Дядя Харви выдавила из себя Хоуп, и задыхаясь, зарыдала.
Пикап заехал через ржавые ворота парка и остановился посреди леса. С Хоуп скинули тент и подняли ее на ноги. Девушка еле стояла и не была в состоянии сопротивляться, поэтому Котелок помог ей спуститься с кузова, и схватив за локоть, повел через сухостой. Их уже ждали шестеро людей, больше похожих на привидения, чьи рваные накидки с капюшонами трепал изредка поднимающийся ветер. Лохматая женщина с выпученными глазами кинула на землю свое самодельное копье и бросилась на Хоуп. Она грубо растолкала Котелка и его людей, вцепилась костлявыми руками в шлем скафандра и прижилась к нему своим безумным лицом. Рассмотрев девушку с видом опытного мясника, растрепанная женщина повернулась и торжествующе завопила:
Ведьма!
Ведьма! торжествующе ответили ей люди в накидках. Да свершится наше великое предназначение!
Растрепанная женщина пронзительно свистнула, и за поворотом, светом фар и мерцающих огней вспыхнул грузовик. Украшенный черепами и мигающими гирляндами, он с визгом тормозов остановился около собравшихся, и из него вылезли несколько человек. Все они были мрачными и бросали ненавидящие взгляды на Хоуп. Только мальчик, одетый в засаленный джинсовый комбинезон на смуглое тело и с рюкзачком за спиной, рассматривал девушку с явным интересом. Люди принялись перетаскивать из кузова грузовика большие серые брикеты в красный пикап Котелка. Когда перегруженный автомобиль просел, Котелок довольно потер ладони и залез в него со своими людьми.
Ты снял с ее реактора все, что можно продать? спросил Котелок.
Да, ответил рядом сидящий Транзистор, там деталей миллиона на четыре.
Вот видишь, а ты не хотел брать девчонку.
Давай убираться от сюда. Не знаю, кого я боюсь больше, этих богатеньких лунатиков в скафандрах или чокнутых сектантов
Четверо людей в накидках бросили Хоуп в кабину грузовика и сели рядом. Остальные повисли на его кузове и громко заулюлюкали, когда тяжелый автомобиль понесся по парковой дорожке, сбивая редкие скамейки. Испуганный взгляд девушки остановился на загорелом мальчике, сидящем напротив. Он смотрел без злобы. Напротив, в этом взгляде чувствовалось что-то доброе и уютное. Своим образом мальчик настолько не вписывался в ужасающую картину происходящего, что Хоуп приняла его за галлюцинацию, вследствие отравления обычным воздухом. Но видение неожиданно и без всякого смятения нагнулось и потрогало ее указательным пальцем за плечо. Хоуп дернулась и вскрикнула, после чего получила от угрюмого мужчины удар ногой по спине.
Не смей трогать ведьму, маленький мусорщик! прогремел мужчина в накидке. Добрая Госпожа не за это тебе платит. Таскай тяжелые коробки и будь полезным. Это все, что ты должен делать. Работать и молчать.
Никогда их не видел! восторженно сказал маленький мусорщик так, словно наблюдал за редким, но грациозным животным. Какие у нее красивые волосы!
Это демоническая красота, дитя, донесся хриплый женский голос из кабины. Желтые глаза, чтобы пожрать души, и ангельское лицо, чтобы подкрасться и ужалить змеей.
Устами Доброй Госпожи глаголет истина, маленький мусорщик. Этим желтоглазым демонам одна дорогана костер. Мы все повинны в появлении этих чудовищ, и мы должны очиститься, окропив мать-землю кровью тех, кто ее отравил и погубил. Тогда она простит нас и возродится из пепла. Тогда повсюду снова будут благоухающие сады и засаженные пашни. Тогда люди спасутся, перестанут голодать и драться за объедки.
Грузовик остановился и Хоуп выволокли из кузова. Из гаража виднелись перекошенные и ржавые останки каруселей и горок, подсвеченные рядами факелов. Вокруг гаража стали собираться люди, которые, скаля гнилые зубы, нервно хихикали, рассматривая лежащую на земле девушку. Добрая Госпожа поставила на шлем скафандра ногу и ударила копьем о бетонный пол.
Братья, судьба благоволит нам! торжественно заговорила женщина. Завтра на рассвете мы снова принесем жертву! И это будет ведьма! Мать-земля сама приносит своим детям собственных мучителей! Она просит, чтобы мы освободили ее! Чтобы мы отомстили за нее! И мы не подведем! Завтра на рассвете мы чуть приблизим тот чудесный миг, когда снова сможем возродиться!
Доброй Госпоже ответили оглушительным ревом, а Хоуп утащили за ноги в ангар, где на сдутых шинах стояли грузовички технической обслуги парка. Девушку тщательно приковали к стене на длинные цепи и оставили одну в темноте. Снаружи заиграла жуткая музыка, было слышно как люди танцуют и поздравляют друг друга.
