Три мышкетёра - Елизавета Хейнонен 9 стр.


 Ну, раз так сказал сам король, тогда это, конечно, другое дело.

 Значит, этот грех мне простится?

 Считай, что Господь тебя уже простил. Хотя церковь и осуждает распутство в любой форме, в некоторых случаях она относится снисходительно к грешницам.

 Благодарю вас, святой отец. А то я уже начала беспокоиться.

 Но ты ведь пришла в чём-то покаяться?

 Да, но я не знаю, в чём именно состоит мой грех.

 Что-то я тебя не понимаю, дочь моя.

 Вот уже много дней я долго и упорно молюсь, прося Господа, чтобы он покарал маркизу Монт дОр, мою коварную соперницу, но Господь глух к моим молитвам. Вот я и подумала, что, наверное, в чём-то провинилась перед ним, раз он не желает меня слушать.

 И это всё?

 Нет, не всё,  замялась мышка.  Ещё я ходила к цыганке.

 К цыганке? Зачем?

 Чтобы она помогла мне расправиться с соперницей, раз Господь не хочет мне помочь.

 И что же? Цыганка помогла тебе?

 Нет. Она меня обманула. Продала мне отравленную пудру, которая должна была превратить маркизу в уродину, а пудра не подействовала. Маркиза стала даже ещё прекрасней. Король от неё без ума, а я я так несчастна, так несчастна! Не знаю, что будет теперь со мной! Я так его люблю.

 Может быть, всё ещё обойдётся,  сказал Мишель, немного смилостивившись над бедной грешницей.

 Не обойдётся. Последнее время король совсем охладел ко мне. На прошлой неделе он даже не пришёл на праздник, который я устроила в его честь, а вчера вчера велел мне освободить покои по соседству с его апартаментами и возвращаться к мужу. К этому старому уроду! Но разве я могу ослушаться своего повелителя? Пришлось вернуться. Но и это ещё не всё. Король хочет развестись с Её Величеством и жениться на маркизе. Мне он никогда не предлагал свою лапу. Только сердце. Говорил, что я слишком глупа, чтобы быть королевой. Да я и сама знаю, что не очень умна, поэтому никогда на этом не настаивала. Мне всегда был нужен только он, он сам, а не его трон.

 Чем же маркиза его приворожила?

 Вот именно, приворожила! Уж не знаю чем, но приворожила. Знала бы, сама бы воспользовалась этим средством. Но, увы! не знаю. Средство, видимо, очень сильное. Короля словно подменили. Раньше он всё время заглядывался на других мышек, а сейчас стал такой задумчивый, всё бродит один по саду. Даже на охоту перестал ездить.

 Может быть, всё не так плохо? Может быть, король просто озабочен делами государства?

 Нет. После того, как он расправился с заговорщиками, он совсем перестал интересоваться государственными делами. Я знаю, он день и ночь мечтает о ней, о маркизе. И подумать только, что я сама, своими собственными лапками толкнула его в объятья этой обманщицы! Но разве я могла предположить, что её надменная холодность произведёт на короля такое впечатление? Я ведь только потому и подружилась с ней, что она была единственной, на кого не действовали его чары. А теперь выходит, что она всё время притворялась.

 Не кори себя, дочь моя. Что сделано, то сделано.

 Посоветуйте, как мне быть, святой отец.

 Смирись. Неизбежное нужно принять со смирением. Смирись, и тебе сразу станет легче.

 Совсем отказаться от борьбы? Позволить лживой маркизе занять моё место в сердце короля?

 Твоё место она не займёт. Она займёт своё. Твоё место навсегда останется за тобой, дочь моя.

 Как красиво вы говорите, святой отец.

 Эти слова мне подсказал мой жизненный опыт и моё общение с Господом. Ты поступишь разумно, если прислушаешься к ним.

 Спасибо, святой отец. Я сделаю, как вы советуете. Я постараюсь смириться.

 И молись, молись, дочь моя. Возлюби Господа Бога твоего и тогда господь явит к тебе любовь свою,  с чувством произнёс Пройдоха Мишель и, помедлив, добавил:  А теперь ступай себе с миром. Отпускаю тебе грехи твои. Амен.

Опять послышался шорох платья и звук теперь уже удаляющихся шагов. Я тронул Мишеля за локоть:

 Быстрее, за ней! Мы должны узнать имя этой дамы.

Мишель попытался что-то сказать, но я не стал слушать. Я не мог упустить такой важный объект.

