Я подавила тяжкий вздох.
- Что Герти натворила?
- Измазалась в белой краске и оставила уйму следов в коридоре на втором этаже. Как раз там, где номера наших постояльцев. Никто еще не успел выйти. И, надеюсь, не успеет до того, как горничные всё ототрут.
- Мне очень жаль, Бернар, такое больше не пов...
- Это не я!
Оказалось, коза слышала наш разговор и теперь оповестила о своем присутствии.
- Герти, не могла бы ты...
- Не могла бы! - вновь перебила коза. На этот раз раздраженно. - Я вообще ни вчера, ни сегодня ночью не ходила по второму этажу.
- Неужели? - возмутилась я. И скомандовала: - За мной!
Мы поднялись на упомянутый этаж, где все три горничные трудились в поте лица, отскабливая от пола следы копыт. Ковер они успели снять и свернуть, чтобы унести и почистить позднее.
- Ну? - я повернулась к Герти. - Что на это скажешь?
Коза нервно попятилась.
- Это не мои следы. Сама посмотри. У меня копыта меньше.
Я перевела взгляд на пол, потом на копыта Герти и поежилась. Коза говорила дело. Размерчик однозначно не совпадал.
- Тогда чьи это следы? - спросила я растерянно.
- Хороший вопрос, - коза еще попятилась, пока Дора с Гвен недоуменно переглядывались, а боявшаяся призраков Летти сотворила в воздухе защитный знак. - Пойду-ка я отсюда, - объявила Герти. - На солнышко. Там, знаете ли, уютнее...
Глава 5. Все любят блондинов
Горничные успели-таки привести коридор в порядок до того, как постояльцы покинули номера и отправились на завтрак. Трапеза прошла мирно. Погода с утра стояла отличная, поэтому все собирались провести время на свежем воздухе, обсуждали планы. Ровениры намеревались отправиться на реку, Рутенберг с дочкой в лес, а леди Эверет прогуляться по округе с одной из горничных. Я порекомендовала ей взять Гвен, которую не успела заметить ни в чем странном.
Первыми гостиницу покинули отец с дочкой. Оливия сегодня прямо сияла. Видно проведенная с Тимати ночь оказала поистине чудодейственное влияние. Доктор Рутенберг взирал на дочь с умилением счастливого родителя, совершенно не подозревая, как его «дитятко» развлекается за закрытыми дверьми спальни. Ровениры ушли минут через десять после них, выглядевшие довольные друг другом. Я осталась на рабочем месте, чтобы дождаться ухода пожилой леди, но та всё не спускалась и не спускалась.
- Доброе утро, леди Кирстен. Очень рад вас снова видеть.
Я обернулась и уронила книгу регистрации, которую как раз взяла в руки.
Передо мной стоял Майло Роджерс. Тот самый парень из поезда. Он улыбался во весь рот.
- Что вы здесь делаете? - спросила я строго.
Его назойливость мне категорически не нравилась. К тому же, он - маг, а это чревато.
- Я по делу, леди Кирстен, - улыбка сошла с его лица, и Майло стал серьезным. - Хотел предложить услуги экскурсовода. Вашим постояльцам. Могу повозить их по округе, всё показать, рассказать, как устроена наша жизнь. Разъяснить, где легенды, а где истина. И конечно же, как правильно просить благодати, чтобы вышел толк. Причем, сделаю это совершенно бесплатно.
- Бесплатно? - удивилась я. - В чем же ваша выгода?
- Выгода есть. Но не для меня. Жители расстроены, что гости теперь селятся у вас, а не в их домах. Однако в поселках есть лавки сувениров и всяческих заряженных местными волшебными силами вещиц. Во время экскурсии мы могли бы туда заглянуть. В общем, польза для всех, согласитесь. Особенно если сие мероприятие станет доброй традицией.
Я собралась, было, выставить визитера вон. Но вмешался Бернар, услышавший наш разговор.
- Отличная идея! Мы будем очень рады сотрудничеству, господин...
- Роджерс, - тот отвесил поклон. - Как насчет завтра? Я могу прибыть к вам в десять утра.
- Лучше в половине одиннадцатого, - предложил дворецкий. - Все успеют спокойно позавтракать и собраться.
- Договорились. Леди Кирстен, вы ведь отправитесь с нами?
- Разумеется, - объявил за меня Бернар. - Это ее обязанность - находиться рядом с гостями. К тому же, молодой леди не помешает развеяться и познакомиться поближе с историей этих мест.
- Отлично! - Майло просиял. - Значит до завтрашнего утра.
