Вы уверены, что вам сюда, мисс?осторожно спросил лифтёр. Лиззи попыталась улыбнуться.
Да, благодарю вас! Большое спасибо.
Лифт уехал. Куда теперь? Она даже не знает, где здесь лестница! А ведь ещё и трапы должны где-то быть. В случае, если заприметит Слейта, можно спуститься ещё ниже. За это время Брайд с Фэй должны успеть скрыться. Не то мисс Харлоу замёрзнет Утирая слёзы от накативших враз волнения и испуга, Лиззи шла по наитию в надежде как можно скорее достичь какого-нибудь трапа, желательно не попадаясь Слейту на глаза.
* * *
Вот вы всё спорили, а мистер Исмей, между прочим, говорит, что будем во вторник,говорила Молли графине де Ротес. Жизель пригубила шампанское. Мужчины разошлись около получаса назад. Каллум удалился под руку с Флоренцией. Она вернулась только что. Лицо мисс Харлоу искажала гримаса негодования. Вот артистка!
А вы часом не знаете, где Фэй, мисс Бомонт?пристально глядя на неё, спросила миссис Таннен.Вы же пишете всякие там статейки Такие как вы, как правило, всегда лучше всех осведомлены о происходящем вокруг.
Жизель промокнула губы и, отложив салфетку, поднялась из-за стола.
Не хочу вас огорчать, но моя стезя не имеет ничего общего с праздным любопытством. Если бы это было так, уверяю, вы бы составили мне конкуренцию на рынке. А сейчас мне хотелось бы прогуляться. Всего хорошего!
Миссис Таннен моргнула, пытаясь переварить услышанное.
Что одна, что другая,процедила Флоренция, раскрывая веер.
Ужин закончился раньше обычного, а сейчас нужно любой ценой задержать Эстер!.. На ужин она так и не соизволила явиться. Ох уж это упрямство! С другой стороны, как нелегко, должно быть, сидеть рядом с людьми, которые так и норовят тебя подколоть. Гордости офицеру было не занимать.
Насколько спокойнее было бы Жизель, слушайся её персонажи! Но нет же! Она бессильна. Бессильна! Кто там у лифта? Уж не Гидеон ли Слейт? Надо его опередить! Ведь Каллум поручил лакею любой ценой доставить к нему Эстер. После ужина людей на палубе прибавилось.
Гарри не видел?
Ты про мистера Лоу? Он теперь важная птица.
Не знаешь, где он?
Не моя тайна.
Эстер и Джеймс Муди быстрым шагом прошли мимо неё по направлению к рулевой рубке, видимо.
Жизель глянула вниз. На скамейке в обнимку сидели двое: Фэй Харлоу и Гарольд Брайд
Некогда ей любоваться теми двумя. Надо вытащить Эстер из западни. Без Букера это будет сложнее. Леди не положено находиться там, где не положено, без кавалера. Дав себе слово скрывать чувства, она даже не поинтересовалась, как они с Шоном планируют провести остаток дня. Где его теперь искать?
Прошу за мной, мисс Бэйли!
Тот самый стюард! Что ему понадобилось от Эстер? И где Слейт?
Опоздала Стюард проследовал к палубной двери в сопровождении мисс Бэйли. Надо срочно отыскать Мёрдока и сказать, что подозрительного вида слуга некоего господина под предлогом плохого самочувствия последнего пригласил бывшую медсестру Бэйли к нему в каюту. Да! Так будет вернее всего. Какая разница, будь то Слейт или не Слейт! Каллум кого угодно подкупит. Отбросив размышления об излишних мерах предосторожности, Жизель поспешила на мостик.
* * *
Пока Жизель пыталась решить проблему с Эстер, Лиззи петляла по коридорам нижних палуб. А ещё ведь надо придумать, что говорить Слейту! Ну и зачем она сюда забралась? Мимо прошла девушка со стопкой белья. Она с удивлением посмотрела на Лиззи и поспешила по делам. Ну и видок, должно быть, у неё! Заплаканная вся. Заслышав шаги за углом, Лиззи быстро спустилась по трапу. Но ведь, чем ниже, тем опаснее. Что стоит Слейту спуститься вслед за ней? Лиззи добежала до поворота и обернулась. Никого. Она завернула за угол и упёрлась в металлическую дверь. Моргнула лампочка. Прямо как в кошмарном сне. Что там за шум в коридоре? Не мешкая ни секунды, Лиззи дрожащими пальцами потянула ручку на себя и вошла внутрь. Помещение напоминало подсобку. Слева громоздились какие-то ящики. В углу стоял видавший виды сундук, а в самом центреавтомобиль.