Мы подоспели как раз вовремя: дама садилась в поджидавшую её карету. Дверцу кареты украшал неизвестный мне герб. Мы с Мишелем привычно примостились на запятках.

 Ну и как я тебе в роли священника?  спросил Мишель, которому явно не терпелось услышать от меня похвалу своему артистическому таланту.

Я не мог одобрить его поведения, но и осуждать его не имел права, поскольку сам уже второй день разыгрывал перед всеми комедию.

 Такой наглости я не ожидал даже от тебя,  сказал я, стараясь звучать как можно строже.

 Каюсь, не устоял против искушения. Это всё моё воспитание, будь оно неладно. Когда прекрасная мышка меня о чём-то спрашивает, я, как истинный джентльмен, не могу проигнорировать её вопрос. Да и сам посуди: если бы я промолчал, она бы пошла искать настоящего священника, и тогда нам с тобой пришлось бы покинуть наше убежище. Иногда приходится жертвовать благочестием во имя спасения собственной жизни.

Говоря это, Пройдоха смотрел на меня такими честными глазами, что я невольно улыбнулся. Да и как я мог на него сердиться, когда благодаря его выходке я случайно получил доступ к необычайно важным для меня сведениям?

 А зачем тебе знать имя этой дамы? Неужели заинтересовала?  спросил Мишель, вспомнив о цели нашего путешествия.

"Чтобы вычеркнуть её из списка подозреваемых в заговоре против короля",  подумал я, но вслух этого говорить не стал, поскольку такой ответ повлёк бы за собой новые вопросы, на которые я пока не был готов ответить. Чтобы как-то удовлетворить его любопытство, я сказал:

 Подумал, что может пригодиться в будущем.

Так, подпрыгивая на ухабах, мы доехали до дома, в котором теперь обитала прекрасная незнакомка со своим, если верить её словам, немолодым и не очень привлекательным мужем. Заметив, что карета стала притормаживать, я соскочил с запяток и только тут к своему удивлению обнаружил, что нахожусь на одной из Сырных улиц, откуда до моего дома лапой подать. Получалось, что мы с виконтессой почти соседи.

На пороге особняка появился слуга в ливрее. Быстро сбежав по ступеням, он распахнул дверцу кареты и помог даме выйти. Потом они оба исчезли внутри дома.

 Попробуй узнать у кучера, чей это дом,  сказал я Мишелю, а сам отошёл в сторону, чтобы ещё больше не компрометировать своим внешним видом Пройдоху, который и сам по себе не внушал доверия.

Мишель вернулся через минуту. По его кислому лицу я понял, что попытка не увенчалась успехом. Впрочем, иного исхода я и не ожидал. Возницы редко принадлежат к числу разговорчивых мышей.

 Он меня отшил,  сказал Пройдоха.  Но ты не волнуйся. Я всё равно узнаю всё, что надо, дай мне несколько минут.

Я сказал, что буду ждать его, сколько потребуется, и он ушёл, помахивая тросточкой на манер праздношатающегося повесы. Надо заметить, что делал он это с таким небрежным изяществом, что я невольно залюбовался им. В своей прежней жизни я знавал мышей, которые часами упражнялись перед зеркалом, чтобы добиться такой небрежности и раскованности в движениях. У Мишеля же всё получалось естественно, поскольку было продолжением его артистичной натуры, какого-то внутреннего аристократизма.

Со своего поста я видел, как он медленно прогуливается по улице в ожидании подходящего источника информации. Через десять минут дверь интересующего нас особняка снова открылась, и из него вышла ещё совсем юная пухленькая мышка. По тому, как приосанился Мишель, я догадался, что он тоже её заметил. На этот раз я не сомневался в успехе и оказался прав. Мышка, как это обычно случалось, не обошла вниманием цилиндр Мишеля, который тут же галантно приподнялся. За приветствием последовал короткий обмен репликами и, не успел я сосчитать до десяти, как Пройдоха уже шёл рядом с новой знакомой вниз по улице, поддерживая её под локоток.

Вернулся он нескоро. Я уже устал его ждать. Весь вид его говорил о том, что отставка прекрасной Магнолиидело решённое и что наш сердцеед уже подыскал ей замену.

 Ну что, узнал?  спросил я.

 Что именно?  не сразу понял Мишель. Он явно ещё не спустился с седьмого неба, где пребывал последние полчаса.

 Я просил тебя узнать, чей это дом.

 Ах, это! Разумеется, узнал. Этот дом принадлежит барону Сен Фелисьен,  сказал Мишель и тут же перешёл на интересующую его тему:  Ты видел эту пышечку? Хороша, правда?