Он снова поклонился. На этот раз мне. Повернулся, сделал пару шагов к выходу и...
Раздался грохот. Довольно массивная дамская сумка запрыгала по ступеням вниз.
- Майло? - благоговейно прошептала застывшая на лестнице леди Эверет.
- Да, - тот чуть наклонил голову, рассматривая пожилую даму. - Мы знакомы?
Она побледнела так, будто превратилась в одно из привидений, что мерещились Летти.
- Я не понимаю... Прошло больше полвека, как я бывала здесь. А ты... Ты совсем не изменился. Ни на день не постарел. Как такое может быть?
- О! - он всплеснул руками. - Вот в чем дело! Видимо, вы встречали моего деда. Меня назвали в его честь. Он тоже был Майло. Майло Роджерс. И я оказался похож на него как две капли воды.
- Ох, - леди Эверет приложила ладонь к груди. - Ваш дед. А я-то... я-то... Ну и напугали вы меня, юноша. Я решила, что схожу с ума.
- Рад, что всё разъяснилось.
- Я тоже, - она спустилась с лестницы и взяла из рук Майло поднятую им сумку. - Как поживает ваш дед? Надеюсь, находится в добром здравии?
- Увы, леди. Дедушка скончался пять лет назад. Сердце подвело.
- Как жаль.
По скорби, отразившейся на лице леди Эверет, стало очевидно, что это не пустые слова, а с дедом Майло ее связывали не просто деловые или дружеские отношения.
- Кстати, сегодня я пришел сюда с интересным предложением, - поведал молодой маг, пытаясь ее отвлечь от печальных мыслей.
И рассказал о завтрашней экскурсии. Леди Эверет сочла идею замечательной и заверила, что непременно примет участие.
- Вы сильно торопитесь, Майло? А то бы и сегодня составили мне компанию на прогулке. Очень хочется вспомнить вашего дедушку, узнать, как он прожил жизнь.
- Я не тороплюсь, дорогая леди. И с удовольствием составлю вам компанию, - заверил Майло, а потом, когда леди Эверет отвлеклась на горничную, повернулся ко мне и заговорщицки подмигнул.
Я с трудом сдержала порыв называть его нахалом. Просто стояла и смотрела, как он удаляется прочь под руку с пожилой дамой, будто они старые друзья.
- Сами боги послали нам этого юношу, - выдал дворецкий, когда те скрылись из виду. - Внесет разнообразие в отдых постояльцев.
«Или демоны», - проворчала я мысленно.
...Через пять минут я вознамерилась покинуть пост. Новых гостей мы сегодня не ждали, а гости нынешние разбрелись кто куда. Я имела полное право немного передохнуть.
Однако...
- Принимаете новых постояльцев, леди Кирстен? - раздалось за спиной.
- Ох...
Утро оказалось богатым на сюрпризы.
В дверях стоял еще один гость. То есть, не совсем гость. А самый настоящий владелец. С чемоданом в руках.
- Рада видеть вас, господин Майлз. Мы ожидали вас позже.
Виктор (да-да, я, по-прежнему, называла его в мыслях по имени) широко улыбнулся.
- Я решил всех удивить и явиться без предупреждения. Надо же выяснить, как здесь идут дела. Задача важная. Ни к чему откладывать ее в долгий ящик.
- И то верно, - я отчаянно надеялась, что моя улыбка не выглядит глупо, как у очарованной взрослым парнем школьницы. - Сейчас я поселю вас в лучшей комнате.
- Не стоит, леди Кирстен. Я бы предпочел обычный номер. А еще желал бы сохранить инкогнито. Постояльцам не стоит знать, что я владелец. Иначе изведут капризами. А я хочу посмотреть на работу гостиницы со стороны. Как они, кстати? Постояльцы?
- Ну... - я округлила глаза. - Есть некоторые странности. Но в целом всё неплохо.
- Ничего подобного, - к нам, цокая копытами по половицам, подошла Герти и отрапортовала в деталях. - Жена Ровенира спит с секретарем. Секретарь успевает наведаться к девице Рутенберг по ночам, а ее папенька строит глазки горничной Гвен. А старуха вообще красуется перед молодым магом из деревни. Тьфу!
Я закрыла лицо ладонями от стыда. Вот кто эту рогатую бестию за язык тянул? Хорошо еще не сказала о романе Томми и Доры. И о магическом даре последней.
Стоп! Доктор пытается приударить за Гвен? Надо же! Сей момент прошел мимо меня.
Виктора сведения козы не огорчили и не смутили.
- Всё ясно, - проговорил он, смеясь, и подмигнул мне. - Стало быть, жизнь в гостинице идет своим чередом. Приятно слышать.
