Я - Волшебник - Мольфар 20 стр.


Угу-гу, и, пока мисс Форрест отдыхала, нападений не было, и Локхарт не появлялся,как бы рассуждая вслух, заметил Браун.Скажите, Ребекка, что вы думаете обо всём этом?

Это любовь!

Понимаю вашу радость за подругу и её страстного поклонника,сухо ответил Уильям,но сейчас меня интересует другое. Мисс Форрест стала опаздывать и уходить раньше, стала меньше проводить операций и обходов, стала больше времени уделять мистеру Локхарту. Это правда, что она дважды ошибалась во время операций?

Вы куда лучше меня знаете, директор, что успех операции всегда зависит от слаженной работы врача и ассистентов,покачала головой Ребекка.И нельзя возлагать ответственность исключительно на врача

Факты, мисс Каннингем, как и цифры, упрямая вещь!наставительно ответил Уильям, вскинув указательный палец.Мисс Форрест стала меньше работать, и по её вине больница теряет деньги и ценные растения, которые могли бы спасти пациентам жизнь. До поры до времени я закрывал на это глаза, но теперь пришла пора разобраться с этим вопросом раз и навсегда!

Вы думаете?нервно спросила Ребекка.

Я думаю, что вначале надо побеседовать с этим молодым человеком, Гилдероем,ответил Браун.Я тут навёл справки, не всё так просто. Так что идите, мисс Каннингем, и скажите, что я хочу с ним побеседовать. Мисс Форрест сейчас спасает кустарники-осьминоги, так что, думаю, вы без труда найдёте мистера Локхарта в кустах неподалеку.