Я сказал, что плохой судья в вопросах женской красоты, и потому целиком полагаюсь на его мнение.

 Жаль, что ты не видел её с близкого расстояния. Она бы тебе понравилась. Вся такая пухленькая, аппетитненькая, так и хочется съесть.

 Она служит у баронессы?  спросил я.

 Нет, она забежала туда на минутку, посплетничать с подругой. Та работает горничной у баронессы, и они последнее время редко виделись, поскольку подруга жила с хозяйкой во дворце, но вчера они вернулись. Говорит, король её выставил. Не её саму, конечно, а баронессу. Говорит, что её хозяйка какое-то время была дружна с баронессой, но теперь они в ссоре.

 Надеюсь, ты спросил имя её хозяйки?

 Мне и спрашивать не пришлось. Она сама его назвала.

 Ну и кто это?

 Сам угадай.

Я нетерпеливо передёрнул плечами.

 Сдаёшься?

 Сдаюсь.

 Её хозяйката самая маркиза Монт дОр, что вытеснила её из сердца и из постели Его Величества! Что, удивлён?  спросил Мишель, необычайно довольный собой, и, не дав мне ответить, вновь перескочил на разговор о себе самом:  Мы решили продолжить знакомство. Кстати, малышку зовут Мелиситой. Послезавтра я обещал сопровождать её во Дворец правосудия.

 Во Дворец правосудия? Не очень подходящее место для первого свидания, ты не находишь?

 Я-то как раз нахожу, но так уж получилось. Малышка специально отпросилась у маркизы на весь день, чтобы побывать на процессе. Кстати, там и впрямь может оказаться очень интересно. Если хочешь, можешь к нам присоединиться.

 А что за процесс?

 Будет суд над колдуньей.

 Над колдуньей? Разве такое ещё практикуется?

 Сколько душе угодно. Народ жаждет бесплатных зрелищ.

 Думаешь, будет много народу?

 Поверь мне, в зале будет не протолкнуться.

 И что, никто не боится, что ведьма что-нибудь с ним сотворит? Например, превратит в курицу или, ещё хуже, в червяка?

 На этот счёт можешь не волноваться. У этой ведьмы другая специализация.

 И в чём же её обвиняют?

 В совращении собственного мужа. Причём, насколько я понял, обвинений несколько. Сначала она охмурила своего будущего супруга при помощи колдовства, заставив его таким образом жениться на себе, а потомэто уже второе обвинениеудерживала подле себя силой своих чар, пока он не умер при исполнении супружеского долга, оставив ей изрядное состояние.

 И ты в это веришь?

 Не знаю. Все верят. А ты что, не веришь?

 Нет, я не верю. Думаю, что и господа судьи в это мало верят. Иначе бы они побоялись учинять процесс над такой опасной гражданкой. Как-никак колдунья. Мало ли. Скорее всего, бедная мышка перешла кому-то дорогу, и этот кто-то решил избавиться от неё, состряпав ложное обвинение. Думаю, не ошибусь, если предположу, что против неё играет кто-то из родственников мужа. Когда речь идет о наследственном состоянии, этот вывод напрашивается сам собой. Пожалуй, я составлю компанию тебе и прелестной Мелисите, хотя бы для того, чтобы проверить своё предположение.

Глава одиннадцатая,

в которой я удостаиваюсь чести впервые лицезреть господина королевского прокурора

На следующее утро Мишель отправился на улицу Задушенных Мышей за моей лицензией, а я решил начать день с посещения старьевщика. Чтобы держать под наблюдением ювелирную лавку господина Страчино, а также для последующих действий мне нужно было изменить свой облик и в первую очередь несколько разнообразить свой гардероб. Вещи, которые я обнаружил в доме графа, для вышеозначенной цели не годились, требовалось подыскать себе что-нибудь попроще.

Один магазинчик, торгующий подержанными вещами, я заприметил ещё в первый день своего пребывания в королевстве Мауса XIII. Он находился на одной из улочек, берущих начало у известной читателю Площади Старьёвщиков, где я провёл свою первую ночь в компании цыган. Это было достаточно далеко, где-то в получасе ходьбы от дома графа, но подумав, что на поиски другой лавки может уйти гораздо больше времени, я направил свои стопы прямо туда.

Магазинчик состоял из одной большой комнаты, заваленной всяческой рухлядью, как, впрочем, и положено лавке старьёвщика. Хозяина я заметил не сразу. Он стоял среди груды тряпичного хлама и, приподняв линялые панталоны, внимательно разглядывал их, очевидно, на предмет пятен или каких других изъянов. На скрип двери он обернулся.

