Черная вдова - Дарья Кова 2 стр.


Норд человек уважаемый, прокурор штата, который достиг своей должности в очень юном возрасте. Ему было всего 35, когда он стал прокурором. Дело свое знает, закон знает еще лучше. Правда это не мешает ему его нарушать. Когда хорошо платят, он закрывает глаза на букву закону, не видя преступления в упор. Когда вышестоящие кураторы ему говорят молчать о том, что опыты над людьми по вживлению чипов в штате Калифорния проходят с жертвами и без должного соблюдения Нюрнбергского Кодекса, он молчит и доказательства уничтожает.

Прежде чем научиться правильно вживлять чипы эти сволочи убили около двадцати добровольцев. Таких же «добровольцев», какой была я. Человека загоняют в ситуацию, когда либо такая жизнь, либо смерть  волей-неволей выберешь то, чего они хотят. Пойдешь на любые эксперименты над своим телом, лишь бы остался хоть какой-то смысл жить. Сейчас этот смысл у меня есть  это месть!

И я не остановлюсь ни перед чем, пока не подам это блюдо холодным всем, кто его заслужил!

Выдыхаю, беру бокал мартини и иду сесть на диван в дальней части этого клуба. Началось

Норт как намагниченный идет следом. Он садится на диванчик напротив меня.

 По-моему, мы с вами где-то встречались.

Я улыбаюсь. Почти с каждым один и тот же диалог. Их разбирает любопытство, но учитывая их высокие посты, они испытывают страх. Так бывает, когда ты замешан в грязных делах, но не хочешь быть раскрытым.

 Серьезно? На эту фраза кто-то клюет?  уже знаю, что он скажет дальше.

 Я не рыбачу!  а вот это что-то новенькое.  Утром я видел вас в кофейне. Днем в спортзале. А сейчас вы здесь. Зачем вы меня преследуете?

 Вот зачем

Ставлю бокал на столик, смотрю на него и встаю. Он с открытым ртом наблюдает за мной. Сажусь к нему на колени и начинаю целовать.

Его страстный рот сразу же проявляет участие. Руки прокурора оказываются на моей пятой точке. Он захватил крючок, рыбка поймана.

Достаю незаметно клинок и вонзаю ему в грудную клетку, он начинает слегка дергаться. От шока ничего не может сказать.

 Тише. Не бойся. Я рассекла аорту, и все закончится очень быстро. Не сопротивляйся. Просто смотри в этим красивые глаза и засыпай.

Он отключается. Я аккуратно отпускаю его голову, оставляя «сидеть» на диване. А сама иду на выход. Снаружи его охранники, которые даже не догадываются, что их шеф уже мертв

Глава 4

Мой откровенный наряд совсем не вызывает подозрений. Здесь все в таком ходят. Все девушки либо у ультра-узких джинсах, либо в супер-коротких юбках. Все на грани. На грани приличия. Так что я спокойна насчет того, что меня никто и не заметит. Если кто и вызовет подозрения, то это монашка. Впрочем, «Сохо» место дорогое. Сюда далеко не каждый может попасть. Так сказать, элитное местечко, чтобы найти себе эскорт.

 Какая красивая девушка,  слышу вслед.

Может это даже кто-то из охраны Норта. Плевать, он мне не нужен.

Следующий в моем списке вице-президент.

Том Форд

 Так, я собрал вещи и готов отчаливать. Куда идти?  говорит мне Доу, когда я собираю бумаги со своего стола.

Смотрю на него, в руках коробка с канцелярией и блокнотами. Не сдерживаю улыбку.

 Думаю, все это нам предоставят. Я имел ввиду, бери текущие дела или передавай их другим детективам.

 Я уже передал дела своим напарникам.

 Вот и отлично. Идем на третий этаж, в переговорную 15. Там сейчас устанавливают технику, у нас там будет штаб.

Доу воодушевляется, я, впрочем, тоже рад работать над делом. Тут и замом капитана можно стать, если успешно расследовать и найти ее. А может мне даже дадут руководить другим участком.

Амбиции и уверенность прямо прут из меня. Хватаю свои манатки и иду на третий этаж. За мной спешит Доу.

Зайдя в переговорную, в которой уже установили большую часть техники, увидел прокурора города.

 Мистер Уэст,  пожимаю ему руку.

 Форд, он мне кивает.  Есть минутка?

 Да. Конечно есть.

 Я бы хотел вам сказать кое-что важное по делу.

 Слушаю.

