Данте - Гай Хейли 4 стр.


 Зачищайте и приземляйтесь. Забирайте отсюда смертных!

 Вас понял, милорд.

«Грозовые когти» разошлись, тяжелый транспортник завис над «Наковальней Ваала» и выдвинул мощные захваты в сторону танка. Транспортник включил все двигатели и взлетел без приземления, с траков «Наковальни Ваала» посыпались части тел и мусор. «Грозовой ястреб» сделал еще один заход, а потом приземлился среди раздвинувшихся танков.

«Грозовые когти» стреляли во все стороны, сотнями уничтожая тиранидов. «Грозовые вороны» в ожидании посадки поливали ракетами зверей-вожаков и артиллерию, расположившуюся в фабричном районе.

Напор на стену ослабел.

 Отступать!  приказал Данте и направился назад, к внутреннему периметру.  Покиньте стену, прежде чем они придут в себя!

Продолжая вести огонь, его воины выскочили из-за укрепления. Перед тем как перейти на бег, они стреляли за спину, силовая броня придавала им скорости. Мефистон и Марчелло, оторвавшись от врагов, обрушили на их головы ужасную кровавую магию ордена. Сангвинарная гвардия перемещалась с места на место, прикрывая, где было возможно, братьев-пехотинцев. Один из людей Ворлуа упал, угодив под биоснаряд, когда повернулся, чтобы пройти в ворота. Другой воин оказался погребенным под скопищем копошащихся хормагаунтов. Врагов расшвыряли их болтерами, но он уже не встал. «Грозовые когти» носились вдоль периметра туда и сюда, пока у них не закончились боеприпасы, а затем повернулись и взмыли в небо. Первый «Громовой ястреб» с солдатами Астра Милитарум двинулся вслед за ними.

 «Молот Ангелов», уходите!  закричал Данте.  Готовьтесь к эвакуации!

«Молот Ангелов» дернулся, его траки задвигались, давя в кашу тела мертвых тиранидов. Он был своего рода затычкой в дамбе, и прежде остановленные тираниды теперь прорвались. Пушки танка уничтожали их сотнями, но твари были проворными. Они, стуча лапами, мчались мимо него через посадочную зону в сторону нового периметра, созданного вокруг танков Астра Милитарум. Братья согласовали свои действия, развернулись, встали плечом к плечу и принялись выпускать по чужакам один снаряд за другим. Данте приземлился рядом. Сангвинарная гвардия вновь присоединилась к нему. Второй «Громовой ястреб» ждал появления последних людей из Астра Милитарум. Два «Грозовых ворона» остывали близ него на поле. Рядом лежали черные, помеченные символом ордена мешки для тел.

 Отряд Ворлуа, Древний Асдорнай, Древний Зораил, вы должны уйти!  приказал Данте.  Эпистолярий Марчелло, иди с ними. Проследи за телами павших.

Он прошел сквозь горячие выхлопные газы двигателя к разинутой пасти люка одного из «Грозовых воронов». Имперские офицеры поднимались на борт, сохраняя достоинство. Их возглавлял Дрост, выглядевший спокойным. Выражение его лица не говорило ни о физической боли, ни о горечи поражения. Дрост остановился на трапе, пропуская вперед своих людей.

 Генерал, надо уходить. Мои братья эвакуируются, как только вы уйдете,  произнес Данте. Неистовый грохот болтеров сопровождал его слова.  Идите с честью.

Дрост прошел полпути по трапу и оглянулся на опустошенный порт.

 Я сделал что мог,  сказал он.  Оставляю здесь три миллиона погибших солдат. Молюсь, чтобы этого хватило.

Генерал отдал Данте честь и взошел на борт.

 Забирайте экипажи танков немедленно!  закричал Данте.

Его воины забарабанили по корпусам танков, вынуждая экипажи Астра Милитарум покидать свои машины. Одно за другим орудия замолчали, танки превратились в простую преграду.

Данте открыл вокс-канал для связи с «Клинком возмездия».

 Асант, мы далеко от стены. Начинайте обстрел города, радиусчетыреста пятьдесят метров. Поторопите «Крылья спасения». Транспортник мне нужен прямо сейчас.

Он отключился, не дожидаясь ответа и зная, что приказы будут выполнены.

Ворлуа, хромая, отправился на борт «Громового ястреба» вместе с остатками своих людей. Другие под присмотром капеллана Ордамаила заносили трупы на борт. Данте бросил полный сожаления взгляд на скопище тиранидов. Некоторые тела не удастся забрать. Утрата геносемени и экипировки тяготила его. Марчелло поднялся по трапу не оглядываясь, его лицо посерелоего вымотал психический бой.

