разговор в сторону.

 Да. Мы с Марко ездили к королю. Его Величество пожелал познакомиться.  дон Хосе улыбнулся своим мыслям, поглядывая на дверь.

 Сеньорит-то Маркос.  доложил лакей, и с поклоном отступил в сторону, пропуская Марко, за которым, как тень, следовал Серхио.

На несколько секунд Марко замер на пороге, увидев своих знакомых, сдержанно поздоровался, и быстро подошел к отцу:

 Вы хотели меня видеть, сеньор?

 Марко, я хотел представить тебе наших родственников в этом городе. Впрочем, ты с ними уже знаком. Но вот они, в качестве моего сына и наследника, видят тебя впервые.

Марко, едва скрывая улыбку, весьма дружелюбно поцеловал руку Исабель. Поклонился дону Герреро и прохладно кивнул Эстебану. Тот вернул ему приветствие не менее недружелюбно.

 Я вижу, вы все выяснили с Серхио?

 Да, отец, мы объяснились. У нас больше нет взаимных претензий. Серхио мне все рассказал, я ему посоветовал, в другой раз попытаться сначала побеседовать и только потом испытывать противника на прочность.

 Я очень рад этому.

Исабель во все глаза смотрела на отца и сына. Стоя рядом, одетые в почти одинаковые костюмы, они были настолько похожи, что невозможно было усомниться в их родстве. Одинаковый рост, манера держать голову, тембр голоса, разрез и цвет глаз, жесткая складка у губ, даже пышные волнистые волосы, только у дона Хосе почти полностью седые, а у Марко черные, как вороново крыло, природа не стала ничего менять в облике сына, передав ему по наследству красоту отца.

 Сеньор, вы нам начали рассказывать о своей поездке к королю.  Исабель со страхом ожидала сообщения отца о намечающейся свадьбе и всеми силами уводила разговор в другую сторону. Но дон Герреро настолько был выбит из колеи всем увиденным и услышанным, что напрочь забыл, зачем, собственно, ехал в этот дом.

 Хорошо, милая Исабель. Я расскажу вам все, как было.

 Донья Каталина, сеньора Кончита Марибель Сантос, сеньорита Лаура Видаль.  доложил лакей, с поклоном раскрывая двери на всю ширину. В зал неспеша вошла донья Каталина, в сопровождении Кончиты и Лауры. Кончита, в темном бархатном платье, тяжелой кружевной мантилье, выглядела как родовитая дворянка, совсем не напоминая вчерашнюю нищенку. Лаура, в пышном шелковом платье, цвета морской волны, украшенном живыми розами и золотыми застежками, с объемными рукавами, перехваченными в трех местах золотыми браслетами, в невесомой кружевной мантилье, походила на сказочную принцессу. Исабель завыла про себя. Богатство наряда и естественность, с которой держалась Лаура, делали ее недосягаемой для завистниц. Дон Эстебан вытаращил на нее глаза, даже не пытаясь скрыть своего восхищения.

 О, я вижу, что вы все знакомы с моими гостьями.  радостно проговорил дон Хосе.

 Не все.  желчно пробормотал дон Герреро. Возникшая ранее мысль, соединить Исабель и Марко узами брака, как-то сразу померкла, едва он увидел Лауру.

Марко сразу подошел и встал возле Лауры и доньи Каталины. Дон Эстебан скрипнул зубами. Этот Марко постоянно мешал ему. Одним своим присутствием он переключал на себя внимание всего общества. К этому капризный Эстебан привыкнуть никак не мог. Лаура выронила платочек и наклонила голову в поисках пропажи. Выскользнув изпод волос, качнулись серьги. Исабель чуть не упала в обморок, узнав в них свою мечту. Ей стало так плохо, что она даже не успела разозлиться на Эстебана, ринувшегося поднимать упавший платок. Но Марко поднял его раньше и с улыбкой протянул любимой. Донья Каталина спрятала улыбку за веером. Немая сцена, разыгравшаяся перед ее глазами, многое сказала ей. Подхватив Лауру под руку, она увлекла ее на диван. Марко усадил Кончиту в кресло, подставив ей под спину дополнительную подушку.

Дон Хосе, подождав, когда гости рассядутся со всеми удобствами, а слуги накроют маленькие столики напитками, фруктами и вяленым мясом, начал свой рассказ:

 Вы все помните, как наш Марко выступил на корриде. Его Величество был впечатлен увиденным и пожелал лично поблагодарить храброго юношу. Мы прибыли в резиденцию короля. Едва Его Величество глянул на нас, как громко воскликнул: "Ну, что и говорила донья Каталина! Это и вправду ваш сын. Вы так похожи, а, дон Хосе?" Мне даже не пришлось ничего объяснять. Проницательность Карлоса III удивительна. Стоит ему однажды увидеть человека, как он узнает его, где бы ни встретил, неважно в каком обличье. Король приказал пригласить Ее Величество, она тоже хотела еще раз взглянуть на Марко. Потом мы сидели вот так же, как сидим сейчас. В узком семейном кругу. (Исабель побледнела, ей нечем было дышать. Дон Герреро кусал губы. У дона Хосе и Карлоса III был общий прадедЛюдовик XIV. А дон Герреро был всего лишь внучатым племянником второй жены Карла II. Так себе родство. Итосо стороны матери дона Хосе)

 Его Величество попросил меня рассказать, при каких обстоятельствах мы потеряли Марко. За последние три дня я уже дважды рассказал эту историю.

 Сеньор, расскажите и нам. Мы ведь тоже вам не чужие.  Исабель хотела знать все.

 Исабель, так можно рассказывать до бесконечности. И, потом, здесь присутствует одна особа, для которой воспоминания о том дне смерти подобны.

Назад Дальше