Если её найдут служащие корабля, скажет, что заблудилась. Лучше отсиживаться здесь, чем иметь дело со Слейтом! Напротив входа находилась ещё одна дверь. Лиззи направилась было туда, как вдруг услышала чей-то вздох. По телу пробежала дрожь. Она повернулась и шагу ступить больше не смогла. Сердце подскочило к горлу. Прямо на полу среди груды ящиков лежал молодой человек и тихонько стонал. Его голова покоилась на какой-то коробке. Это же О Господи!
Нет!Лиззи ринулась к нему, опустилась на колени и сжала его руку.Гарри, ты слышишь меня? Гарри! Что с тобой? О Господи! Как же так? Как же так?бормотала она.
Она же своими глазами видела его на палубе! А он, получается, всё это время был здесь Но с кем в таком случае Фэй? Да что ей до этого за дело! Брайда там точно не было.
Гарри! О нет!
В порванной рубашке, весь в синяках, с рассечённой бровью
Так вот о чём говорил Локерби! «Пару дней мы его не увидим!» Вот сволочь! Зачем только Брайд за неё вступился? Зачем?! Разве не прав был Каллум, понося её на все лады?
Гарри, Гарри!Лиззи поднесла руку радиста к губам. Веки Брайда дрогнули.
Что?.. Что происходит?
Как она любила эти глаза, что так ласково и вопрошающе на неё глядели! И когда только успела привязаться к нему?
Он попытался улыбнуться.
Что вы, мисс Бодин Почему плачете?..
Очнулся! Ну слава Богу.
Хороший мой ГарриЛиззи погладила его по волосам, и Брайд с полувздохом склонил голову ей на плечо.
Ты так напугал меня!.. Напугал Ты же на палубе был с Фэй! Я тебя видела а ты здесьОна тяжело дышала.
Хотел увильнуть от работы и спустился сюда.Брайд слабо улыбнулся и закашлялся.М-мисс Бодин, это и правда, вы?..
Тшш Что с тобой сделали? Зачем ну зачем ты к нему полез?
Это он ко мне полез,сердито пробурчал Брайд, с трудом выпрямляясь.И вообще будет знать, как вас обижать. Этот сморчок такое про вас говорил!
Разве нужны ей другие слова?
Вы не плачьте только,мягко сказал Брайд, касаясь её щеки.Больше он вас не обидит!
Она разрыдалась. Радист погладил её по плечу.
Мисс Бодин
Я думала я думала я так волновалась за тебя, когда услышала У меня поднялась температура, и я не знаю, что говорю!Она ни за что бы не призналась, что занемогла, в присутствии кого бы то ни было. Но прикосновения Брайда ей были нужны как воздух.
Радист незамедлительно прижался губами к её лбу. Сердце защемило от прилива нежности. Лишь бы с ним всё было в порядке! В голове что-то щёлкнуло. Ему ведь надо в больничное крыло!
Такая горячая!.. Горячая Мисс Бодин, вам нужно наверхвзволнованно пробормотал он и, обессилев, вновь склонил голову ей на плечо. Она несколько раз поцеловала его в макушку.
Я ненормальная просто! Но я позову кого-нибудь, Гарри, слышишь? Ты пока побудь здесь, а я вернусь сейчас Брайд обмяк в её объятиях. Отворилась дверь.
Гарри?позвала она сначала тихонько, а затем испуганно.Гарри!
Ну вот! Ему опять плохо! Боже Надо было сразу же идти за доктором!
Ну слава Богу, нашли!
Мистер Эндрюс!
Несмотря на наступившее облегчение, Лиззи ещё крепче прижала к себе Брайда, всё так же перебирая его каштановые волосы. Из-за спины инженера выглядывал взволнованный Перкинс.
Его надо отнести в больничное крыло,твёрдо сказал инженер.Мисс Бодин, вы тогда можете идти. Я смотрю, вы здорово напугались.
Я же смогу пойти с вами? Пожалуйста?взволнованно спросила она Эндрюса.Я его нашла я не выдержу до утра
Мисс Бодин Лиззитихо простонал Брайд в полубессознательном состоянии.Лиззи
Не переживайте,сказал, наконец, Эндрюс.Уверен, с ним всё будет в порядке! Ступайте, Лиззи. Ему надо отдохнуть, да и с вас хватит потрясения.
* * *
Жизель вернулась в каюту не раньше половины первого. Лиззи скорее всего уже видит десятый сон. Даже на ужин не соизволила вернуться! Первым делом Жизель, по обыкновению, подошла к зеркалу, расстегнула колье и открыла шкатулку.