Посреди ночи плачущая Хоуп услышала шум открывающегося замка и вздрогнула всем телом. В гараже вспыхнул свет и послышались неторопливые, тяжелые шаги. Когда глаза девушки привыкли к яркому свету, она увидела бородача в капюшоне. Мужчина в накидке воровато оглянулся на прикрытую дверь и присел перед дрожащей девушкой.
Нет. Нет, пожалуйста! шептала Хоуп, боясь смотреть на позднего визитера. Мне страшно!
Демоническая красота, девушка почувствовала, как сильные руки, через скафандр, грубо схватили ее за грудь. У меня никогда не было такой красивой женщины
Хоуп закричала и стала вырываться, но бородач схватил ее за ноги и вдавил в стену. Пытаясь совладать с застежками скафандра, он громко ругался, дыша на девушку перегаром. Хоуп беспомощно билась в жилистых руках, но тут бородач громко ахнул и повалился на нее. А перед девушкой, сжимая в руке небольшое полено, стоял маленький мусорщик из грузовика. Он обшарил карманы бородача и извлек связку ключей. Подобрав нужный, мальчик расстегнул замок на левой руке пленницы.
У меня нет второго ключа. Тебе придется снять скафандр, чтобы освободиться.
Инициализирую аварийный сброс скафандра! Код 1! свободной рукой Хоуп дернула за маленькое кольцо, но ничего не произошло. Инициализирую аварийный сброс
Он сломан. Нужно снимать самой.
С большим трудом, при помощи мальчика, Хоуп сняла рукав скафандра с правой руки, но он застрял на уровне надетого наручника. Девушка дергала и тащила рукав, но стальное кольцо упрямо держалось на запястье. Тогда маленький мусорщик уперся ногами в стену и откинулся назад, потянув на себя цепь. Хоуп прокусила нижнюю губу до крови и с большим трудом подавила крик; наручник соскользнул, а потерявший равновесие мальчик покатился по полу гаража.
Зловещие фигуры в капюшонах пели и плясали вокруг огромного костра, который с треском плевался снопом оранжевых искр в ночное небо. Маленький мусорщик уводил Хоуп как можно дальше от пламени через старые, разобранные аттракционы. Он постоянно замирал, приказывая девушке жестом спрятаться в темное место и прислушивался, словно бдительный, лесной зверек. Несколько раз им попадались небольшие патрули, но мальчик с ловкостью их обходил. Когда они подобрались к частоколу и казалось, что миновали всю охрану, девушка задела ногой растяжку. На раздавшийся вой сирены прибежали несколько человек, которые, увидев Хоуп, принялись стрелять. Пуля, выпущенная из старого револьвера, отлетела рикошетом от шлема девушки и попала в деревянное заграждение. Хоуп громко вскрикнула и после резкого толчка сзади провалилась под частокол. Рядом с ней на землю посыпались палки и куски картона. За ними спрыгнул и мальчик, который принялся толкать ее дальше по узкому тоннелю. Они бежали по пересохшему руслу реки, спотыкаясь о камни и ветки. Далеко позади, послышался зловещий рокот заведенных двигателей грузовиков. У Хоуп кружилась голова, картинка перед глазами расплывалась, сердце судорожно стучало, а легкие горели огнем. Мальчик снял с большой сточной трубы у реки заслонку и помог девушке залезть в нее. Когда они выбрались на поверхность, на небеголубым и нежно желтым пламенем постепенно разгоралось утро. Хоуп и маленький мусорщик присели на землю у брошенного автомобиля и устало переглянулись.
Что же я наделала? Хоуп дрожащими руками сняла шлем и аккуратно поставила его перед собой. Что со мной теперь будет?
А что ты наделала?
Как тебя зовут, мальчик?
Билли.
Спасибо, Билли. Ты спас меня.
А как тебя зовут?
Хоуп.
Это неправильно, что они так поступают. Убивать плохо.
Сколько тебе лет, Билли?
Мне тринадцать, но я хочу прожить долгую жизнь, лет до сорока.
Разве это много?
Конечно! Самой старой женщине в нашем поселке сорок три года. Тетя говорит, что прожить такую долгую жизньэто настоящая роскошь. Ладно, нам пора идти. Сектанты так просто не остановятся.
Ты работаешь на них?
Приходится. Идти на шахты или химическое предприятие и работать за продуктовые талоны я не хочу. У меня дядя погиб на одном из таких, управляясь с токсичными отходами в дырявом костюме химической защиты. Поэтому я продаю за деньги металлолом и таскаю тяжелые коробки у сектантов. Они за это платят неплохой едой. Я мечтаю накопить денег на колледж и стать помощником инженера по ремонту андройдов. Тетя говорит, что из-за этих бездушных машин у простых людей нет работы, но это образование даст мне шанс выйти из огороженного гетто и работать в городе.
