Хрустальный дом - Екатерина Оленева 6 стр.


 Часто путешествуешь?

 Реже, чем хотелось бы.

Энджел усмехнулся:

 И что ты думаешь о нашем городе, Ирис?

 Что думаю?  прищурилась она.  У меня сложилось впечатление, что город аристократичный, стильный, но где-то в нём есть злая червоточина.

 Меня бы ты охарактеризовала так же?

 Я слишком мало тебя знаю, чтобы характеризовать.

По каменной лестнице они спустились к реке.

Не слишком широкая, почти без движения, серая лента воды пролегала между двумя берегами.

Вдоль правого тянулись кафетерии, лодочные причалы и лавочки. Левый покрывала растительность. Парк там так загустел, что напоминал лес.

С берега на берег вели красивые подвесные мосты.

Под ними, у каменных столбов свай, плавали стаи разжиревших уток. Граждане, предаваясь медитации над водной гладью, частенько сопровождали процесс пожертвованиями в виде кусочков хлеба, что и составляло секрет утиного благополучия.

Вдоль тротуара тянулись лавочки, укрытые зеленью. Чем-то они напоминали театральные ложи, только ниши закрывали не рулоны ткани, а густые заросли можжевельника и вьющихся растений.

 Присядем?

Следуя за Энджелом, Ирис вошла в зелёный грот.

Приятно пахло хвоей.

У каменной основы скамьи стояли оставленные предыдущими посетителями металлические банки из-под дешёвых алкогольных коктейлей.

 До нас здесь побывали свинки,  вздохнула Ирис, присаживаясь.

Энджел сел рядом и её будто окутало облаком дорогого мужского парфюма.

Хотелось закрыть глаза и вдыхать в себя этот аромат, вдыхать бесконечно. До скончания времён.

Свет, пробиваясь сквозь зелёный можжевеловый полог, окрашивал всё в зеленоватый цвет. На лица ложились солнечные блики.

 Сандра Кинг твоя сестра?  решилась Ирис нарушить тяготившее её молчание.  Когда мы с ней разговаривали, она сказала, что вы с нами родственники. Значит, вы тоже потомки Элленджайтов?

 Возможно,  уклончиво ответил Энджел, отворачивая лицо.

 Я слышала, у мужчин в нашем роду есть особенные способности?

 Самую интересную фамильную особенность унаследовала твоя кузина. Всё остальное гораздо менее приятно, поверь мне на слово.

 И всё же, что это за особенности такие?

 Некоторые вещи легче показать, чем рассказать. Думаю, тебе пока этим заморачиваться не стоит.

 Всё так сложно?  приподняла брови Ирис.

 В первый момент шокирует. Правда, потом большинство людей подсаживается, как на наркотик. Почти всем нравится.

 Даже предположить не могу, о чём ты. Хочешь меня заинтриговать?

В смехе Энджела слышались язвительные нотки.

Ирис замерла, когда он обнял её за талию.

Лицо юноши оказалось так близко, но даже с такого расстояния на нём не было заметно поргладкая, как шёлк, кожа. И чёрные-чёрные глаза в загибающихся, словно у девчонки, ресницах.

 Что ты делаешь?  спросила Ирис шёпотом.

 Собираюсь тебя поцеловать.

 Я совсем тебя не знаю.

Горькая усмешка скользнула по его твёрдым губам.

Когда узнаешь, целовать точно не захочешь. Так что потороплюсь воспользоваться моментом.

Наверное, на её месте были тысячи девчонок?

И с каждой он вёл себя подобным же образом?

И всё же Ирис не сопротивлялась, когда Энджел притянул её к себе и коснулся губами её губ.

Лёгкая щекотка от поцелуя словно током потекла по телу.

Ирис целовалась и раньше. Но никогда прежде прикосновение чужих губ не вызывало в ней волшебных ощущений.

Голова кружилась.

Когда Ирис отстранилась, солнечный свет казался нестерпимо ярким. Он бил по глазам так, что хотелось зажмуриться.

 Кажется, одну особенность Элленджайтов ты только что продемонстрировал?  попыталась она за шуткой скрыть охватившее её смятение.  Мужчины из рода Элленджайтов целуются просто божественно.

 Спасибо,  склонил Энджел голову в шутовском благодарственном поклоне.  Семейные предания гласят, что женщины нашего рода всегда для нас будут привлекательнее других. У тебя красивые глаза, Ирис. И когда ты на меня так смотришь, мне хочется целовать тебя снова и снова.

