Она резко обернулась, но Чарльз Линей не просто так слыл ловким торговцем, проворачиванием сложнейшие сделки на грани фола.
Мгновение, и мы уже за колонной, вне зоны досягаемости этой вводящей меня в дрожь парочки.
Я с наслаждением упала на диван с четким ощущением благодарности к мистеру Линею. Может не все оборотни такие уж ужасные?
Не благодарите.он придвинул для себя небольшое кресло, хотя на диванчике можно было усадить еще.
Расслабленно сел. Близко, очень близко, но так, чтобы видеть мое лицо.
О, вы хорошо держитесь, Дженевра!он рассмеялся, глядя на мое обескураженное выражение.Но это ваш первый бал, вычеловек и наверняка устали ходить и кланяться, вот я и решил, что вы желаете прилечь. А что до Риги и Джери, то я и сам считаю их не самыми приятными собеседниками. А вы ничем себя не выдали, держались как маленькая наивнаяон еще раз окинул взглядом мой наряд,королева.И добавил тише.Из вас вышла бы прекрасная лиса.
Но ячеловек.я хотела сказать уверенно, но голос неожиданно охрип, вышло как-то трагично.
Все так думают,мы как-то незаметно перешли с игриво-кокетливого тона на деловой.Однако у лис очень, очень тонкое обоняние. И я постоянно чувствую, что ты пахнешь зверем.
По спине побежали прохладные волны, будто осенний ветерок подул в открыл окно.
Какой-то маленький хищникзадумчиво протянул лис, зачем-то расстегивая верхнюю пуговицу шелковой сорочки.может быть соболь или же
Он вдруг дернулся ко мне, прижимая к дивану. От неожиданности я взвизнула, но тихо, так что никто этого не заметил.
Мистер Чарльз Лимне стало страшно.
Нет, не соболь.он с шумом вдохнул воздух за моим ухом.
Сунулся носом в волосы, будто ненароком скользнув рукой по обнаженному плечу. Меня пробила дрожь, а он с видом победителя отпрянул в кресло, сделала глоток шампанского и выдал свой вердикт:
Горностай. Вы пахнете зверем, леди Дженевра Бизо, и этот зверьгорностай.
Он улыбнулся и отсалютовал кому-то в зале полупустым бокалом. После чего достал из кармана круглые золотые часы на цепочке, открыл крышечку и положил на столик рядом.
Малышка, ты не поняла.он он перешел на ты.Ты пахнешь не зверем, а ЗВЕРЕМ.
Вы хотите сказать, что яоборотень?осторожно уточнила я, пытаясь понять, в какую словесную игру он меня ведет.
Он поднял глаза к потолку и пояснил, усмехнувшись:
В теории, но связь со зверем очень слабая, запах почти нет. Уверен, ты ни разу не слышала его, ведь так?
Я кивнула.
Очень слабый ген, через пару поколений твои потомки и вовсе его потеряют, если не составят пару оборотню.
Мои глаза расширились от удивления.
Как такое вообще возможно, мистер Линей?
Я думаю,он закинул ногу на ногу и посмотрел мельком на часы,что тебе стоит расспросить об этом того горностая, чей запах отчетливо проступает сквозь сшибающий с ног аромат духов.
Что, так заметно?
Не переживайте, леди.он подмигнул мне,у меня очень чуткий нос. Но советую не подходить близко вон к тому оборотню в зеленом камзоле, если и дальше хочешь сохранить свою тайну.
Я проследила за его взглядом и лишь мельком успела заметить особенно крупного мужчину, увлекшего к выходу из зала сразу трех хихикающих оборотниц.
Кто он?
Примарх. Во всем этом зале только у него нюх сильнее моего. Кроме того, он чувствует любого зверя. Твой очень слаб, но если подойдешь поближе, он сможет позвать его и тогда..
Нет!я прервала его.Спасибо, я поняла. Благодарю за совет.
Примарх на нашем приеме. А ведь был какой-то гость, чье имя было подчеркнуто двумя жирными чертами в списке гостей. Может быть это он? Примархипервые из оборотней, сильные, крупные, мощные. Обладающие властью над любыми оборотнями в радиусе их воздействия. В примархе столько магии, не исключаю, ему хватит на то, чтобы призвать моего зверя.
Мысль о том, что у меня есть какой-то зверь и я могу стать одной из двуликих, ошарашивала.
Предложение.напомнил он.
Что?