Он отводит меня подальше от посторонних глаз и дает в руки фото. На снимке кто-то очень похожий на меня. Я бы даже сказал, что это я, но не помню, чтобы так фотографировался.

 Кто это?

 Жених нашего киллера.

 Жених?  не сдерживаю улыбку.

Так они знают, кто она. Только поймать не могут.

 А что же вы его не используете для поиска беглянки?

 Он мертв. И она это знает. Более того, есть подозрения, что ее поведение объясняется смертью ее жениха.

 Ясно

В голове начала складываться мозаика. Я им нужен не потому, что я профессионал своего дела. Я им нужен из-за сходства с ее женихом. А я-то наивный дурик думал, что руководство видит мои успехи. Впрочем, плевать, главное, чтобы повышение было у меня после завершения расследования. Раз так, надо сразу ставить вопрос ребром. Не наивно надеяться, лелеять во влажных мечтах продвижение по службе, а прямо ставить условия. Я буду участвовать в расследовании, даже готов побыть наживкой, но у меня должны быть гарантии. Карьерный рост! Конкуренция в нашем деле серьезная, и подмазать будет всегда не лишним!

 Думаю, вы уже поняли, о чем я хочу вас попросить.

 Наверное, я догадываюсь

 Согласны?

Я засмеялся. Он нервничает. Видимо, все ресурсы исчерпаны. Я последняя надежда.

 На что согласен? Я ведь даже не знаю вашего предложения. Почему бы его не озвучить?

 Вам придется играть.

 Кого? Ее жениха?  я аж закашлял.

 Ну, разумеется, нет. Ее жених погиб.

 А кого же мне играть?

 Простого парня

 Простого парня? Хорошо, сыграть простого парня я могу, ведь таким и являюсь. Простым, хорошим парнем Но как ее найти, чтобы перед ней играть?

 А вот это ваша задача

 Ага, теперь все ясно. Все ФРБ не может ее найти, но я ее смогу найти. Может тогда в случае успеха я могу получить какие-то привилегии?

 Например?

 Повышение было бы уместным,  смотрю уверенно в глаза прокурора города.

 Это само собой. Вы только поймайте ее Будет не только повышение, но и награждение президентом!

 Вы серьезно?

 Разумеется! Она переступила черту, за которую переступать никому нельзя.

 Убила прокурора штата? Ну я знаю, что за убийство человека при исполнении его правоохранительных обязанностей следует обязательная смертная казнь. Это же убийство первой степени с отягчающими обстоятельствами.

 Она уже год убивает высокопоставленных чиновников и остается безнаказанной. Вы можете исправить эту ситуацию.

 Сэр, я сделаю все, зависящее от меня, но найду ее.

 Я рад это слышать,  он снова пожимает мою руку.

 Есть какая-то информация о ней, раз вы знаете, кто она.

Прокурор словно и не хотел мне передавать эти данные, ведь папка в его руках, что он все время держал, только сейчас была передана мне.

 Здесь есть все, что нам известно Эти материалы предназначаются только для вас.

 Как же мне работать в команде, если я не могу делиться информацией со своими подчиненными.

 Как-нибудь справитесь

 Ладно,  открываю папку и начинаю читать.

«Аманда Крофт, до смены гражданства и имени  Анна Графова. Родилась 7 ноября 1993 года. Эмигрировала с родителями в Майами в 1995 году, когда ей было два года. В 21 год поступила на службу в армии, служила в Ираке, есть награды. В 2018 году направлена на службу в «**-*****»»

 А что означают эти звездочки?  спрашиваю прокурора.

 Это то, чего вам знать не положено. Гостайна.

 Как же мне расследовать?

 Думаю, вы смышленый. Справитесь. А если не справитесь, передадим дело другому.

 И кому же?  усмехаюсь.

Они всем бюро не могли расследовать, обратились ко мне из-за сходства с ее женихом. В итоге мне и угрожают. Я не мальчик, чтобы боятся их выпадов. Мне нужны гарантии. Я знаю федералов, по ушам поездят, чтобы тот, кто им нужен, мог почесать свое ЧСВ, а потом кидают, ничего не сделав из обещанного.

 Доу  пожимает он плечами и идет на выход.

Глава 5

Скривляю гримасу.

Да они все узнали обо мне. Всю подноготную. И знают, за какие струны дергать.

Злюсь, но понимаю, что пойду на поводу.