 Что удерживает?

Рука, лежавшая на её талии, сжала стан чуть сильнее, словно предупреждаяпровоцировать ненужно.

 Ты сейчас видишь меня с парадного фасада, но стоит лишь открыть двери и всё будет совсем иначе. Я не из хороших парней.

 Серьёзно? Жаль. Такой, как сейчас, ты мне очень нравишься.

Они продолжали сидеть рядом, плечом к плечу.

Ирис чувствовала тепло удерживающей её руки и со сладким недоумением понималаей было хорошо.

Хорошо млеть от поцелуев, хорошо сидеть и молчать.

 Чем ответишь на моё предложение сходить вечером в Асторию?  спросил Энджел.

 Что это за заведение?

На этот раз губы Энджела растянулись в усмешке горькой, даже немного злой:

 Астория одна из главных достопримечательностей города. На сегодняшний день туда можно попасть только по приглашению и по протекции действующих членов клуба. Случайных людей там не бывает.

 И чем занимаются все эти неслучайные люди?

 В светлое время суток в Астории открыт ресторан. Блюд такого качества, как там, не подают нигде в городе. Ну, а по ночам там элитный бордель с обширным спектром услуг.

 У меня что, вид девушки, которую можно после первого поцелуя в бордель приглашать?!

 Сегодня там будет представление, красноречиво демонстрирующее нашихм-м фамильные возможности, которыми ты так интересуешься.

Безумием было выслушивать подобное предложение.

Ещё большим безумием было на него соглашаться.

 Ну, что скажешь, Фиалка?

 В какое время случится это феерическое бордельное шоу?

 В полночь, разумеется,  заговорщицки ухмыльнулся Энджел.  В час, когда по традиции восстает нечистая сила.

 В полночь?  нахмурилась Ирис.  Ты, возможно, будешь смеяться, но мама меня не пустит.

 Ты станешь возмущаться, но предлагаю ей ничего об этом не говорить.

Идти неизвестно куда? Неведомо с кем? Непонятно для чего? Никому словом не обмолвившись? Оторвут головуконцов не найдёшь.

Безумие в чистом виде.

 Ну что?  спросил Энджел.  Идёшь со мной или нет?

И Ирис поняла: если скажет «нет», то нескоро его увидит.

 Иду,  сказала она.

Глава 6. Катрин. Реконструкция Кристалл-холла

Мередит дожидалась Катрин у входа. Заприметив новую знакомую, помахала рукой.

Спеша на занятия, девушки, обогнув главный корпус, свернули к непримечательному зданию из красного кирпича. Вывеска «Терапевтическое отделение» озвучивала его назначение.

Внутри было уютно: кресла для посетителей, ковровая дорожка, на подоконникахцветы, на стенахплакаты.

День прошёл спокойно. Однокашники проявляли дружелюбие, занятия увлекали. Шесть часов пролетели как одна минута.

 Поедем сегодня в Кристалл-холл?  спросила Катрин у Мередит.

Та кивнула:

 Когда Калхаун с Линдой договаривались отвести смету управляющему, я упросила их взять нас с собой.

После окончания занятий подруг уже ждали.

 К чему мне следует себя подготовить?  полюбопытствовала Катрин.  К груде камней?

 Ваше родовое гнездо выглядит элегантно даже несмотря на его старомодность,  заверила Линда.  Сами увидите.

 И мне можно будет войти внутрь?

 Можете ходить где угоднодом принадлежит вам. Правда, осмотреть всё разом не получится. Кристалл-холл обширен, словно Лувр.

 Какая прелесть!  восхитилась Мередит.  Обожаю ходить в замки-музеи! Но у нас есть преимущество перед любым туристом. Мы не ограничены в своём любопытстве ни экскурсоводом, ни временем.

 Сейчас в доме работают несколько строительных бригад,  поведал Калхаун.  Пытаются спасти то, что можно. А что ремонту не подлежит, перестраивают заново.

 Дом без жильцов простоял более ста лет. Конечно, нужно немало труда, чтобы привести его в порядок. Но Кристалл-холл стоит того,  заверила Линда.

Катрин зябко обхватила руками собственные плечи:

 Он такой древний и величественный. Он меня пугает.

 Он всех пугает,  утешила Линда.  Но ты его полюбишь. Я знаю.

