Книга Короткого Солнца - Джин Родман Вулф 13 стр.


Дорогая, ты захочешь узнать о пророчестве майтеры и о том, что сказала Мукор, когда наконец вернулась к нам из своих поисков Шелка.

Ты также захочешь узнать решение загадки рыбы. Об этом я действительно ничего не могу сказать. У меня есть определенные подозрения, но нет доказательств, подтверждающих их.

Позволь мне сказать вот что. Островнапример, наш собственный остров, Ящерицана самом деле является чем-то вроде горы, выступающей из моря, как известно всем хорошим морякам. Если бы море отступило, мы бы обнаружили, что наша фабрика на самом деле расположена не у подножия Тора, а на вершине горы. То есть остров существует не только в воздухе, но и в воде, которая находится под воздухом. У меня есть основания подозревать, что на острове, который я назвал Скалой Мукор, нас было четверо, а не трое. (Я не включаю Бэбби.) Мукор, я полагаю, общалась с этим четвертым существом способом, который ты понимаешь не лучшеи не хужечем я. Вспомни, как она появлялась перед Шелком и другими в туннелях, на воздушном корабле и даже в собственной спальне Шелка. Возможно, это было что-то в том же роде.

Пророчество майтеры относительно меня было совершенно точным. Ты можешь возразить, что, за исключением той части про зверя с тремя рогамиее я через мгновение рассмотрю отдельно,оно было очень общим. Так оно и есть, но, как я уже сказал, оно было верным. Я действительно долго путешествовал, терпел голод, жажду, холод и жару, и ужасную тьму, о которой ты прочтешь до того, как я допишу этот отчетпри условии, что я когда-нибудь закончу его. Здесь, в Гаоне, в моем распоряжении огромное богатство, и мои приказы выполняются беспрекословно.

На Зеленой я ехал верхом на трехрогом звере, как и предвидела майтера. На самом деле я ехал на нем в то время, когда был смертельно ранен. Но я больше не буду об этом говорить. Это только расстроит нас обоих.

Что касается доклада Мукор, то я уже снова зеваю. Я оставлю это разочарование на другой день.

Глава четвертаяРАССКАЗ О ПАДЖАРОКУ

На следующее утро я застал Мукор и майтеру Мрамор наслаждающимися солнцем перед их хижиной. При звуке моих шагов майтера благословила меня, как она благословляла наш класс в начале каждого дня в палестре, рекомендуя нас богу дня. И даже Мукор, к моему удивлению, сказала:

Доброе утро.

Доброе утро,ответил я.Ты вернулась. Я очень рад, что ты снова с нами, Мукор. Я счастливее, чем могу сказать. Ты нашла Шелка?

Она кивнула.

Где он?

Садись.Она и майтера Мрамор сидели на одном нагретом солнцем камне; она скрестила ноги, а майтера обхватила руками голени.

Я сел на другой:

Но ты нашла его? Он все еще жив? Пожалуйста, скажи мне. Я должен знать.

Я нашла Шелка и долго оставалась с ним. Мы разговаривали три раза.

Это замечательно!Ясно, что он был жив; в это мгновение я мог бы вскочить и пуститься в пляс.

Он попросил меня не говорить тебе, где он. Тебе будет очень опасно пытаться попасть туда, где он находится. Если ты найдешь его, это будет опасно и для него, и для Гиацинт.Это было сказано без всякого выражения, как всегда говорила Мукор; но мне показалось, что в ее глазах, обычно таких пустых, мелькнула искорка беспокойства.

Я должен, Мукор. Он нам нужен, и я дал слово, что постараюсь.

Она тряхнула головой, ее черные волосы взметнулись в разные стороны:

Я рассказала Шелку все, что ты рассказал мне: здешние люди хотят, чтобы он пришел и возглавил их. Он ответил, что, если бы был их предводителем, то сказал бы им только одно: они сами должны руководить собой, говоря каждому мужчине и каждой женщине делать то, что, как он или она знают, должно быть сделано. Это его собственные слова.

Но нам нужна милость богов!

Когда-то ты знал, кому благоволят добрые боги, Рог,тихо заметила майтера.Я научила тебя этому, когда ты был еще совсем маленьким. Ты забыл об этом?

Несколько секунд я сидел и думал. Наконец я сказал:

Мукор, ты передала Шелку то, что я сказал тебе, когда пришел.

Она кивнула. Ее глаза снова потускнели и устремились куда-то вдаль.