Дредноуты Асдорнай и Зораил шагнули назад, в захваты «Грозовых ястребов».

 Уводите корабли с поверхности и немедленно возвращайтесь!  приказал Данте.

Лучи лэнсов и снаряды больших орудий взвыли вверху, даже воздух вспыхнул. Оглушительные взрывы загремели вокруг разгромленного города. Башни и здания, уже поврежденные в дни сражений, рухнули.

На земле осталось девяносто космодесантников. Еще два рейса, чтобы забрать и оставшуюся броню. Как только три «Громовых ястреба» в окружении «Грозовых воронов» и «Грозовых когтей» поднялись в небо, Данте вернулся на позицию.

«Громовой ястреб» прибыл снова через полчаса. Его сопровождающие снова отделились, чтобы открыть по бесконечной орде ураганный огонь. Все больше кораблей выходило из боя на орбите. Тройка «Грозовых ястребов» висела над головами, бомбы сыпалась куда-то в город. Вторая и Первая роты выстроились плечом к плечу вокруг танков, достаточно близко, чтобы никого не пропустить. Данте приказал своим «Грозовым воронам» задержаться и не подпускать крупных тварей, которые двигались от стен. «Крылья спасения» зависли над «Молотом Ангелов». Чудовища прыгнули на его борта в момент взлета, орудия танка загрохотали, поворачиваясь и стреляя, пока всё не скрылось из виду.

 Еще один рейс за танками!  приказал Данте, разрубая пополам воина-тиранида. В порту еще оставалось несколько бронетранспортеров «Носорог»их предстояло бросить, но «Хищников» он не оставит. Оцепление теснили к командному центру. Еще двое воинов погибли до того, как вернулись «Крылья избавления». Металлическая обшивка корабля дымилась. «Сангвиновая буря» и ее сестра «Ярость пустыни» врезались в гущу орды, чтобы дать транспортнику возможность оторваться от земли. Пехота на мгновение отодвинулась от здания, чтобы обеспечить им прикрытие. Корабль взлетел, кренясь то на один борт, то на другой, чтобы стряхнуть с себя прицепившихся ксенотварей, а затем полыхнул огнем из двигателей, чтобы совладать с сильным ветром.

 Докладываю: основные танки эвакуированы,  сообщил Карлаен.

 Мы закончили!  ответил Данте.  Всем подразделениям отступить на крышу командного центра.

Кровавые Ангелы двинулись отделениями. Терминаторы Карлаена образовали непробиваемую фалангу в арьергарде. «Грозовые вороны» приблизились клином и зависли над строением, обрушивая огонь на врага. Под этим прикрытием Кровавые Ангелы заперли ворота и поднялись по лестнице.

Тираниды бились в эти двери, и несмолкаемый гул стоял на лестничной клетке. Это был момент передышки. Данте посторонился, позволяя воинам добежать до крыши командного центра. Первый из «Грозовых воронов» стартовал, поднялся и завис вровень с низким парапетом крыши. Его десантная рампа упала на него. Под ударами порывистого ветра транспортник болтало, и рампа царапала белый рокрит. На борт, гремя ботинками, взошли два неполных отделения, и корабль взмыл в небо. Прежде чем ворота поддались, «Громовые ястребы» вернулись и забрали очередную часть оставшихся. Один сел на башню командного центра, другой летал кругами, и оба без перерыва стреляли по целому морю наседавших на здание тварей. Карлаен и его воины с грохотом отступали вверх по лестнице, обстреливая ужасных преследователей. Данте блокировал выход на крышу, пока Карлаен и потрепанные в бою Архангелы пробирались к «Громовому ястребу». Как только он, заполненный, взлетел, второй занял его место, в то время как Данте и его почетная охрана сражались с шипящими тварями, чьи твердые конечности стучали по керамиту, пока они пытались прорваться по лестнице. Численный перевес ксеносов заставлял космодесантников отступать. Последняя пара «Грозовых воронов» наконец перестала оборонять здание и взлетела.

 Милорд, мы последние,  сказал Мефистон.  Нужно уходить.

Данте посмотрел на плотную толпу ощетинившихся существ.

На место каждого такого противника, уничтоженного его людьми из болтеров Ангелус, приходилась дюжина. Данте ненавидел их, их бесконечный голод, дикую потребность пожирать все на своем пути. Они были чуждыми, угрожали любой жизни. Ярость вспыхнула в его душе, губы раздвинулись, обнажая длинные клыки. Дикое выражение лица Данте контрастировало с возвышенным яростным выражением его маски. Биение собственного пульса раздражало.