Настроение, царящее в машине, было лёгким.

Катрин даже и припомнить не могла, чтобы чувствовала себя так свободно с малознакомыми людьми.

 В доме провели электричество,  отчитывалась Линда.  Всё работает от новейших автономных генераторов. Поверьте, темнота нам больше не грозит. А призраки страшны лишь пока темно.

 Зато зомби прекрасно разгуливает при белом свете дня. У-у-у!  состроила жуткую гримаску Мередит, вытягивая перед собой руки, словно в надежде схватить неосторожного путника.

Катрин рассмеялась, увёртываясь от её объятий.

 Дом большой и запущенный,  продолжала Линда.  Но, когда мы придадим ему современный вид, наполним воздухом и светом, все призраки разбегутся.

Кристалл-холл зачаровал Катрин. Она не могла отвести взгляд от одновременно прекрасного, величественного и устрашающего в своём упадке, замка.

Огромные, разросшиеся и одичавшие вистерии поднимались перед входом. Их стволы подпирали и разрушали толстыми корнями некогда выложенную дорогими плитами дорожку. Скрюченные ветки, словно когти, цеплялись за балконы, переплетались так густо, что под кронами поселилась вечная влага.

Пахло болотом, мокрой землёй, гниющей травой и плесенью.

В лабиринтах листьев запоздало гудели пчёлы в бесплодных попытках отыскать сладкий нектар.

Плетущиеся растения, ещё совсем недавно обвивающие колонны, сорвали и разбросали у входа, они издавали настолько тяжёлый аромат, что, не удержавшись, Катрин несколько раз чихнула, пока поднималась по лестнице.

Помещение, в которое они вошли, было нереальным.

 Что это?  сорвалось с губ Катрин.

 Сердце Кристалл-Холла,  ответила Линда.  Хрустальный Зал.

Создавалось впечатление, будто они попали в царство льдин, воды, лунного камня или хрусталякрасота, но красота ледяная.

Стоя под высоким куполом, рассеивающим, преломляющим свет, Катрин чувствовала себя ничтожной, словно пылинка.

За очередными раздвижными дверями находилось новое помещение.

 Оранжерея,  прокомментировала Линда.

Зелень разрастись не успела, но было видно, что дизайнер потрудился на славу.

Можно только представить, какое наслаждение будет находиться в этом оазисе в середине зимы, когда вокруг лягут снежные сугробы.

У Катрин не находилось слов, чтобы описать восхищения.

 Нужно будет показать это место Ирис. Она обожает цветы,  только и сказала она.

 Пошли наверх?  с энтузиазмом подхватила её под руку Мередит.  Посмотрим, что там?

Мередит толкала двери одну за другой. Катрин следовала за ней.

В спальнях мебель уже стояла на своих местах, но под чехлами.

В широкой серой горе легко угадывалась двуспальную кровать. На стене висели большие старинные часы, правда, они не показывали временистрелки остановились.

В тех комнатах, где ремонт сделать ещё не успели, создавалось впечатление, будто на машине времени унёсся в далёкое прошлое: кровати со столбиками, отстающие от стен обои со старомодными розами в медальонах, пустые пасти каминов.

В распахнутом гардеробе висели почти истлевшие мужские костюмы.

Потянув на себя верхний ящик комода, Катрин удивилась тому, с какой лёгкостью тот поддался.

На полке лежала горкой стопка тончайших белых рубашек. А этошейные платки, воздушные и лёгкие. Наверное, баснословно дорогие?

Почему они так и сгнили тут без дела?

В дальней спальне штукатуры отдирали со стен старые обои. Прибором для отпаривания, слой за слоем, снимали, обнажая штукатурку.

Монотонный шум будил в душе Катрин беспокойство. Казалось, будто она слышит чьи-то голоса. Кто-то смеялся, болтал друг с другом, настойчиво шептал

Аппарат смолк.

Голоса резко затихли.

 Тут кажется какая-то фигнюлина?  озадаченно почесал затылок детина.

 Где?  откликнулся напарник.

 Не желаете взглянуть?  обернулся один из рабочих к Мередит.  А мы пока перекурим.

Приблизившись к обнажённому участку стены, девушки смогли рассмотреть на ней тусклое изображение Христалл-Холла. Сиреневых птиц, порхающих над миниатюрными цветами. Круглую луну, окружённую россыпью звёзд, на которых до сих пор сохранились частички серебра.