Это моя вина, потому что я не объяснил ситуацию так полно, как должен был. На самом деле это дважды моя вина. Моя вина, что я не объяснил, и моя вина, что некоторые люди в Новом Вайроне хотят, чтобы Шелк был их кальде. То же самое, как мне сказали, происходит в Трехречье и некоторых других городах, и это тоже моя вина. Моя жена и я написали книгу, и ее читали гораздо больше и переписывали гораздо чаще, чем мы когда-либо мечтали.

А как насчет женщин-труперов из Тривигаунта?поинтересовалась майтера.

Нет. Хотя их мужчины могут думать иначе. Но его хотят во Втором Урсе и в других городах, еще дальше отсюда. Я сказал, что мы с женой написали эту книгу, и это звучит так, как будто я пытаюсь разделить вину. Нет; наша книга никогда бы не была написана, если бы я не был полон решимости написать ее до того, как умру. Крапива увидела, как это тяжело, и предложила помощь, которую я с радостью принял. Но вина лежит только на мне.

Я ждал, когда заговорит Мукор, что почти всегда было ошибкой.

Возможно, это было глупо, хотя тогда я так не думал. Это должна была быть книга о Шелке, Книга Шелка, и в основном так оно и получилось. Но вы обе в ней есть, как и генерал Мята и майтера Роза. Может быть, мне следовало сказать, что вы все трое там есть.

Неужели?спросила майтера.

Да. Так же как и ваш сын, Кровь, нынешний Его Высокопреосвященство и инхуму, которого мы называли Его Высокопреосвященство патера Квезаль еще в Старом Вайроне. Капрал Кремень и патера Наковальня. Вы помните патеру Наковальня?

Да, Рог. Да, помню. Мой муж считал его самым умным био витка.

Я слишком долго был вдали от нее, чтобы понять, улыбается она или хмурится.

Но в основном в ней рассказывается о патере Шелке,продолжал я.Я пытался показать, каким хорошим и мудрым он был, как иногда ошибался, но никогда не был слишком горд, чтобы не признать, что он ошибался. А главное, как он никогда не сдавался, как продолжал работать ради мира с Аюнтамьенто и мира с Тривигаунтом, как бы плохо ни складывались дела и каким бы невозможным ни казался мир. Я считал, что такая книга поможет всем, кто ее прочтет, не только сейчас или в следующем году, но и еще долго после того, как мы с Крапивой уйдем. Крапива тоже так думала и хотела помочь создать подарок, который мы могли бы подарить детям наших детей и их детям.

Рука майтеры потянулась ко мне:

Тыхороший мальчик, Рог. Слишком живой и любящий озорничать, но добрый сердцем. Я всегда так говорила, даже когда мне приходилось пороть тебя.

Я поблагодарил ее:

Но есть еще кое-что, майтера. Я чувствовал, что он заслужил это, заслужил книгу, рассказывающую всем, что он сделал, и я был уверен, что, если не запишу все, что я знал о нем, никто не запишет.

Он заслужил твою дань уважения, дорогой,сказала майтера, и Мукор добавила:Да.

Вот я и попытался. Это была большая работа для меня и еще бо́льшая для Крапивы, потому что она должна была копировать то, что я написал, снова и снова. Но когда мы закончили и я прочитал книгу так, как это сделал бы кто-то, кто не знал его, я понял, что не отдал ему должное, что он был больше, чем я смог показать. С тех пор как книгу начали читать, люди говорили нам, что мы преувеличили, что он не мог быть таким великим и хорошим человеком, каким мы показали его. Мы всегда знали, что правда на нашей стороне.

Майтера Мрамор фыркнула. Она унаследовала это фырканье от умершей майтеры Розавыразительное выражение скептицизма и презрения:

Ты считаешь, что должен пойти, потому что люди никогда не узнали бы о молодом патере Шелке, если бы ты и та девица не написали о нем.

Да, считаю.

Именно так я обычно обращалась с Мэгги, нашей служанкой. Каждый раз, когда она оказывала мне какую-нибудь маленькую услугу, я делала это ее работой и добавляла к ее обязанностям. О, я знала, что это было мерзко, но все равно это делала.

Надеясь опять вернуть ее, я спросил:

Неужели, майтера Мрамор?

Она кивнула, и что-то в движении ее головы подсказало мне, что мои слова одобрила майтера Роза:

Я говорила себе, что если она настолько глупа, что позволяет мне обращаться с ней таким образом, то она заслужила все, что получила. Я тоже была права. Палка о двух концах... Рог?

Да, майтера. Я все еще здесь. Что?