* * *
20 декабря 1987 года, больница имени св. Мунго, Лондон
Ребекка отставила чашку, поднялась с рабочего кресла и лениво выглянула в коридор, уже зная, что там увидит. Да! Там опять были Гилдерой и Цинния, он лежал, она склонялась над ним. За прошедшие полторы недели Цинния вылечила своего «поклонника» (настойчивость Гилдероя её смущала, поэтому она не подпускала его близко, как бы ни шептались медсёстры о жарких объятиях на рабочем столе) от двух десятков смертельных болезней, укусов, переломов, отравлений, проклятий, повреждений, вызванных взрывами и вражеской магией, и ещё от кучи всего остального, до чего только смог додуматься Гилдерой.
Ребекка!сдавленным голосом крикнула Цинния.Безоар!
Поняв, что все серьёзно, Ребекка рванула вперед, доставая из кармана дежурный безоар. Фиолетово-красный Гилдерой, распухший так, что сейчас сам больше напоминал экзотическую жабу, темнел и раздувался с каждым мигом. Ребекка с трудом просунула безоар между распухших, больше напоминавших сосиски, губ, и отступила на шаг. Цинния одно за другим выкрикивала диагностические, очищающие и восстанавливающие заклинания, красные пятна ползали по Гилдерою, словно играли в пятнашки, его выгибало и крючило.
Что с ним?спросила Ребекка, которая никак не могла поставить диагноз, слишком уж противоречивыми были симптомы.
Этот дурак подставился под укус ядовитой тентакулы!сердито ответила Цинния.
Гигантские опухоли Гилдероя опадали на глазах, безоар действовал.
Я принял противоядие,возразил он, с трудом шевеля губами.
Из аконита, бубонтюбера, жги-травы,Цинния втянула носом воздух,и экстракта Чёрных слизней! Какой дурак учил вас Травологии и медицине, Локхарт? Здесь вам не ваши книжки!
Но ведь Чёрные слизни... они целебные...
Не в сочетании с жги-травой!у Циннии был такой вид, словно она сейчас ударит Локхарта.
«Это объясняет красные пятна,подумала Ребекка,но всё остальное?»
Впрочем, можно было не ломать голову и довериться Циннии, лучше нее в Травологии и лечебных аспектах и сочетаниях никто не разбирался. Собственно, поэтому Форрест и заведовала теплицами практически единолично.
Как вы вообще могли решиться на такое?! Намеренно подставляться под ядовитый укус?!
Я гадал на картах,с трудом ответил Гилдерой.Сегодня мой счастливый день.
О, да!воскликнула Цинния с непередаваемым сарказмом.Ещё какой! Сегодня я, наконец, по-настоящему вылечу вас, мистер Локхарт, от чего-то смертельного! Рейнольд, в палату его!
В какую?почесал в затылке подошедший медбрат.
К мистеру Блэку,ласково сказал незаметно подошедший директор.И пришлите медсестру поопытнее... нет, дежурного целителя.
Когда Локхарта, не отрывавшего влюбленного взгляда от Циннии (в основном от её груди), унесли, Старшие Целительницы дружно повернулись к улыбающемуся Брауну.
Понимаю ваше возмущение, мисс Форрест, мисс Каннингем,сказал директор Мунго,но я уже обо всем договорился! Мистер Локхарточень популярный писатель, и свою следующую книгу он посвятит нашей больнице! Если вы не читали...
Читали,отрезала Цинния.
И мало того, мистер Локхарт сделал пожертвование больнице, очень, очень щедрое пожертвование, так что ничего страшного, если он проведет тут денёк-другой!
То есть он,Цинния задохнулась от возмущения,будет теперь находиться тут с вашего разрешения и одобрения, директор?!
Скоро Сочельник и Рождество, Цинния,с легкой укоризной в голосе ответил Уильям.Сочельник! Нужно прощать и возлюблять, а ещё мистер Локхарт любезно согласился оплатить весь ущерб, который больница понесла по его вине...
Да я...
Так что вы, мисс Форрест,голос Брауна посуровел,отнесётесь к нему, как к вашему персональному пациенту. Я не заставляю вас любить егоне надо тут фыркать!но будьте любезны обеспечить мистера Локхарта хотя бы лечением! Если же вам вдруг потребуется отпуск на обустройство личных дел, или там время на частные уроки, то я с пониманием отнесусь к вашей просьбе.
С этими словами директор удалился, словно в насмешку напевая какой-то рождественский мотивчик.
Пролез все-таки, больной,прошипела Цинния под нос.
Ну, не урод же какой на лицо,ответила Ребекка то, что думала.
Нельзя сказать, что она ужасно завидовала, но уж точно не отказалась бы от поклонника, только в её сторону Гилдерой вообще не смотрел. Словно не существовало Старшей Целительницы Ребекки Каннингем.
Да в том-то и дело!воскликнула Цинния.Чересчур красив! Будет так же, как с ней!
С кем?
Да ты книги его почитай!Цинния почти кричала.
Потом она остановилась, приложила пальцы к вискам, закатила глаза и забормотала что-то под нос, вытащила из кармана какую-то коробочку с порошком и щедро втянула его обеими ноздрями. Выдохнула, потом чихнула.
Слушай, я знаю, ты не любишь Блэка, но займись Локхартом?лицо Циннии стало просительным.Я бы Вестона попросила, да он уже закончил смену и ушел, а у Донована немного не та специализация.
Ребекка неохотно, но все же кивнула. Другие Старшие Целители были бы лучше, конечно, но что поделать, не всегда всё в жизни бывает идеально.
* * *
24 декабря 1987 года, больница имени св. Мунго, Лондон
Палата, выделенная Блэку, располагалась на первом этаже. На эту темуна каком этаже размещать Блэка,как припомнила Ребекка, состоялся долгий спор между Старшими Целителями. Кто-то говорил, что место ему на пятом, где лечат недуги от заклятий, кто-то высказывался за третий, посвященный лечению волшебных вирусов, упирая на то, что воздействие дементоров сродни им. Были голоса и за второй этаж, посвященный ранениям от живых существ, но после долгого спора решили дементоров живыми не считать, и этот вариант вычеркнули. В конце концов, большинством голосов был выбран первый этаж, посвященный травмам от рукотворных предметов, вроде неправильно сработавшей палочки, но не по причине тематического соответствия, а потому, что первый был ближе всего к нулевому, административному.
За прошедшие несколько дней Ребекка неоднократно навещала эту палату и сейчас, стоя перед коричневой дверью, поняла, что совершенно не хочет заходить внутрь, так как была сыта по горло видом Сириуса Блэка. Мимо быстрым шагом прошла Оливия, неся поднос с зельями, потом показался Рейнольд, сопровождавший родственников пострадавшего. Родственники качали головами и говорили, что плакат в вестибюле «Держи свои руки и котёл в чистоте!» был полностью прав, а Дерек и до отрастания ушей был упрямым ослом. Из-за двери доносились голоса:
и я погнался за ним!говорил Блэк.Вообще ни о чём не думал, просто бросился!

Да, знакомая ситуация,в голосе Локхарта слышалась искренняя горечь.Не догнал?

Почему жедогнал! Не догнал, так и в Азкабан не попал бы! Но теперь справедливость восторжествовала, яздесь, а эта крыса там!