Maldita sea!* На дне шкатулки лежала онаисчезнувшая жемчужина Френсиса Дрейка.
Глава 8
Survivor
Никогда ещё Жизель не испытывала такой радости при виде Шона и Букера, как в тот момент, когда окончательно потерявшись в мыслях, выскочила из каюты и завидела их в конце коридора. Если в курительной, несмотря на поздний час, находилось немало людей, в библиотеке, по счастью, не оказалось никого.
Подбросили. Просто скажешь, как есть, да и всё!сказал Шон, пожимая плечами.
Никому не придёт в голову обвинить вас в краже, мисс Бомонт,мягко добавил Букер, подаваясь вперёд. Взгляд зелёных глаз прожигал насквозь.
К вашему сведению, если бы дело было только в брошке, я бы давно её вернула. Полюбуйтесь вот на это!Жизель развернула газету и разложила на столе. Только огласки ей не хватало! И это накануне столкновения, когда им предстояло собраться с мыслями и, если не убедить, то заставить капитана сбавить скорость.
Эта девушка так похожа на вас,пробормотал Букер, разглядывая фотографию под заголовком. Жизель кивнула, откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Больше всего на свете она желала исчезнуть вместе с этим печатным экземпляром, найденным на столике рядом со шкатулкой.
Разыскивается обвиняется в воровствегромко прочитал Шон.
И я понятия не имею, как попала ко мне эта газета или эта жемчужина.Жизель выпрямилась.
Надо допросить сотрудников.Букер нахмурился.Вы здесь точно не причём. Мало ли на свете похожих людей? Последнюю фразу он произнёс не так уверенно, и Жизель закусила губу. Беда была в том, что она не помнила ровным счётом ничего из жизни прежней Жизель Бомонтподающей надежды журналистки начала двадцатого века. Как знать, что она творила?
Я верю вам, мисс Бомонт,тихо сказал Букер, не сводя глаз с её лица.Мы выясним, кто так гнусно с вами поступил, и будьте спокойны, я позабочусь, чтобы этого человека привлекли к ответственности.В мягком голосе проступили угрожающие нотки.
Неизвестно, сколько бы они ещё неотрывно смотрели друг на друга, если бы не вмешательство Шона.
Что же. Тогда предлагаю осторожно вернуть жемчужину законному владельцу.Он зевнул.Спать охота. Сегодня ночью уже бесполезно что-либо предпринимать, а утром можно попробовать.
Жизель в который раз позавидовала спокойствию сопровождающего. Шона, по-видимому, не пугал айсберг.
Мисс Бомонт, вам надо отдохнуть. Ни о чём не тревожьтесь. Я попробую собрать все необходимые сведения. Всё равно не ложусь раньше утра.Букер подмигнул ей и поднялся с кресла.Позвольте проводить вас до каюты, Жизель.
Шон наблюдал за ними с плохо скрываемой усмешкой. Как, впрочем, и всегда. Жизель холодно на него посмотрела, поднялась, и, без надобности оправив платье, приняла руку Букера.
На лестнице и в коридорах было людно. Створки лифта смыкались и размыкались каждую минуту. Газета! Жизель резко остановилась.
Что такое?взволнованно спросил Букер. Вместо ответа Жизель досадливо поморщилась. В левой руке она сжимала газету. Совсем уже рассудок потеряла. Сказывалась близость Букера.
Думала, забыла в библиотеке. Это от волнения.
Букер чуть крепче сжал её руку.
Я разузнаю, кто принёс вам этот экземпляр, мисс Бомонт,с чувством сказал он.
А если нет, завтра вернёшь потихоньку Морганам. Просто-напросто проберёшься в каюту. Уж ключ мы тебе как-нибудь раздобудем,подхватил Шон.
Боюсь, так запросто не получится. Видишь ли, никогда этим не занималась,парировала Жизель. Ей импонировала решимость Букера, а вот энтузиазма Шона она не разделяла.
В очередной раз решётки раздвинулись, и из лифта вышла девушка. Лиззи! За последние несколько дней Жизель было не привыкать видеть её в состоянии сильнейшего беспокойства, но в этот раз, похоже, действительно произошло нечто ужасное. Волосы мисс Бодин растрепались, платье было измято, а в заплаканных глазах блуждал огонёк.
Б-брайд нашёлся,выпалила она.Он в медпункте ему плохо его нашли внизу где Слейт оставил он без сознания был
Да что за день такой!воскликнул Букер.
При чём здесь Слейт? Где ты его нашла?нахмурившись, спросила Жизель.