В воздухе выли двигатели «Грозовых воронов».

 Пора, милорд!  повторил Мефистон.

Он схватил магистра ордена за руку и потянул его. Глаза библиария вспыхнули, он использовал «стену силы» против заполнивших лестницу тварей и отбросил их.

 Уходим! Немедленно!  сказал Данте, подавляя гнев.

За спиной Мефистона развернулась пара багровых крыльев. Сангвинарная гвардия запустила свои прыжковые ранцы. Преследуемые чужаками, последние на Асфодексе Кровавые Ангелы поднялись в открытые люки транспортников. Болтерные снаряды «Грозовых воронов» прикрывали их, разрывая на части тварей, которые по глупости все еще прыгали, чтобы достать космодесантников, и принимали смерть, падая с высоты шестьдесят метров на рокритовое поле.

Командор Данте замер на выступе трапа «Грозового ворона». Рампа раскачивалась под крепкими порывами ветра, усиленного титаническим давлением, созданным магматическими снарядами, которыми разрушали город. Командор смотрел на потерянный мир. Внизу он оставил шестнадцать древних машин, незаменимый доспех терминатора и тела шести космодесантников с геносеменем. Лицо под прекрасным золотым шлемом кривилось от неописуемой ярости.

 Асант, я покинул планету. Отправьте тиранидам последний подарокуровень «Фодия». Открыть все орудийные порты. Опустошите орудийные погреба. Пускай Пожиратель подавится своим же поджаренным отродьем.

«Грозовой ворон» поднялся, и город накрыло ураганом огня. Отблески играли на лике Сангвиния, пока десантная рампа не закрылась и «Грозовой ворон» не развернулся.

Глава 3: Пустыни Ваала Секундус

456. М40

Великая солончаковая пустошь

Ваал Секундус

Система Ваал

С ночи, когда умерла мать Луиса, его отец перестал улыбаться. Когда покойную и ее мертворожденного сына закопали в соль, душа Аррея не выдержала. Луис чувствовалчто-то происходит, хотя признаки были едва заметны. Аррей оставался столь же мудрым и добрым к сыну, как и прежде, но словно окаменел. Он больше не говорил об ангелах и не показывал сыну чудеслишь учил выживать и добывать соль.

Годы шли один за другим, солнце катилось по небу негостеприимной Ваалфоры, Луис взрослел. Случались великие затмения, бури и набеги других кланов. Необходимые для выживания труды занимали все время, но теперь Аррей работал без надежды и радости. Он жил, чтобы хранить жизнь сына, но не собственную. Он больше не видел ничего прекрасного в мире и выглядел раздраженным, а Луис научится терпеть это и игнорировать.

Трудно сказать, повлияла ли скорбь Аррея на решение Луиса попытаться пройти испытание. Возможно, он бы ушел и при живой матери, а может, и нет. Отец часто предупреждал, что такая попытка равносильна смерти. Аррей, который боялся потерять остатки семьи, хотел напугать Луиса, но лишь усилил решимость мальчика. Когда ему исполнилось одиннадцать, распространился слух, что вестники ангелов уже на пороге. Испытание казалось неизбежным. Луис, уверившись в своем решении, рассказал все отцу. Ответная реакция оказалась в точности, как он ожидал, хотя это его не обескуражило. Честность и чистота Луиса толкали его на такой поступокон не хотел обманывать отца.

Некоторое время он мучился, подбирая слова, но в конце концов выложил все, когда отец готовил в их тесном «скитальце» ужин.

 Замечены небесные колесницы. Вестники ангелов говорят с толпами в Кемрендере и Селлтауне. Пришло Время Испытания. В разгар лета ангелы будут судить достойных.

Луис смутился от собственных напыщенных фраз, произнесенных звонким юношеским голосом. Получилось смешно.

 Ты не можешь этого сделать,  затаив дыхание, сказал отец и продолжал нарезать вяленое мясо скорпиона.  Я не позволю. Ты единственный оставшийся у меня родич. Кому я оставлю «скиталец»? Кто продолжит наш род?

Отец оглянулся, светлые глаза излучали страдание. Именно такой реакции ожидал Луис, но он был к ней готов.

 Возьми другую жену,  сказал он.  Заведи больше детей. Папа, я должен это сделать.

 Ты слишком молод. Что ты знаешь о женах?  продолжил Аррей и вытер пот со лба тонкой рукой.

В «скитальце» всегда было жарко, и он устал. Язвы на его щеке стали раковыми образованиями, смертоносным плодом, крапчатым, краснофиолетовым.