Сириус захохотал, резко, отрывисто, словно лаял, а Ребекка опять ничего не поняла, кроме того, что вот совсем, ну просто совсем не захочет заходить в палату. Тем более, что разговаривали Локхарт и Блэк нормально, то есть, официально выражаясь: «жизнь их находилась вне опасности».

Нет, ну здесь, конечно, лучше, чем в Азкабане,вещал Сириус,хотя тоже четыре стены, и за пределы особо не выйдешь.

Зачем выходить?удивленно спросил Гилдерой.Тут такие медсёстры....

Этого Ребекка уже не выдержала и влетела в палату. Элитную. «Ведь иной преступники из Азкабана и легкомысленные повесы просто не заслуживают»,мысленно фыркнула она. Вслух же воскликнула совершенно иное:

Какие ещё медсёстры, мистер Локхарт? Вы так долго добивались моей лучшей подруги, чтобы тут же начать ей изменять с медсёстрами?!

Да нет же,Гилдерой и не подумал смущаться, посмотрел пристально на Ребекку своими синими глазами.Просто Сириусу не помешал бы лечебный массаж, для поддержания мышц в тонусе, а когда массаж проводит красивая медсестра, то это получается как бы гармония тела и духа...

Бздынь! Повинуясь резкому движению палочки Ребекки, окна в палате захлопнулись, заодно заглушив высказывание Гилдероя.

Марш в койку, мистер Блэк!прикрикнула Ребекка.

Вот те слова, которые я всегда готов услышать от женщины,рассмеялся Сириус.

Видела я таких как вы!обозлённо заговорила Ребекка.Ветераны войны! Вам постоянно плевать на свое здоровье, лишь бы похвастаться, покрасоваться друг перед другом, а кому потом лечить ваши срывы и болячки, застуженные поясницы и прочие органы? А вы, мистер Локхарт, я, может, и не вмешивалась в ваши выходки, но Цинниямоя лучшая подруга, и если вы...

Да я ж не для себя! Для Сириуса! Ему нужно размяться, встряхнуться, ощутить свободу!

Да, засиделся что-то на месте,улыбнулся Сириус.То на одном месте, то на другом.

Улыбка сползла с его лица, и он заговорил уже серьезным и немного просительным тоном:

К вопросу о ветеранах войны, хотя тут уместнее будет говорить о жертвах...

Никаких утешительных прогнозов мы дать не можем,отрезала Ребекка, тут же понявшая, о ком идет речь.Мы делаем для лечения Лонгботтомов всё, что можем, но...

Прошу прощения, мисс Каннингем!в палату влетела Алиса.

Что ещё?!развернувшись, рыкнула Ребекка.

У нас опять происшествие! И опять в теплицах! А мисс Форрест закрылась у себя и, кажется, плачет!

Юная практикантка и сама чуть не плакала.

Я помогу вам!вскочил Гилдерой.

Да вам...

Я учился у лучших шаманов Южной Америки!провозгласил Гилдерой и тут же добавил:Подумаешь, ошибся чуть-чуть в рецепте, но сейчас я полностью здоров и готов помочь вам, во имя Циннии и её красоты!

«Знаем мы, о какой красоте ты тут бормочешь»,подумала Ребекка с некоторой злобой. Чрезмерно большая грудь неоднократно причиняла Циннии серьёзное неудобство, особенно во время длительных операций, но разве это растолкуешь тупым мужланам, которым лишь размер подавай?

Хорошо, мистер Локхарт, следуйте за мной...

Я знаю дорогу!радостно провозгласил Гилдерой.

Ребекка вздохнула и повторила:

Следуйте за мной.

Уже выходя из палаты, она услышала шепот Гилдероя:

Мистер Блэк застудил поясницу, и теперь ему срочно нужен лечебно-разогревающий массаж! Иначе его никак не спасти, Алиса!

Но оборачиваться уже не стала.

