Сделка со смертью - Мистер Взахлёб 12 стр.


Эмма: Друзья?

Том: Друзья!

Том крепко пожал её руку, еле сдерживая рвущийся наружу гнев. Он с удовольствием раскроил бы ей череп прямо в полицейском участке.

Эмма: Так что там с вечеринкой?

Том: Забудь.

Том: Глупая затея.

Эмма: Я бы пришла.

Том: Знаю, сболтнул не подумав.

Том: У меня есть кое-что.

Том: Не знаю, пригодится тебе это или нет.

Том: Я разбирал старые архивы.

Том: Много вещей подлежит утилизации.

Том: Парни с участка мальчишеские «игрушки» забрали.

Том: Кольца, брелоки, старую шляпу даже Ну, знаешь, ерунду всякую.

Том: Вот, тебе осталось.

Том протянул ей карманные часы, и Эмма, фыркнув, приняла дар.

Эмма: Я так понимаю, всё нормальное разобрали.

Эмма: А мне только безделушку столетней давности оставили.

Том: Вечно ты недовольна, Эмма.

Том: Часынастоящий антиквариат.

Том: Может, в ломбард сдашь, заработаешь пару купюр и возьмёшь в аренду жильё поприличней.

Том: У тебя хоть горячая вода есть?

Эмма: Сам там недавно душ принимал, вот ты мне и скажи.

Она замолчала. Стоило ли продолжать этот разговор? Она ведь уже объяснила Тому, что между ними ничего быть не может. Том улыбнулся и похлопал её по плечу.

Том: Жестокая ты женщина.

Эмма: А какие в полиции ещё служат?

Эмма: Тихие и ранимые?

Она засмеялась.

Эмма: Такие дуло пистолета на бандита не наставят.

Том: А ты не только на бандита наставишь, но и на всех своих коллег тоже.

Том вспомнил дуло её полицейского пистолета, приставленное к его лбу. В этот раз всё будет по-другому. В этот раз будет даже лучше.

Глава 30. В живых останется лишь один

Том наблюдал за тем, как Эмма спит. Она заснула на своём рабочем месте. Дёргалась и стонала.

Смерть: Тебе придётся разбудить её, если не хочешь, чтобы она увидела во сне твоё лицо.

Смерть: Она слишком близка к тому, чтобы раскрыть правду.

Смерть: Раскрыть тебя.

Том: Хм

Том дёрнул Эмму за плечо, и та закричала.

Эмма: А-а-а!

Эмма: Чёрт!

Том: Ты напугала меня, Эмма.

Эмма: Что ты тут делаешь?

Эмма: Зашёл без стука!

Том: Я стучал, но ты, видимо, слишком крепко спала.

Том: На рабочем месте, между прочим.

Эмма: Дурной сон.

Эмма: Эта жертва не выходит у меня из головы.

Том: Работа у нас такая.

Том: Мы учимся жить с этим.

Эмма: Пожалуй.

Эмма: Но я обычно легко переношу подобные зрелища.

Том: Что тебе приснилось?

Эмма: Мне приснилась жертва.

Эмма: Я чувствовала её боль, её страх.

Эмма: Всё было как по-настоящему.

Эмма: Даже запах.

Эмма: Запах трупа. Потом были какие-то хлопки и покалывание в лопатках.

Эмма: Словно что-то или кто-то воткнул в моё тело множество игл.

Эмма: Какой вопрос он задал?

Том: Что?

Том озадаченно посмотрел на Эмму. Неужели она и вправду увидела во сне свою смерть?

Эмма: Он задал ей вопрос.

Эмма: А она ответила, что не хочет ему врать.

Эмма: И он отрезал ей палец.

Том стиснул зубы. Дела были плохи. Похоже, ей, как и всем хранителям времени, открылся особенный дар: возможность общаться со Смертью. Она что-то рассказывала про сон, а он пытался вести себя как можно естественней. Однако сосредоточиться у него не получалось. Ему вдруг захотелось обнять её, да так крепко, чтобы переломать ей все кости. Он протянул к ней руки, но Эмма отъехала на стуле на колёсиках и злобно посмотрела на него.

Эмма: Мы это уже обсудили.

Эмма: Не нужно меня успокаивать.

Эмма: Просто дурной сон.

Том: Ну, как знаешь.

Том: Нашла что искала?

Эмма: Ничего нет.

Эмма: Никаких поросят в городе.

Эмма: Нет ни заведений, ни даже зоопарков с таким названием.

Том: А может, это паб «Три свиньи»?

Шаг сделан. Ловушка захлопнулась. Эмма попалась.