В подсобке или в трюме, или как там это называется Он совсем никакой, понимаешь? Его его побили этотс плохо скрываемым волнением сказала Лиззи. Её нижняя губа задрожала, а глаза вновь наполнились слезами.
Так значит, Каллум всё-таки претворил угрозу в жизнь! Как хорошо, что она успела предупредить Мёрдока, и тот, поверив на слово, отозвал Эстер, не успела офицер переступить порога каюты Локерби. Слейт вычислил, с кем проводила ночи Фэй, и Каллум решил поквитаться с Брайдом. Была здесь какая-то несостыковка, но Жизель ещё предстояло расспросить Лиззи о случившемся, а уж потом она поразмыслит, что именно её смутило.
Я говорила вам, Букер, что этот мальчик сверх меры увлёкся мисс Харлоу,сказала она. Лиззи смотрела поверх неё. Её губы сжались, а глаза расширились.
В конце коридора, где находилась палубная дверь, показались Локерби, Флоренция и чета Таннен.
Я не могу их видеть, не могу,прошептала Лиззи.Я никогда не смогу больше сесть с ними за один стол. Это не потому что он мне нравится! А потому что они мерзавцы. Я я заявлю на них, и
и Гарольд Брайд вылетит с работы или угодит за решётку,мрачно сказал Букер. Его глаза потемнели.
А ты-то чего так разволновалась? Пусть Фэй с ним носится,добавил Шон, смерив Лиззи подозрительным взглядом.
Да, конечно,пробормотала Лиззи, по-видимому, даже не вслушиваясь в то, что говорили Букер и Шон.
Добрый вечер,нараспев поприветствовала их миссис Таннен.
Её сестрица, моя невеста, давно в постели, как и положено благовоспитанной девушке,говорил Локерби Джону Таннену.
Лиззи покачала головой. Её лицо исказилось
Как ни в чём не бывало!прошептала она.Да он же да они же Локерби едва удостоил их взглядом. Лиззи отшатнулась. Каллум, Флоренция и Таннены прошествовали наверх.
Фэй-то уж наверняка спит,усмехнулся Шон.Да и нам пора. Нелёгкий денёк нам завтра предстоит.
Да разве сейчас уснёшь,пробормотала Лиззи.
И мне не хочется,сказала Жизель. Титаник шёл своим ходом, так же как и её история. Что же получается? Она же видела Брайда и Фэй на палубе сравнительно недавно. А Лиззи всё твердит про какой-то трюм! И правда, надо поспать. Не зря же говорят, утро вечера мудренее.
* * *
На следующее утро Жизель, Лиззи и Шон, не сговариваясь, пришли в обеденный салон в одно и то же время, и как обычно, почти никого там не застали. Солнечные лучи проникали сквозь большие окна, наполняя зал светом. Как ни была Жизель готова встретиться лицом к лицу с роковой датой, ей казалось странным, что солнце светило так ярко, а люди приветствовали друг друга с улыбкой на губах.
Ну-с, каков план спасения? Что делать-то будем?спросил Шон, стуча черенком ложки по столу. Лиззи, белая как мел, ковыряла вилкой омлет. Ни она, ни Шон так и не притронулись к еде. Жизель положила подбородок на руки.
Нам ничего не остаётся, кроме как переговорить с капитаном или, на худой случай, передать ему координаты со скоплением льдов. Ту телеграмму, которую радисты проворонили.
Так может, с ними поговорить? Попросим быть внимательнее,несмело предложила Лиззи.
Они не станут нас слушать,со вздохом сказала Жизель.Чтобы заставить одного человека поверить другому, нужно войти с ним в тесный контакт.
Фэй бы могла повлиять на Брайда. Но сдружиться с ней так и не удалось. И что там вчера с ним приключилось?.. Лиззи на мгновение задумалась.
А что там были за координаты? Что за судно? Во сколько должна была поступить телеграмма?
Собираешься к радистам?ехидно осведомился Шон.
Просто хочу знать,прерывистым голосом отозвалась Лиззи.
В 22:30 им поступило сообщение от Калифорниена, но они его благополучно проигнорировали,ответила Жизель, смерив Лиззи подозрительным взглядом.
Шон отложил вилку и повернулся к ней.
Я тоже много чего знать хочу. Надеюсь, Букер выяснит, кто тебе жемчужину подбросил.
Одна фотография ничего не значит. Никто в здравом уме тебя не заподозрит, Жизель,мягко сказала Лиззи и посмотрела в окно напротив. На палубе стояли Фэй и Луиза Морган.