Вы говорили об интересном предложении.Он медленно снял языком каплю напитка с верхней губы.Я весь в нетерпении. Питаю известную слабость к прекрасным невинным созданиям, готовым бросить все и отдаться страсти в моих объятьях.
Тут уже пришла моя очередь закатить глаза, настолько забавно было слышать страстное признание, высказанное спокойным деловым тоном, приправленным легкой иронией.
Кто-то распустил слух, что вы что-то знаете о последних разработках Лео.лис довольно потянулся.И я не смог найти, кто это. Так что не исключаю, что у вас есть что-то интересно,он заговорчески подмигнул.Что-то помимо хорошенького личика и соблазнительных ножек.
Фамильярность, с которой он упомянул отца, кольнула куда-то под лопатку.
Вы были знакомы с отцом?
Ха, каждый уважающий себя коллекционер был знаком с Леонгардом Бизо! То, что я не могу заряжать или чинить артефакты, юная леди, не мешает мне ими торговать и вести дела с интересными людьми. И получать от них интересные предложения. Так что, долго вы еще будете меня томить?
Томлением и не пахло. Пахло моими духами, а вот лис явно получал от нашей беседы удовольствие.
Не здесь,я улыбнулась так, чтобы со стороны наша беседа походила на светскую, а не деловую. Особенно издали, для тех, кто нас не слышит, но бросает полные ярости тигриные взгляды.
Готов к уединению!с энтузиазмом изрек оборотень.
А я вот не очень. И хотя именно этот оборотень демонстрирует поразительную галантность, выработанную не иначе как годами общения с партнерами-людьми. Но как лиса не корми, он все равно будет смотреть в курятник.
Будь выбор, я бы бежала прочь. Обманываться его деловым тоном не стоит. Уверена, наедине он использует свою силу и не постесняется делать то, что хочет.
Ключ лежит под моим стулом, мистер Линей.сказала я как можно тише.Сейчас я встану и пройдусь по залу. За мной увяжутся два больших котенка. Пока я их выгуливаю, вы берете ключ и идете с ним в коридор. Справа за углом будет несколько дверей. Уверена, ваш чуткий нос подскажет, которую следует открыть.
Как жаль, что вы не лисица. Какой потенциал!блаженно растягивая слова произнес двуликий.
Игра ему нравилась и он не скрывал этого.
Оставьте дверь открытой, но ключ должен быть вставлен в замок изнутри.
Я улыбнулась ему еще раз, всунула ножки в туфельки и пошла разыскивать котят. Кажется как раз из их компании примарх умыкнул одну из девиц.
Что до лиса, он практически мгновенно исчез. Буквально растаял в воздухе. Вот он был за колонной, смотрел на часы, а вот его нет. Только бокал с недопитым шампанским стоит одиноко на столике рядом с креслом. Хотя я точно уверена, что исчезнуть в прямом смысле он не мог. Оборотням такое недоступно, хотя с другой стороны, что мешало ему активировать какой-нибудь артефакт?
Стоило мне отойти пару метров, как в мою сторону открыто повернул голову мистер Тайгер. Не прерывая, впрочем, беседы с пожилой человеческой парой. Как будто я не видела, что этот хищник следил за нами все это время.
Джейсон, Дик,чем ближе я приближалась, тем тише были разговоры в группе молодых самцов, к которым прибились мои соглядатаи.Хочу прогуляться,я капризно наморщила носик, а друзья близнецов многозначительно переглянулись.Прямо сейчас.
На их лицах отчетливо читалась откровенная зависть. Еще бы, примарх увел трех молодых самок, скорее всегонадолго. Да и вряд ли те захотят кого-то после такого сильного самца. А тут вдруг я, сверкающая и с хорошеньким личиком и ножками, как меня отрекомендовал лис. И как он ножки усмотрел под длинной юбкой?
Я вышла из зала и близнецы вслед за мной. Тайгер спокойно проводил взглядом и отвернулся. Ну конечно, все в порядке, пока за мной приглядывают мальчики из его клана.
Что, совсем нельзя вам повеселиться на балу?с сочувствием спросила я у Джейсона.
Дик все равно не отвечает. Да и Джейсон ничего не ответил, хотя было видно, что да, радости ему особой не доставляет тут бродить по коридорам. В зале, где я была на виду у мистера Большая Пушистая Семья, у них, видимо, было больше свободы.