Я же поспешно отвела взгляд, чувствуя, что щеки розовеют.
Едва устроившись, Виктор ушел на прогулку. На длительную прогулку. Велел к обеду не ждать. Куда именно он отправился, осталось тайной. Зато по пути успел встретить и Ровениров, и Рутенбергов. Только с леди Эверет разминулся, о чем та явно сожалела, изнывая от любопытства. Ибо за столом обсуждали только Виктора.
- Есть в нем что-то загадочное, - протянула леди Ровенир.
- Конечно, есть! - бросил ее супруг, почуявший опасность. - Когда я спросил, чем он занимается, этот «загадочный» господин ушел от ответа. Проходимец он, вот кто!
- Человек просто не обязан откровенничать с первым встречным, - объявила Оливия Рутенберг. - И, между прочим, нам он рассказал, что занимается торговлей.
- А чем именно он торгует? - не унимался Ровенир, а когда девица растерянно захлопала глазами, припечатал: - Не знаете. То-то же!
Губы Оливии задрожали от обиды.
- Мы просто не наседали на господина Майлза с расспросами, - вступился за нее отец. - Раз вы хотели знать, чем он занимается, спросили бы еще раз, а не давали уходить от ответа.
Ровенир открыл рот, приготовившись сказать грубость, но вмешалась жена.
- Котик, я устала. Пойдем наверх.
На этом балаган под названием «совместная трапеза» закончился, и все снова разошлись. Большинство по спальням. Я же решила подышать свежим воздухом и пройтись вокруг замка, раз дальние прогулки были невозможны из-за необходимости находиться рядом с рабочим местом.
За мной увязалась Герти.
- Как думаешь, откуда взялись следы?
- Какие следы?
- Утренние. В коридоре.
- Ааа...
Я и думать забыла о приключившейся странности. Сначала из-за появления назойливого Майло, потом из-за внезапного приезда Виктора.
- Не знаю, - протянула я.
Лицо гладили теплые солнечные лучи, и размышлять о странном не хотелось.
- Они же были только в одном коридоре. И нигде больше. Если кто-то с копытами вляпался в краску, почему в других местах не наследил? Куда делся? И где краска?
- Хм...
Вообще-то коза задавала очень правильные вопросы.
- Хочешь сказать, это устроил кто-то из гостей?
- Это ты сказала. Не я. Но вообще это единственное объяснение. Вдруг кто-то из них умеет превращаться в животное?
- Такого не бывает. Это выдумки.
- Ну... Магинь, в которых рикошетом бьет магия, до тебя тоже не встречалось.
Я сердито фыркнула. Потом спросила не без сарказма:
- И в кого именно превращается один из постояльцев, по-твоему?
- В бычка. Среднего такого размера, - предположила коза и вздохнула. - Горничные здесь совершенно не наблюдательные. Я к каждой подходила, спрашивала, рядом с какой комнатой начинались следы и где заканчивались. Так никто не помнит. Дурехи думали только о том, как всё это оттереть побыстрее. Летти - так вообще блаженная. Едва я спросила про следы, заголосила. Мол, это всё сила нечистая. Бедокурила ночью. И это, мол, только начало. Дальше хуже будет.
- Тьфу! - не сдержалась я. - Точно дуреха. Всех гостей распугает. И ведь не избавишься от нее. У всех договоры на год.
- Распугает и ладно, - ответила на это коза. - Тебе ж меньше работы и заботы. Кстати, на экскурсию завтра меня взять не забудь. Хочу с округой получше познакомиться.
****
За ужином гвоздем «программы» стал, естественно, Виктор Майлз. Все леди смотрели на него, почти не отрываясь и совершенно забывая отправлять в рот еду. Даже Констанс Эверет, хотя Виктор годился ей во внуки. И если леди Ровенир наблюдала за блондином сквозь ресницы, то Оливия откровенно заглядывалась. Мне даже стало жаль Тимати. Парень вмиг утратил расположение обеих любовниц. Однако задавать вопросы воздыхательницы стеснялись.
Тогда дело в свои руки взяла я.
- Вам понравилась прогулка, господин Майлз?
- Просто Виктор, прошу. Да. Здесь очень красивые места. Надеюсь, на завтрашней экскурсии узнаю много интересного и полезного. Кстати, Кирстен... Я ведь могу звать вас Кирстен? Я хочу прогуляться перед сном вокруг замка. Не составите мне компанию?