 Я слишком стар. Мне недолго осталось. Если говорить о женах, лучше поговорить о твоих. Что насчет этого?  спросил он с напускной беззаботностью.  Эта Малина милая. Она твоего возраста. Я видел, как она смотрит на тебя. Ей нужен кто-нибудь, с кем можно жить,  в ее семье уже четверо детей. Она могла бы жить здесь, с тобой. Такая договоренность пойдет всем на пользу.

 Со мною это не пройдет. Я не возьму жену,  ответил Луис.

 Тогда ты ведешь себя эгоистично. Каждый мальчик, который отбрасывает свою жизнь ради мечты об ангелах, ослабляет клан. Здесь ты живешь, там умрешь.

 Глупо даже не попытаться,  возразил Луис.

Его нрав вынуждал спорить с отцом. Превращение мальчика в мужчину началось. Он становился все более упрямым и вспыльчивым. Двадцать тысяч лет на Ваале Секундус не способны изменить природу и процессы взросления. Его голос окреп. Лицо покраснело от солнца.

 Если я останусь, то смогу жить ради Малины. Если стану ангелом, то смогу помогать всем.

Аррей опустил нож и склонил голову.

 «Если», «если», «если»!.. На самом деле ты умрешь. С чего тебе быть особенным? Почему ты вообразил, что пройдешь отбор?

 А почему ты не веришь в меня?!  закричал Луис.

Аррей поморщился. Их голоса разносились по окрестностям. Скандалили они часто. Остальные члены клана подшучивали над этим.

 Луис, ты мал, слаб и молод. Но хуже тогослишком добр. Быть ангелом, сражаться в войнах Как думаешь, что делает мужчин воинами? У тебя сердце матери, ты жертвуешь собой ради других. Твое милосердие убьет тебя.

 Доброта не порок.

Отец лишь пожал плечами:

 Я не о мужьях, а о воинах.

 Тогда я буду суровым, но милосердным.

Аррей вздохнул и снова взялся за нож.

 Может, когда еще подрастешь, попробуешь себя на следующем испытании. Тогда ты станешь сильнее.

 Будет слишком поздно.  Луис заставил себя успокоиться, словно был старше своих лет.  Испытание происходит раз в поколение. Тогда я уже буду мужчиной. Нужно сделать это сейчас, папа.

На мгновение Луису показалось, что отец готов уступить. Жесткая складка у рта сделалась мягче, Аррей с нежностью посмотрел на сына.

 Нет,  все же твердо сказал отец и снова нахмурился.  Я не могу тебя потерять,  тихо добавил он.  А теперь готовься, скоро начнем работу.

Он собрал обед в узелок и вышел в опасное утро, хлопнув дверью.

Лучшая соль залегает в глубине Великой солончаковой пустоши, более доступные месторождения исчерпали тысячи лет назад. Именно поэтому караван «скитальцев» двигался от края пустоши в самое ее сердце, туда, где солнце в бессильном гневе пепелит землю. Люди погрузились в длительную рутину и наполняли грунтовозы драгоценными нитратами калия и солями лития. Потом они отправились в долгое путешествие к Кемрендеру, чтобы продать груз переработчикам из ветхого форта и вернуться назад. Это приносило выгоду, но путь пролегал слишком далеко от Падения Ангела и Места Избрания.

Каждый вечер Луис с тревогой наблюдал за небом. Ваал и его луны стали чуть ближе к Дуплус Лунарис, что знаменовало начало Великого Лета. Пришло время, когда Ваалфора и Ваалинда отделились от брата, чтобы противостоять друг другу. Полная видимость обеих лун означала начало испытаний.

Дни складывались в недели. Ваалинда ползла по небу. Луис обдумывал слова отца. Он был маленькимэто правда, и к тому же слабым, но его тело быстро менялось. Если ждать еще, он станет слишком взрослым, ибо ангелы крови берут на небо мальчиков, а не мужчин. Луис мучился, приняв решение, но больше не заговаривал об этом с отцом. Мальчик и мужчина беседовали редко, их отношения сделались напряженными, но таковы последствия взросления. Аррей решил, что сын уступил его желанию, и успокоился.

На полпути к Кемрендеру Луис покинул передвижной дом навсегда. Караван все ближе подходил к Падению Ангела. Путешествие через безжалостные солончаки обещало оказаться длинным, но такой шанс все же лучше никакого. Луис с горечью подумал, что благодаря отцу может умереть, ведь тот закрыл ему более легкую дорогу.

Назад Дальше