Ты больше ничем не обязан моей внучке и мне. Ты был очень, очень щедр с нами, и единственная помощь, которую моя внучка смогла тебе оказать,это сказать, что ты должен помочь себе сам. Теперь мне нужно попросить тебя еще об одной услуге, которую я хочу почти так же сильно, как и новый глаз...

Я добуду два, если смогу, майтера.

Ты все равно собираешься ехать? Несмотря на то, что сказал патера Шелк?

Конечно, потому что был должен. Я уклончиво ответил, что на Витке длинного солнца есть много других вещей, которые нужны в Новом Вайроне.

Мы должны быть реалистами, Рог. Ты реалист?

Я сказал, что старался быть им.

Возможно, ты не сможешь найти для меня новый глаз, не говоря уже о двух. Я... я понимаю это. И ты тоже, я уверена.

Я кивнул и сказал:

Я также понимаю, что, поскольку именно мы рассказали всем о Шелке, я должен вернуться за ним, когда он так нужен здесь. Добравшись до Нового Вайрона, я попросил у Кабачка копию одного письма, которое он мне показал. Вы помните Кабачка, майтера?

Ее старушечьи пальцы разгладили грязную черную юбку на тонких металлических бедрах:

Я ходила в его лавку два раза в неделю.

Он неплохой человек, майтера. На самом деле он очень хороший человек, судя по сегодняшним людям Нового Вайрона. Он стал моим хорошим и щедрым другом с тех пор, как я согласился вернуться за Шелком. Но когда его клерк пришел переписать это письмо, на нем была цепочка.

Она ничего не сказала, и я испугался, что она не поняла меня:

Я не имею в виду драгоценности, золотую или серебряную цепочку на шее. Его руки были скованы цепями. На каждом запястье были железные браслеты, а между нимицепь.

Она ничего не ответила. Как и Мукор.

Они делают эти цепи достаточно короткими, чтобы человек, носящий их, не мог правильно стрелять из карабина. Он не может сдвинуть затвор, чтобы вставить новый патрон в патронник, не отпустив часть, которую держит его правая рука.

Тебе не нужно больше ничего объяснять, Рог. Я имею в виду о карабине и цепях.

В любом случае, я это сделал. Возможно, я слишком долго прожил на Ящерице и видел мало людей, кроме тебя, дорогая Крапива, и наших сыновей.

Я наблюдал, как он пишет,сказал я,переписывая его для меня, и не мог не заметить, как он старался держать цепь в руках, чтобы она не размазала его чернила. Это была не большая цепь, майтера. Это была совсем не тяжелая цепь, просто маленькая и легкая цепочка с семью маленькими звеньями. Люди, которые разгружают лодки, носят гораздо более тяжелые. Он, наверное, думает, что с ним обращаются по-доброму, и в каком-то смысле так оно и есть.

Я все понимаю, Рог. Тебе не нужно больше ничего нам рассказывать.

Однаждыэто было два или три года назадя разговаривал с одним человеком в городе, который хвастался, какая у него красивая девушка. Он даже предложил отвезти меня к нему домой, чтобы я мог ее увидеть.

А ты пошел?

Да, но я отрицал это, еще одна ложь, которую мы говорим, сами не зная почему:

Я спросил его, не мешала ли ему цепь заниматься любовью, и он ответил, что нет, он заставляет ее держать руки над головой.

Это из-за отсутствия Шелка? Да, наверное, так оно и есть.Майтера на мгновение замолчала.Как Известняк. Дома Известняк был моим другом. Он был такой же, как и клерк, за исключением того, что ему не нужно было носить цепь. Хорошо, я понимаю, почему ты думаешь, что должен привести сюда Шелка. Я полагаю, что на твоем месте я бы тоже хотела его привезти.

Даже если он этого не хочет? Он очень хотел поехать с нами, когда мы уезжали. Вы должны помнить об этом, майтера,как сильно он хотел поехать с нами, как страстно желал. Он ненавидел все зло, которое видел в Витке, и, должно быть, надеялся, что на новом месте люди будут лучше.

Она ничего не ответила.

Много лучше. Многие из нас. Вот что я должен сказать, потому что я один из них. Мы не так хороши, как он хотел бы, но мы лучше, чем были, во многих отношениях. Одна только мысль о том, чтобы начать все заново на новом месте, сделала Гагарку лучше, и если бы он и Синель приземлились здесь...

На Зеленой,отчетливо произнесла Мукор.

Они приземлились на Зеленой?Я нетерпеливо повернулся к ней.Ты с ними там разговаривала?