Хорошо, что я успела прожевать мясо, иначе бы точно подавилась. Вот зачем он так? В буквальном смысле подставил под удар. Все постоялицы взирали на меня едва ли не с ненавистью. Глаза Оливии Рутенберг сверкали, как у разъяренной... нет, даже не кошки. Тигрицы! Если бы могла убить взглядом, непременно б это сделала.
Как наемная сотрудница, отказать начальнику я не могла. И все же...
- Боюсь, мой рабочий день не закончился, господин Ма... Виктор. Я должна находиться в холле, если другим постояльцам понадобится помощь.
- О! Так я и хотел обсудить с вами кое-какие дела, - тут же нашелся он. - Но предпочел бы сделать это на свежем воздухе. Совместить приятное с полезным.
Леди за столом чуть расслабились.
- Раз так, хорошо, - кивнула я и добавила, демонстрируя всем, что я - администратор, а не только представительница прекрасного пола. - Я к вашим услугам. Если возникли проблемы, постараюсь помочь их решить.
На этом все успокоились и продолжили трапезу. Лишь леди Эверет с подозрением посматривала то на меня, то на Виктора. Но я делала вид, что ничего не замечаю, а вскоре первая поднялась из-за стола. Вернулась за стойку, изображая рвение в работе. Мол, посмотрите, я вся такая исполнительная и радушная. Со мной приятно иметь дело.
Виктор появился минут через пятнадцать.
- Какие же навязчивые эти леди, - пожаловался он, когда мы миновали холл и вышли наружу. - Хотел избежать лишнего внимания, притворяясь простым постояльцем. Но не вышло.
- Так какое у вас ко мне дело, господин Майлз? - спросила я, решив не обсуждать дам.
- Я же просил называть меня Виктором, - напомнил он. - А дела как такового нет. Я просто хотел погулять в приятной компании.
- Вот как, - протянула я и заметила, что на втором этаже дрогнула штора. Это была комната Оливии Рутенберг. Стало быть, девица следила за нами через окно.
- Как вам здешние места, Кирстен?
- Места я видела лишь мельком. А замок... Странная планировка, если честно.
- Я тоже удивился, когда приехал впервые, - признался Виктор. - Мне рассказали, что так захотел первый владелец. Его звали Патрик Саливан. Он прожил здесь большую часть жизни. Вместе с супругой Виолетт. После их смерти (лет сто назад) замок перешел внуку - Эфрану Саливану. Но он пробыл здесь недолго. Потом замок поменял много хозяев. И вот его купил я, заинтересовавшись здешними лесами и рекой, дарующими благодать.
- Местные говорят, в замке водятся призраки.
Наверное, не стоило этого говорить. Но Виктор та-ак смотрел на меня, и я ляпнула первое, что пришло в голову. Лишь бы он отвлекся и перестал взирать, будто я произведение искусства. Нет, мне не было неприятно. Скорее, наоборот. Этот человек меня притягивал, и его внимание грело душу. И всё же я чувствовала себя неловко, ибо совершенно не привыкла к подобному.
- Вы верите в эти рассказы, Кирстен? - спросил Виктор прямо.
- Пожалуй, нет.
Я не солгала. Почти. Происхождение следов пока не установлено, но вряд ли это происки потусторонних обитателей замка. Их попросту не существует. Ведь так?
- Я тоже слышал подобные заявления от местных жителей, - поведал Виктор. - Но поверьте, пока шел ремонт, никто не столкнулся ни с чем странным. Я сам регулярно приезжал, чтобы следить за работниками. И ничего. Ни намека на привидения. Это просто старый замок.
Мы еще немного погуляли. Говорили в основном о работе - постояльцах и слугах. Только под конец Виктор позволил себе небольшую вольность.
- Вам очень идет это платье, Кирстен. Выглядите строго, но невероятно элегантно.
- Спасибо.
На этот раз я посмотрела на него смело. И даже провокационно, сама дивясь подобному поведению. С другой стороны, Виктор ведь проявляет интерес. И нравится мне.
Вдруг мои слова, сказанные матери, окажутся пророческими. О скором замужестве.
Да-да, в народе советуют не бежать впереди паровоза, но мало ли...
****
Я вновь дождалась, пока Бернар закроет двери, и только потом пошла спать. Поднимаясь по лестнице, услышала голоса в коридоре второго этажа. Узнала оба. Первый принадлежал Оливии Рутенберг, второй Виктору. Мое сердце зачастило от обиды и, что греха таить, ревности. Однако я быстро поняла, что повода для этого нет.
- Я польщен вашим вниманием, леди Рутенберг...
- Можете называть меня Оливия.
- Не думаю, что это хорошая идея.
- Очень хорошая!