Она сидела напротив него. Всё на том же паршивом зелёном кресле. Злая и в тот же момент перепуганная, словно маленькая собачка, что дрожит от страха, но продолжает скалить зубы.

Том: Я ведь любил тебя.

Эмма: Прошу, не убивай меня

Том: Ты знаешь правила игры.

Том: Я задаю тебе вопрос, и если ты отвечаешь неправильно, то лишаешься части тела.

Эмма: Я никому не скажу, кто ты!

Эмма: Уйду и больше никогда не вернусь!

Эмма: Хочешь, я уеду из города?

Эмма: Сменю имя, фамилию, оборву все связи!

Том: Так и быть!

Том: Я сегодня добрый.

Том: Возьму палец за каждый неправильный ответ.

Эмма молчала, хотя ей очень сильно хотелось выть от боли.

Том: Ты любишь меня?

Эмма: Не заставляй меня врать!

Том: Неправильный ответ.

Эмма: Нет, не нужно

Эмма: Нет!

Майкл: Брось нож.

Эмма: Майкл!

Эмма чуть не заревела, когда увидела в подвале знакомый силуэт.

Том: Тебя какого чёрта сюда принесло?

Майкл: Я всё слышал, Том.

Майкл: Ты больной человек.

Майкл: Отпусти её.

Майкл держал Тома на мушке, но тот лишь расслабленно покрутил нож для устриц в левой руке. Правой рукой он всё ещё крепко сжимал волосы Эммы.

Том: В этот раз я просчитался.

Том: Согласен.

Том: Не подумал о том, что ты позвонишь в больницу своему дружку.

Том: Дрянь.

Том: Я прикрывал твою спину много лет, а когда тебе вдруг понадобилась поддержка, ты позвонила этому калеке, а не мне!

Майкл: Я знал, что нельзя доверять тебе.

Майкл: Когда я позвонил тебе из больницы и попросил помочь Эмме, твой голос был слишком спокойный.

Майкл: Даже хладнокровный.

Майкл: Как будто ты и так прекрасно знал, где она.

Майкл: Потребовалась немного времени, чтобы найти это место.

Майкл: Прости, Эмма, что не пришёл раньше.

Том: Есть одна вещь, Майкл, которую ты не знаешь.

Том: Ты можешь махать пушкой сколько хочешь, вот только козыри в моих руках.

Том потряс голову Эммы, словно та была плюшевой игрушкой.

Майкл: Есть одна вещь, Том, которую не знаешь ты.

Майкл: Я был лучшим снайпером в армии.

И Майкл выстрелил.

Том: Ты за это заплатишь, Майкл.

Том: Я расправлюсь с вами двумя по очереди.

Эмма: Что

Эмма: Что ты с ним сделал?

Майкл замер на месте, как и пуля, вылетевшая из дула его пистолета.

Том: А ты что думаешь?

Том: Я же Бог!

Том: Я остановил время!

Том: Ох и дорого ты заплатишь, кретин.

Том: Последний мой прыжок ушёл на тебя.

Том: Я все кишки твои выпотрошу.

Том: И на них же тебя повешу.

Эмма: Не трогай его!

Эмма: Слышишь?!

Эмма: Не подходи к нему!

Эмма: Том!

Том: Защищаешь его?

Том: Я знал, что у тебя к нему есть чувства.

Эмма: Нет! У меня чувства к тебе!

Том: Не ври мне!

Эмма: Делай с ним что хочешь.

Эмма: Делай со мной что хочешь.

Эмма: Но перед этим поцелуй меня.

Том: За дурака меня принимаешь?!

Эмма: Я всё равно привязана.

Эмма: Что я сделаю?

Том недоверчиво приблизился к Эмме, и та, выждав нужный момент, навалилась на него всем телом, задевая кресло. Два тела повалились на надломленную стену, раздался треск, и их засыпало досками.

Итан: Дедушка!

Итан: Скажи мне, она сделала это специально?

Натаниэль: Ты догадался, не так ли?

Итан: Да.

Итан: Ведь это были те же доски, что когда-то упали на офицера Майкла.

Итан: Она знала, что они обвалятся на них.

Натаниэль: Всё верно.

Итан: Кто-то выжил?

Натаниэль: В ту ночь умерло два хранителя времени, и только офицер Майкл Онор выжил.

Итан: А часы?

Итан: Что стало с ними?

Натаниэль: Когда из-под обломков вытащили два трупа, неизвестный человек в плаще и в чёрных перчатках явился на место преступления и исполнил своё обещание.

Натаниэль: Он забрал часы, когда на них заблестела цифра 0.

Итан: Коллекционер?

Натаниэль: Коллекционер.

Назад