Ну ничего, я отдохну немного в кабинете, полежу, приду в себя, а вы можете прогуляться. Обещаю, что никуда не убегу.заверила я братьев, дотронувшись уже до ручки двери.
Дик и Джейсон смотрели с сомнением.
Мы подождем здесь.в конце концов сказал говорящий близнец.Все равно в зале без тебя появляться нельзя, а какой смысл бродить по пустым коридорам.
Дик кивнул, соглашаясь, а я повернула ручку. Дверь поддалась, а значит оборотень уже внутри.
Глава 12. Часть 2. Закулисье
Это было рискованно, даже очень. Кабинет, обработанный по последним технологиям двадцатилетней давности, хотя и подвергся разрушению и последующему ремонту, но все же сохранил достойную шумоизоляцию. И хотя новая дверь была попроще старой, но звуки изнутри она тоже пропускала плохо.
Случись что, и никто не услышит моих криков.
Но я повернула ручку и зашла внутрь, быстро захлопывая за собой дверь, чтобы близнецы ненароком не увидели моего посетителя.
Кровь.прошептал мне на ухо лис, обдав шею теплом.
Свет.сказала я и включился свет.
Чарльз Линей стоял так близко, что его мягкое тепло я явно ощущала на оголенной спине. Очевидно, он занял стратегически важную позицию сразу за дверью, чтобы встретить меня загадочно и не попасться на глаза почетному эскорту.
Не знаю, что ты хочешь показать мне, девочка,он провел пальцем по моему обнаженному плечу,но это должно быть что-то чертовски необычное. Что-то, что сможет отвлечь мои мысли от твоего юного нетронутого тела.
Вам понравится.попробовала повернуться, но оборотень прижался ко мне, нежно обнимая руками за талию.
Даже не знаю, хочу ли я знать, что это. А вдруг и правда что-то интересное
Деловой тон лиса исчез как ни бывало.
Мистер Линей, речь идет о
О крови в той склянке на окне и о старой картине за шторой?
Он с сожалением ослабил хватку.
Ты ужасно соблазнительна в этом платье,признался Линей.Я все время думаю, как бы его побыстрее снять.
Я отступила на шаг и уперлась спиной в дверь. Нет, так дело не пойдет, слишком близко, нужно отойти подальше, тогда нас точно никто не услышит.
Вы любите загадки, мистер Линей?
Я люблю интересные задачи, Дженевра. Когда живешь долго, все надоедает, наводит скуку,он картинно зевнул,все уже было, все повторяется. Мне все сложнее и сложнее находить задачи, которые будет сложно решить. Все выглядит,он как-то уж слишком разоткровенничался со мной, придвинулся ближе,слишком просто. Развлечения быстро надоедают. Кроме, конечно, славных юных самочек.
Что ж, мистер Линей, вот вам задача,как можно тише сказала я и раздвинула шторы.Как думаете, что это?
Линей посмотрел в глаза Луизетте слева от окна, скользнул по рамке, стоящей справа и остановился на флаконе темного стекла, лежащем на подоконнике.
Что ж, сыграем.он явно уже все это осмотрел в мое отсутствие.В бутылке кровьнебрежно сказал он.
Это вы поняли по запаху?
Он кивнул.
Кровь ваша, Дженевра.констатировал он.Свежая. Вы же знаете, что мы не пьем кровь? Думаете, она сможет меня заинтересовать?
Уверена. А что скажете о картине?
Замечательная работа старой школы. В темноте было непонятно, где тут копия, а гдеподделка. Но вот этаон безошибочно указал на копию у окнаеще недавно висела в вашем платяном шкафу. А вот эта.он указал на оригинал,не покидала этой стены уже двадцать лет.
Я зааплодировала, отдавая честь его внимательности и острому нюху.
Браво, мистер Линей. Предлагаю вам сейчас внимательно осмотреть все три предмета,я указала в сторону окна,рекомендую сделать на них свои пометки, чтобы после вы точно были уверена в их подлинности.
И по какой же причине мне нужно будет убеждаться в их подлинности?он приподнял удивленно брови.
Ну как же, мистер Линей.я подошла и поправила лацкан его камзола.Вы же собираетесь их купить.
И за какую сумму я собираюсь их купить?
Я назвала. Лис с возрастающим интересом посмотрел на перечисленные ранее предметы.