Поэтому сажусь и далее читаю дело Аманды:

«После неудачного эксперимента с ***** *** ****, ********** в голову, объект стал неуправляемым»

Я зависаю. О чем здесь вообще речь?! Как тут можно что-то расследовать, если серьезные куски головоломки отсутствуют?! Одно дело, если бы вместо звездочек были замазанные слова, тогда по ширине шрифта я бы мог определить, что там за буквы, а значит слова. Но здесь просто звездочки. Как будто тот, кто делал эту характеристику, решил просто поиздеваться.

Спускаюсь ниже, вижу интересную информацию. У Аманды есть младшая сестра Элизабет. Даже есть ее адрес. Я быстро записываю улицу и номер дома с намерением рвануть к ней. Но что-то останавливает.

Я похож на жениха Аманды! А это значит, что Элизабет точно знает о моем сходстве. Я должен взять кого-то другого.

 Доу,  кричу напарнику.

 Да, босс,  он с ухмылкой подскакивает ко мне.

 Поедем по делу. Уже сейчас выдвигаемся.

 Как скажете, босс,  хихикает он.

 Не поясничай, Доу!

 Как же мне вас звать, босс?

 Не так, уши режет.

 Может на итальянском?

Я смотрю на Доу вопросительно.

 Эль босс?  он начинает ржать.

 Шевелись, клоун!  иду к выходу, не оглядываясь.

И зачем я взял придурка в услужение?

Спускаясь по лестнице, замечаю на себе любопытные взгляды сослуживцев. Все уже в курсе, что Форду дали серьезное дело. Это заметно еще и по тому, что слишком уж все стали обходительными. Встречаю по пути Люси, секретаршу Рикмана.

 Том! Привет!  ее голубые глаза вновь сияют как два бриллианта.

Она в меня влюблена. Я это и ранее замечал, но сегодня она что-то уделяет мне особое внимание.

 Люси,  улыбаюсь ей во все 32 зуба.

 Мы так и не условились насчет ужина

Я на секунду зависаю, не понимая, о чем она говорит. А потом вдруг вспомнил. Я же обещал ей что-то вроде свидания. Сказал, что условимся, когда я выйду из кабинета Рикмана. На деле же просто выскочил и помчал по своим делам. Да, впрочем, странно бы это выглядело в присутствии капитана, прокурора города забивать стрелку с секретаршей шефа

 Да, я помню. Извини, голова кругом! Давай я тебе позвоню. Номер продиктуй. Как немного разгребу дела, обязательно наберу!  странно ей улыбаюсь.

Чтобы я, Том Фонд, вдруг отмазывался от свидания, когда рыба сама насаживается на крючок? Что-то не то, явно!

Слышу за спиной хихиканье Доу. Еще не хватало его шуточек

Люси диктует номер сотового, я быстро с ней прощаюсь и бегу далее вниз.

Сажусь в машину, рядом плюхается Джеймс Доу.

 Ну ты даешь, Форд! Половина участка сохнет по Люси, а ты от нее отмазываешься. Ты импотент?  снова ржет.

 Я тебя взял в команду, чтобы слушать от тебя тупые шуточки или для работы?  смотрю серьезно на Доу.

Я сейчас его начальник, уже не могу опуститься до его уровне и болтать, что ни попадя.

 Извини, босс  пожимает плечами Доу.

Я завожу тачку.

 А можно я за рулем?  спрашивает мой напарник.

Окидываю его презрительным взглядом.

 Не дорос еще.

Доу фыркает, а я набираю в навигаторе адрес и готовлюсь рассказать ему план наших действий.

 Слушай, ты сейчас постучишь в дверь сестры нашей подозреваемой и задашь ей ряд вопросов.

 Я пойду один?  удивленно задается вопросом Доу.

 Да, ты пойдешь один.

 Почему?

 Джеймс! Не задавай вопросов, только выполняй!

Он снова фыркает. Да, мне и самому не очень нравится быть в постоянном неведении

 Спросишь Элизабет Крофт вот о чем. Где ее сестра? Давно ли она ее видела? Есть ли какие-то контакты и места, где она могла бы находиться? Есть ли у нее парень?

Доу делает записи в своем блокноте. Он профи, но порядком меня раздражает.

Я включаю радио, чтобы исключить любые возможности наших бесед, не связанных с работой. Он, видимо, тоже рад, что не надо чесать со мной языком.

Минут через тридцать мы доезжаем до дома Элизабет. Учитывая, что сейчас будничный день и разгар рабочего времени, я переживаю, что ее просто нет на месте. Но попытка  ни пытка!

Назад