 Желаете что-то продать или, наоборот, приобрести?  спросил он после того, как внимательно оглядел меня с ног до головы.

 Я бы хотел взглянуть на вашу коллекцию одежды,  ответил я, чувствуя себя несколько неловко под его пронзительным взглядом, хотя давно бы должен привыкнуть к тому, что вызываю любопытство у своих собратьев.

 Взглянуть на мою коллекцию! Пожалуйста! Вся моя коллекция вот в этой куче. Прошу!  и старьёвщик показал на груду тряпья у своих ног. Изучайте на здоровье. Если понадобится моя помощь, вы найдёте меня за конторкой.

С этими словами он отошёл, а я стал рыться в хламе. Чего там только не было! Причём многие вещи были в довольно хорошем состоянии. Видимо, старьёвщик не брал на комиссию, как сейчас принято говорить, что попало. Я присмотрел несколько вещей, которые могли бы мне пригодиться. Особенно мне понравился короткий камзол, из тех, что носили в ту пору состоятельные горожане, и я решил тут же примерить его.

 Так я и думал!  услышал я за спиной голос хозяина лавки.

 Вы позволите?  спросил он, подходя поближе и поднимая с пола мою телогрейку.  Как только вы вошли, я сразу понял, что горб у вас липовый.

 Хотите знать, как я догадался?  продолжил он, видя моё замешательство.

Я сказал, что было бы любопытно узнать.

 Уж больно вы высоки для горбуна.

 Вы первый, кто обратил на это внимание,  сказал я.  До сих пор все думали, что горб настоящий.

 Ну, я-то не все. У меня глаз намётан. Стоит кому забрести в мою лавку, как я уже знаю, что это за птица и с чем пожаловала. Ну и телогреечка ваша мне немного помогла. Знакомая телогреечка.

 Да, телогрейка действительно не моя,  ответил я.  Мне её одолжили.

 И ещё сдаётся мне,  продолжил свой экскурс в мою биографию старьёвщик,  что вы не из местных. Тут на днях комедианты объявились. Вот я и подумал, не из их ли вы числа.

Я сказал, что действительно принадлежу к труппе бродячих актёров. Моя ложь выглядела тем более убедительной, что подтверждалась горой отобранного мною платья. Старьёвщик, скорее всего, решил, что я закупаю костюмы для всей труппы.

 Если вам она больше не нужна,  продолжал старьёвщик, который на протяжении нашего разговора не выпускал из лап телогрейку,  то я готов приобрести её у вас в обмен на другую одежду.

 Я не могу ее продать, ведь вещь не моя,  ответил я.  Я должен вернуть её владельцу. Я даже не успел поблагодарить его за услугу. Вот только не знаю, где его теперь искать.

И я поведал старьёвщику историю моих мытарств, несколько видоизменив её сообразно ситуации: отстал от труппы, заблудился в малознакомом городе, набрёл на греющихся у костра гостеприимных цыган.

 Проснувшись утром, я не обнаружил ни цыган, ни повозки,  закончил я свой рассказ. Будет жаль, если они покинули город насовсем.

 Скорее всего, так оно и есть,  сказал старьёвщик.  Вот уже третий день, как я никого из них не видел, а до этого они частенько сюда наведывались. Случалось, что и по нескольку раз на день.

 Среди них была старая цыганка по имени Манана. Я надеялся купить у неё кое-что из аксессуаров гримёра.

 Вы имеете в виду накладные носы?

 Не совсем, но нечто в этом роде.

 А я и понятия не имел, что она и этим тоже приторговывает.

Я не до конца понял последнее замечание старьевщика и потому оставил его без комментариев, лишь ещё раз выразив сожаление по поводу отъезда цыган.

Заметив, что я расстроен, старик сказал:

 Я не знаю, есть ли у господина Тартара то, что вам надо, но вы могли бы к нему заглянуть, это совсем недалекоесли, конечно, не боитесь.

 А кто это, господин Тартар?  спросил я.

 Это самый известный в городе парфюмер.

 И чем же он так страшен, что я должен его бояться?

 Скажем так: у него дурная репутация.

 Он что, продаёт отравленные духи?

 Не исключено. За лапу пойман не был, но слухи ходят разные. Знаете, как это бывает: кто-то желает продлить себе молодость, кто-то, наоборот, укоротить жизнь сопернику или сопернице. Говорят, господин Тартар не отказывает в помощи ни тем, ни другим.

Назад Дальше