Я вижу, ты не до конца уверен, чего хочешь. Но я про себя знаю точно. Мне нужны честные отношения и никакие другие, произнесла я, и каждое сказанное слово было словно воткнутая в сердце иголка.
На шестой день нашей «паузы» Чарльз позвонил мне и попросил увидеться раньше.
Я очень по тебе скучаю. Я закончил отношения с Марой.
Я была несказанно рада. До тех пор пока мы не увиделись снова почти через неделю после расставания.
Расскажи, как ты расстался с Марой? задала я вопрос, разливая по бокалам вино, в то время как Чарльз разжигал камин.
Примечания
1
Топиарный сад Харви Ладью (англ. Ladew Topiary Gardens) частное поместье и парковая территория в штате Мэриленд, США.
2
Пьер Абелярсредневековый французский философ-схоласт, теолог, поэт и музыкант. Элоизавозлюбленная, тайная супруга и ученица Абеляра, выдающаяся для своего времени женщина.
3
Дама Энид Дайана Элизабет Риггбританская актриса, Дама-Командор ордена Британской империи.
4
Квартаединица измерения сыпучих или жидких объемов в англоязычных странах; кварта для жидкостей в США равна 946,35 мл.
5
Ангостурапопулярный венесуэльский алкогольный напиток, концентрированный биттер.
6
Кальвадосяблочный или грушевый бренди, получаемый путем перегонки сидра.
7
Нью-эйдж (англ. New Age, «новая эра») общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.