 Тут вроде замок?

 Где?

 Нарисован поверх потайной дверцы. Видишь? Ура! Я нашла тайник твоих предков!  захлопала в ладоши Мередит.

Склонившись, Катрин тоже удалось рассмотреть швы на штукатурке.

Она огляделась в поисках чего-то острого, чем можно было бы поддеть край.

Мередит деловито протянула отвёртку, с помощью которой тайник легко поддался.

 Что там?

 Какие-то вещи. Украшение, похожее на чётки. Вроде, жемчуг? И, кажется, книга. Переплёт странный. Белая кожа. Ой, Мередит! Ты только погляди? Это просто прелесть!  продемонстрировала Катрин новую находку.

На подставке были закреплены две куклы.

 Похоже на фарфоровые,  выдохнула Мередит.

Фигурки имели подвижные суставы, позволяющие изменять положение их тела, но сами куклы были жестко фиксированы в одной позе.

Черноволосый юноша с капризным личиком Нарцисса стоял на коленях, удерживая в руках на весу белокурую девушку с длинными золотистыми волосами.

Личики куколок были повернуты друг к другу и, если Катрин правильно понимала задумку художника, изображали страсть и нежность настолько, насколько это можно изобразить на бесчувственных кукольных личиках.

 Почему на девушке мужская одежда?  удивилась Катрин.  В те времена женщины носили кринолины, а не белые рубашки с черными брюками.

 Потому что это не девочка. Этомальчик,  фыркнула Мередит.

 Быть не может. Мальчики в девятнадцатом веке не носили косу до пояса. Да и мальчики в такой позе это непристойно.

 Непристойно. Но ведь бывает же,  хихикнула Мередит.

 В пуританском 19-м веке?

 В пуританском 19 веке! Сама же видишь? Технология изготовления куколок, кстати, похоже на BJD. Такие куклы и для наших дней удовольствие не из дешёвых, а уж по тем временам суммы на них наверняка были просто космические.

Катрин приметила надпись на оборотной стороне подставки: «Любимому брату Альберту от любящей сестры на память о бессмертной мужской дружбе».

 Мужская дружба?  фыркнула Мередит.  Я её как-то иначе себе представляла.

 И я,  Катрин с отвращением отодвинула от себя раритетную игрушку.  Пойдём дальше?

Прежде чем покинуть комнату, она бережно сложила все находки в безразмерную сумочку.

Так уж утроены все дамские сумочки, что при желании в них можно запихнуть всё что угодно. Зачастую глядя на размеры женских ридикюлей никогда даже и не подумаешь, насколько они на деле вместительны.

В столовой на первом этаже, в отлично сохранившихся горках, Мередит заприметила целую коллекцию фарфора и старинного серебра:

 Как такое богатство оставалось без присмотра? И как его до сих пор не растащили?

Какое-то время подруги любовались спрятанными за стеклянными дверцами хрустальными бокалами, на блюдца, тарелки из освинцованного стекла.

 Всё отлично сохранилось,  подвела итог осмотру Катрин.  Стоит лишь приложить немного усилий и вновь засверкает в былом великолепии.

Они нашли Линду в библиотеке. Та разговаривала с главным менеджером, принимая отчёт.

 Как вы могли сами убедиться, мисс Филт, фундамент здания в прекрасном состоянии. Ребята славно поработали за эти недели: ни следа не осталось от былых потёков и пятен сырости. Я лично перепроверил окна и двери после того, как их поменялиотлично открываются и закрываются. Стены в доме сложены из первосортного кирпича. Но я уже говорил вамвсё это смешение стилей выглядит дико. Эти чугунные решётки, колонны? Не кажется ли вам, что имеет смысл привести всё в единую систему?

 Согласна,  кивнула Линда, потирая в рассеянности висок.  Это было бы разумно, но не я здесь заказываю музыку. Госпожа Синтия ясно дала понять, в каком направлении двигаться. Не будем проявлять ненужную инициативу.

Толкнув перед собой дверцу, Катрин шагнула на террасу, окаймляющую дом с внутренней стороны:

 Не знала, что из дома есть ещё один выход.

 В домах такого размера всегда были парадные и чёрные входы. В прежние времена террасы предназначались для слуг,  разъяснила Линда.  Прислуге разрешалось входить в дом только с чёрного хода.

Они спустились на залитый солнцем, густо заросший травой задний двор.

Назад Дальше