Леди Дженевра, а почему я должен заплатить вам годовой бюджет нашего клана за этот старый хлам и банку с кровью?он кивнул на пузырек,пусть даже это и кровь девственницы, но я не маг, не смогу использовать по назначения, а пить такое не по моей части, вам стоило обратиться к вампирам. Слышал, скоро прибудет сир Белого Крыла, возможно он заинтересуется.
В конце речи в голосе Линея открыто проступила насмешка.
Мистер Линей, вас может быть смутила моя юность и наивность.улыбнулась я так юно и наивно, как только могла.Но давайте я покажу вам в действии этот, с позволения, старый хлам, за который вы уже завтра заплатите мне годовой бюджет вашего уважаемого клана.Глаза лиса округлились, интерес явно нарастал.Заплатите золотом.
Глава 12. Часть 3. С бала на бал
Болеро с длинными рукавами, придающее моему несколько открытому в верхней части наряду пристойный вид, осталось, увы, в приемной у Мальбек.
И если я была полностью уверена в том, что лис ловко улизнет от братьев Тайгер, растворившись в тьме коридора, то меня они бы задержали расспросами.
А время шло к первому танцу на семейном приеме Гаро. Увы, дорогая Ката, выбирая между прийти как есть и не прийти вовсе, я выбираю первое.
В комнате, к счастью, никого не было. Уходя, я подперла дверь спинкой стула для надежности и он стоял на местезначит в мое отсутствие сюда никто не наведывался.
Только горностайка лежала на подушке, меланхолично поглаживая лапкой покрывало.
Эрмин, у меня к тебе множество вопросов, но времени на них нет.начала я,на бал пойдешь?
Она резво вскочила, подбежала ко мне и издали обнюхала мой подол. Звонко чихнула и нырнула под кровать.
Да что с ней? Мы были вместе, сколько себя помню, в как приехали в Лоусон, она постоянно прячется?
В дверь постучали.
Один из официантов, отправленный снизу, просил спускаться. Прием уже начался и вот-вот объявят первый танец.
Я сбежала в холл по лестнице и чуть не споткнулась на последней ступеньке.
Внизу меня ждал Николя в безупречно сидящем фраке и неизменных гоглах. Интересно, он берет пример со своего шефа и стоит ждать, что вскоре он также обвешается артефактами с ног до головы?
Ты ослепительна,Ники Гаро стянул гоглы и протянул мне руку,позволишь пригласить тебя на танец?
Приём в доме Гаро был семейным и в церемониймейстере тут никто не нуждался. Все гости знали друг друга и мое появление осталось незамеченным до момента, как зазвучала музыка.
Родители Николя шли первой парой, открывая вечер. За нимиНикиглавный наследник со своей парой. И уже за нами Ката с мужем и остальные гости.
Те, кто стоял вокруг, не принимая участия в танце, зашептались.
Кажется, все взгляды были обращены ко мне. Неодобрительныена мои обнаженные плечи, у остальных дам руки были закрыты, у многих платья были с высоким воротником и открытым оставались только руки и лицо.
Удивленные взгляды появлялись у тех, кто смотрел выше плеч. Да, на приеме я оказалась почти инкогнито, хоть и не делала секрета из своей личности.
Похожа на Леонгарда,услышала я удивленный шёпот справа.
Николя закружил меня в вихре, но я заметила говорящуюпожилую даму с седыми волосами. Если бы на ней было не темно-зелёное, а вишневое платье, она была бы один в один бабушка Лу с моего любимого портрета.
Это твоя двоюродная тетушка,улыбнулся Ники.И моя очень дальняя родственница.
ОнаГаро?
Ники утвердительно кивнул:
Наши семьи в родстве, хоть и в дальнем.
Как и все магические кланы. Это логично, не так просто найти невесту с даром и одного с тобой круга.
Джин, я сейчас не смогу с тобой поговорить,в его взгляде просвечивала легкая грусть.но прошу, через пару часов мы с родителями немного освободимся, сможем спокойно пообщаться.
Николя, думаю, Ката заслуживает хорошего бала, ведь это не бал. Не хочется задвигать ее на второй план.
И правда,он улыбнулся.Твоя ослепительная красота привлекает внимание абсолютно всех гостей, как бы виновница торжества не приревновала.
Я рассмеялась.
Пожалуй я спрячусь в каком-нибудь неприметном уголке на время.
А я пойду к родителям,танец завершился, но Гаро продолжал держать мою руку.Джин, пожалуйста, будь осторожна, у меня плохое предчувствие.