Овсянка, мэм! - Анна Орлова 4 стр.


Надеюсь, до конца вечера никто не подерется

Положение спас профессор Фаулер, принявшись вспоминать о своих экспедициях. Все с облегчением ухватились за безопасную тему, тем более что рассказчиком профессор оказался превосходным. Так что дальше беседа потекла легко и спокойно, даже сестра профессора несколько оживилась. Оказывается, в отрочестве мисс Фаулер путешествовала с братом, так что смогла припомнить несколько забавных историй.

После обеда вся компания вышла в сад. В каменных чашах уже разожгли огонь, который предстояло поддерживать до рассвета. На деревьях развесили бумажные фонарики, на лужайке расставили легкие кресла, а поодаль расположили шатер с алкоголем и закусками. Гости немедленно разбились на группки, тут и там слышались оживленные разговоры и смех.

Леди Присцилла дремала под деревом, так что мы с Роуз были предоставлены самим себе. Поначалу Роуз намеревалась героически скучать рядом со своей старой теткой, но вскоре чинные прогулки по дорожкам молодежи наскучили, и Родерик Хьюз затеял танцы. Из дома был принесен патефон, и на лужайке закружились первые пары.

 Позвольте вас пригласить, мисс Карпентер,  чинно произнес младший Хьюз, слегка поклонившись и протягивая руку.

 О  Роуз растерянно оглянулась на меня.  Но тетя Мэри

Очевидно было, что ей смертельно хочется танцевать. И, увы, танцевать с этим молодым нахалом. Даже если я на всю ночь прикую Роуз к своей юбке, ничего хорошего из этого не выйдет.

 Дорогая, я без тебя не пропаду,  заверила я, слегка подтолкнув ее в спину.  Повеселись хорошенько.

 Спасибо, тетя!  просияла Роуз и убежала.

Я проводила парочку хмурым взглядом. Не лучший выбор для Роуз, хотя вряд ли она меня послушает. И вдруг заметила Чарльза Гилмора, который направлялся ко мне с таким видом, будто вознамерился пригласить на танец. Только этого не хватало!

Ускользнула я легко. Несколько шагов в сторону, и я скрылась за палаткой с импровизированным буфетом.

И невольно подслушала разговор.

 Родерик глаз с нее не сводит,  жаловалась леди ХХХ.  Посмотри, как бесстыдно она к нему льнет.

 Ты сама виновата.  Этот воркующий голос нельзя было не узнать.  Зачем ты ее пригласила?

 Тетя Присцилла настояла!  прошипела леди ХХХ.

 Странно, не находишь? Ладно компаньонка, но медсестра Дорогая, тебе не следовало идти на поводу у тети.

 Не могла же я усадить за стол тринадцать человек! Не говоря уж о том, что леди и джентльменов должно быть поровну.

 Хелен, дорогая,  мелодично рассмеялась леди Бредфорд.  Не думала, что ты придерживаешься этих нелепых устаревших правил.

 Сибил, дорогая,  в тон ей ответила леди ХХХ,  не всем ведь наплевать на правила, как тебе.

Леди Бредфорд промолчала.

Так-так. Кажется, тут кроется какая-то тайна. Хотя что мне до нее?

 Я постараюсь отвлечь эту мисс Карпентер,  пообещала леди Бредфорд наконец.

 А я тем временем поговорю с моим мальчиком,  решительно заключила леди ХХХ.

И они разошлись в разные стороны

Мой наблюдательный пункт оказался выше всяких похвал. Именно сюда леди ХХХ притащила отпрыска для вразумления. Или он сам решил промочить пересохшее горло? Хотя вряд ли. Молодой Хьюз шел с таким видом, будто делал матери величайшее одолжение, а она ему мягко выговаривала:

 Скажи, дорогой мой, о чем ты думал, когда порекомендовал эту эту особу тете Присцилле?

 Мама, ну перестань!  отвечал он утомленно.  Мисс Карпентер опытная и компетентная медсестра.

 Только-только окончившая курсы?  возразила она язвительно.  Я навела о ней справки. Медсестра она без году неделя, ее даже сестрой Карпентер никто не называет! Дорогой, перестань морочить мне голову. Ты пригласил ее сюда, чтобы удобнее было крутить романы?

 Мама, что за выражения!

 Просто признай это.

 Ну хорошо. Эта девушка в моем вкусе, и у нас роман. Довольна? И будь добра, не порти нам вечер!

Он вырвался и ушел, а леди ХХХ еще долго, хмурясь, смотрела ему вслед

Я привыкла рано вставать, так что проснулась в половине десятого. А легла ведь на рассвете! Повертелась с боку на бок, но больше не задремала. Пришлось вставать.

Спать хотелось неимоверно. Я умылась холодной водой  не очень-то мне это помогло  и посмотрела в зеркало на свое помятое лицо. А ведь еще десять лет назад я могла не смыкать глаз ночь напролет и при этом чувствовать себя свеженькой как огурчик! Старею

Эта мысль моего настроения не улучшила, так что к завтраку («С десяти до двенадцати, мои дорогие!»  как вчера сообщила леди ХХХ) я спустилась безо всякого аппетита.

В столовой, к моей тайной досаде, обнаружились и другие ранние пташки.

 Доброе утро, леди Хэлкетт-Хьюз.

Чуть не сболтнула «ХХХ». Это все недосып!

Манерно оттопырив мизинчик, она держала в руке крошечную чашку. Несмотря на ранний час, одета и причесана леди ХХХ была очень тщательно.

 Доброе, милочка,  кисло ответила она и отвернулась, возвращаясь к прерванной беседе с профессором Фаулером, на внешности которого бессонная ночь никак не сказалась.

 Доброе утро.  Профессор кивнул мне и принялся мягким баритоном рассказывать очередную байку.

Назад