Мой вопрос повис в воздухе, только волны шептали у подножия утесов.

Наконец я пожал плечами и вернулся к майтере Мрамор:

Даже если они приземлились на Зеленой, майтера, они могут быть лучше, чем те Гагарка и Синель, которых мы знали, лучше, чем они когда-либо были дома.

Я хотела сказать, Рог, что, даже если ты не сможешь вернуть мне новый глаз, ты все равно можешь сделать меня очень, очень счастливой.

Я заверил ее, что сделаю для нее все, что смогу.

Мы согласились, что тебе будет трудно найти новый глаз. Это еще хуже, или, во всяком случае, я боюсь, что это может быть. Но если ты увидишь моего мужа, увидишь Кремня

Я ждал.

Если он еще жив, если ты встретишь его, я хочу, чтобы ты сказал ему, где я и как глубоко сожалею, что обманом заставила его жениться. Скажи ему, пожалуйста, что я не приехала бы сюда и не привезла бы сюда внучку, если бы могла встретиться с ним лицом к лицу. Попроси его помолиться за меня, пожалуйста. Ты сделаешь это для меня, Рог? Попросишь его помолиться за меня?

Естественно, я пообещал, что так и сделаю.

Он вообще не молился, когда я была с ним, когда мы были... Это мучило меня. Это причиняло мне боль, и все же я знала, что он был открыт и честен со мной. Это я, та, кто молилась, лгала и опять лгала. Я знаю, что это может показаться нелогичным, но так оно и было.

Тут я, кажется, попытался сказать что-нибудь утешительное. Я больше не помню, что именно сказал.

Теперь я ослепла, Рог. Я наказана, хотя и не слишком суровым наказанием. Ты скажешь ему, что я теперь слепа, Рог?

Я сказал, что непременно это сделаю, потому что постараюсь заручиться помощью Кремня в поисках новых глаз для нее.

И где мы сейчас, моя внучка и я? Ты расскажешь ему об этой скале в море?

Наверное, придется, майтера. Я уверен, что он захочет узнать.

Она молчала минуту или две, и Мукор больше ничего не говорила. Я встал, чтобы оценить силу и направление ветра. На западном горизонте не было никаких признаков плохой погоды, только ясное спокойное голубое небо.

Рог?

Да, майтера. Если Мукор больше ничего мне не скажет и не скажет патере Шелку, что я приду за ним, хочет он того или нет, я должен уйти.

Еще мгновение, Рог. Не можешь ли ты уделить мне еще мгновение или два? Рог, ты же его знал. Как ты думаешь, может ли мой муж... может ли Кремень попытаться прийти сюда и убить меня? Способен ли он на это? Он?

Ни в коем случае.В глубине души я считал, что он придет или попытается прийти, хотя и не для того, чтобы причинить ей вред.

Было бы лучше, если бы он это сделал.Ее голос становился все слабее, пока она говорила; он был так слаб, что я едва мог расслышать ее за отдаленным шумом волн.Я все еще пытаюсь делать вид, что забочусь о своей внучке, как я это делала, когда мы жили на нашей маленькой ферме и в городе. Но на самом деле она заботится обо мне. Это правда...

Нет,перебила ее Мукор, испугав меня.

Вы не нуждаетесь в особой заботе, майтера,сказал я,и у вашей внучки не было бы бутылок с водой, которые я принес для нее, если бы вы не сказали мне, что они ей нужны. Вы заботитесь о ней.

Несколько секунд, которые тянулись бесконечно, майтера молчала; и только когда я уже собрался уходить, она сказала:

Рог, можно мне коснуться твоего лица? Я хотела этого все время, пока ты был здесь.

Если вам это доставит удовольствие, то и мне тоже,сказал я ей.

Она встала, и Мукор встала вместе с ней; я подошел к майтере Мрамор и позволил ее рукам ощупать мое лицо.

Ты стал старше.

Да, майтера. Старше, толще и теряю волосы. Вы помните, каким лысым был мой отец?

Это все то же милое лицо, хотя мне больно, что... что оно вообще изменилось. Рог, похоже, что ты не сможешь найти моего мужа или новые глаза для меня. Мы оба это знаем. Даже если так, ты можешь сделать меня счастливой, если захочешь. Ты можешь пообещать вернуться сюда после того, как попытаешься? Даже если у тебя не будет глаз, чтобы дать мне, и новостей о моем муже? И оставить мне экземпляр вашей книги, чтобы я могла иногда слушать о патере Шелке и патере Щука, и о старых временах в нашем мантейоне.

Назад Дальше