* * *
24 декабря 1987 года, больница имени св. Мунго, Лондон
Так, ну, это мои следы, это опять мои следы, а это следы Бунты,перечислял Гилдерой, тыкая пальцем в вытоптанные грядки и помятый куст ядовитой тентакулы.
Мистер Локхарт, вы вообще имеете представление, сколько всё это стоит?осведомилась Ребекка, подпустив в голос порцию яда.
Охотно прослушаю лекцию, всегда готов учиться чему-то новому!тут же с жизнерадостностью идиота заявил Гилдерой.
Лекции вам пусть мисс Форрест читает,не удержалась от подколки Ребекка.
Да, лучше учиться у самых лучших!ещё жизнерадостнее ответил Гилдерой.
При этом он улыбался так широко и искренне, что Ребекка так и не поняла, то ли он и вправду ничего не понял, то ли наоборот, подколол её в ответ, сказав при этом чистую правду. Жаба спрыгнула с плеча Локхарта, попутно лягнув его так, что Гилдерой пошатнулся, и скрылась куда-то.
Бунта очень застенчив,пояснил Локхарт так, словно это было чем-то самим собой разумеющимся.
В отличие от тех, кто залезает в теплицы!сердито отозвалась Ребекка.
Увы, её намек на самого Гилдероя опять пролетел мимо его ушей, скрытых под золотистыми волосами.
Деньги, значит,задумчиво сказал Локхарт, разглядывая следы когтей на стене.Все, как с заповедниками, забавно.
Что?
Да так, мысли вслух.
Он прошелся ещё туда и сюда, уделив особенно пристальное внимание следам зубов и когтей. Ребекка наблюдала за ним с изрядной долей молчаливого скептицизма. Что он мог тут найти, чего не нашли сами Старшие Целители и Целительницы? Что мог писатель понимать в подобных делах? Скорее стоило бы вызывать авроров, но Браун пока осторожничал. Не хотел предавать дело огласке, считая, что оно повредит репутации Мунго и дурно повлияет на финансирование. Плюс авроры не зря назывались мракоборцами, и все эти мелкие кражи и вытаптывания вполне могли оказаться ниже их порога необходимого вмешательства. Говоря более привычным языком, все равно, что вызывать Старшую Целительницу туда, где требуется медсестра, бинт и капля настойки бадьяна.
Ну, всё понятно!объявил Гилдерой.Спасибо за помощь, Ребекка!
Странно, что вы знаете, как меня зовут,не удержалась та от сарказма.
Гилдерой, проходивший мимо неё к выходу из теплицы, остановился и замер в считанных сантиметрах от Ребекки:
Как я могу не знать имени лучшей подруги моей несравненной Циннии?! Вы не носите каблуков, обижены на Сириуса Блэка и занимаетесь уходом за больными меньше других Старших Целительниц, хотя ваши навыки им не уступают. Полагаю, бумажная работа отнимает много вашего времени, но вы никогда не жалуетесь. А ещё вы любите чайон чуть наклонился и втянул носом воздух возле самого её уха,с чабрецом, верно? Прошу простить, мне пора.
Резко отстранившись и одарив её напоследок ослепительной улыбкой, Локхарт направился к выходу.
Нахал,фыркнула ему вслед Ребекка, суматошно разглаживая несуществующие складки на мантии.Наглец! Болван! Надеюсь, он не забыл от счастья свою жабу?
Но вокруг не было никого, лишь из дальнего угла доносилось щелканье ножниц, наверное, кто-то опять воевал с зубастой геранью, невесть как попавшей в теплицы и ни в какую не желавшей выводиться.
Ох, Алиса, вы просто вернули меня к жизни,Сириус поднялся с кровати и, блаженно потянувшись, стал натягивать рубаху.Огромное вам спасибо.
Что вы, мистер Блэк,порозовела девушка, теребя рукав форменной мантии.Я совсем недавно проходила курсы массажа и мало ещё что умею.
Если у вас так великолепно получается уже сейчас, то со временем ваш массаж и вовсе станет лечить не хуже Философского Камня,хмыкнул Сириус.
Вконец засмущавшаяся девушка ещё помялась с минуту, а затем, торопливо поправив помятое покрывало на кровати Блэка и пробубнив что-то неразборчивое, поспешила ретироваться. Он не стал её останавливать. Сириусу пришла в голову мысль о том, что эта вот девчушка на первом курсе Хогвартса училась, когда его бросили к дементорам, и Блэк вдруг почувствовал себя ужасно старым. Пусть ему и твердят все о том, как молодо и живо он стал выглядеть, себя-то не обманешь!
Подчинившись внезапному порыву, Блэк подскочил к стене и с размаху саданул по прикрепленной к ней толстой доске.
У-упростонал он и потряс пострадавшей конечностью.И как Гилдерой это делает?
Его сосед по палате, едва вселившись, тут же развил бурную деятельностьоборудовал место для жабы, притащил вместо нормальной кровати какой-то матрас и приколотил к стене толстую доску, по которой регулярно колотил руками и ногами с завидной силой и упорством. Несмотря на разницу в возрасте, соседство с Локхартом не тяготило Блэкавечно деятельный и никогда не унывающий парень изрядно его веселил.
Назад Дальше