Но Конвенция о «Защите человеческого труда» гарантирует малоимущим слоям населения хорошую работу.
Ты словно с неба упала. Тетя говорит, что богатеи издеваются и сживают нас со света, позволяя работать только на самых грязных и опасных предприятиях. Там, где жалко ставить андройдов из-за того, что они могут испортиться.
Наверное, ты меня ненавидишь?
Нам пора идти, вставай.
Даже простой подъем дался Хоуп с большим трудом. Девушка еле передвигала ноги и мальчику пришлось поддерживать ее. Так они медленно шли по пустынному шоссе, вдоль которого ветер качал сухие деревья.
Ты идешь, как бабушка, Билли пыхтел, придерживая Хоуп. Сколько тебе на самом деле лет?
Сегодня мне исполнился сорок один год.
Ого! Билли хохотнул. С днем рождения, старушка. Жаль, подарка нет.
Не тащи так
Но нам надо идти! Тебя, наверняка, все еще ищут!
Я умираю, Билли.
Мальчик остановился и растерянно улыбнулся ей. Думая, что это неудачная шутка, он стоял, ожидая, что она сейчас тоже ему улыбнется. Постепенно улыбка сползла с его лица.
Но почему? Ты же не ранена!
Я слишком долго носила этот облучающий скафандр и дышала специальным составом. Я жила в абсолютно стерильных условиях и теперь, после контакта с окружающей средой, мой организм медленно погибает.
Нам нужно идти в поселок! Там есть хороший врач!
Нет, Билли. Никакой врач мне уже не поможет. Здесь поблизости есть какое-нибудь красивое место?
Красивое? Билли растерянно огляделся. Здесь?
Хоть что-нибудь. Может роща или парк?
Есть старый дуб, растущий недалеко от резервуаров с водой
Когда через час вдали показалось высокое дерево, каждый шаг казался для Хоуп вечностью. Она рухнула под основание дуба и измученно посмотрела на раскинувшиеся впереди пустые поля, освещаемые солнцем. Мальчик молча сел рядом и положил на колени свой рюкзачок.
Помоги мне снять скафандр, Билли.
Хоуп закопалась босыми ногами в песок и откинулась на широкий ствол дуба, водя по нему руками. Билли вертел в руках фисташковый скафандр и резкими движениями проверял его на прочность. Он что-то нащупал под его тканями и вопросительно посмотрел на девушку.
Дай-ка его мне.
Хоуп извлекла из потайного кармана скафандра три красных яблока, от чего Билли посмотрел на нее, как на фокусника, и восторженно приоткрыл рот. Девушка протянула два яблока маленькому мусорщику, и он взял их трепетно и осторожно, словно любое резкое движение заставило бы их навсегда исчезнуть. Хоуп вдохнула аромат плода и медленно, с громким хрустом, откусила кусочек. Она закрыла глаза и улыбнулась.
Маленькие радости, прошептала Хоуп. Замечательно
Билли набросился на яблоко и громко зачавкал. Расправившись с плодом за одно мгновение, он извлек из рюкзачка потрепанную книжку и принялся ее читать. Хоуп отложила надкусанное яблоко и стала наблюдать за своим другом. Он заметил это и положил загорелую руку на ее плечо.
Как ты, Хоуп?
Мы стали бессмертными, но разучились жить
Это плохо, да?
Что ты читаешь, Билли?
Каникулы Сьюзен. Это детская книжка.
Почитаешь мне? Хоуп положила голову на колени к мальчику.
Билли громко и торжественно принялся читать по слогам. Он часто сбивался и ошибался, отчего на лице девушки появилась улыбка. Мальчик это заметил, замолчал и нахмурился. Девушка прикрыла губы ладонью и указала на разворот книги. Немного помедлив, Билли стал читать снова:
Сьюзен бегала по саду и
Хоуп громко выдохнула и обмякла, лежа на траве.
Хоуп, не умирай
О, не бойся, дружок. Я просто немного посплю. Я устала. Пожалуйста, почитай мне еще. Почитай, как девочка бегает босиком по зеленой траве, а после вместе с мамой печет ароматный, яблочный пирог
Тебе, правда, нравится, как я читаю, Хоуп?
О, ты читаешь замечательно, девушка закрыла глаза. И день сегодня замечательный. Почитай. Я просто посплю
Хорошо. Большой пес Сьюзен по имени Пикуль
Билли?
Да?
Знаешь, у меня мог бы быть такой сын как ты. У нас была бы отличная семья
Билли сосредоточенно читал по слогам свою потрепанную книжку, а Хоуп мирно лежала, положив голову на его колени, и слушала. Дуб над ними тихо шумел своей редкой листвой и бросал тень на лежащее в жухлой траве красное яблоко, которое мальчик решил преподнести девушке.
Преподнести, когда она проснется