Хвост ящерицы. Тайны русского Кёнигсберга - Валерий Сергеев 2 стр.


Профессор прекратил жевать, всем своим видом показывая, что он внимательно слушает собеседника.

 У меня стали появляться видения,  тихо промолвил Суворов,  словно нехотя выдавливая из себя каждое слово.  Причём, я вижу их настолько явственно, что начал думать, уж не схожу ли с ума? Поэтому, будучи наслышан о вас, дорогой профессор, как о человеке, сведущем не только в обычных хворях, но и тех, которые можно отнести к непонятным, необычным и вызванным душевными расстройствами, я решил попросить помочь мне преодолеть эту болезнь.

Говоря это, генерал выглядел совсем растерянно и даже испуганно.

Несколько минут Майбах молчал, сосредоточенно разглядывая висящие на стенах картины итальянских мастеров, стоящие на столике рядом статуэтки Пресвятой Девы Марии и апостолов, на доспехи и оружие, развешенное на фламандских гобеленах

 Боли,  наконец, ответил Майбах,  можно унять а вот видения И когда это у вас началось?

 Совсем недавно,  ответил Василий Иванович.  Не более недели назад. Сначала наступают боли, они постепенно перемещаются по всему моему телу сверху вниз А следом Приходят тревожные, словно чужие, мысли Это сложно объяснить, и ещё труднее пережить Иногда мне кажется, что я должен лечь и уснуть Надолго На годы. А может, и до конца своих дней Затем, я начинаю замечать, как оживают вот эти статуэтки,  он кивнул на фигурки Девы Марии и апостолов,  и раскачиваются деревья на картинах и гобеленах Они словно шепчут, что всё закончится лишь тогда, когда я покину свой пост. Я стал бояться приближения ночи, своих покоев и этих мыслей

Профессор слушал и молча покачивал головой.

 Захар!  позвал Суворов денщика.  Подай-ка нам чаю, голубчик!

 Сию минуту, ваше превосходительство. Самовар уже готов!

 И это происходит каждый божий день, вернее  ночь,  дрогнувшим голосом закончил генерал-губернатор.  Я вижу, вы задумались. Уж не считаете ли вы, что я действительно схожу с ума? Или это такой недуг, о котором мы просто не знаем? Можно ли его вылечить?

 Прошу вас успокоиться, ваше высокопревосходительство,  промолвил пожилой доктор, исследовав пульс губернатора.  Я уверен, что вы находитесь в полном рассудке и в добром здравии. Но есть одна серьёзная проблема, имя которой  страх Но страх непростой, поскольку он навеян извне.

Услышав такое обидное для офицера слово, генерал грозно вскинул брови.

 Возможно, то, что я сейчас вам говорю, весьма неприятно, господин губернатор,  спокойно продолжал Майбах,  но никто вам этого не скажет, кроме меня. Страх  самое сильное человеческое чувство и он, действительно, может довести человека до безумства. Насколько прочно за столь короткое время он укоренился в вас, говорят и ваши боли. Например, плечи символизируют у человека силу, а также ответственность, поэтому здесь селится страх показаться слабым В груди гнездится страх потери близких, а в животе появляется страх в ситуациях угрозы для жизни, недаром они слова одного корня Но ваши страхи  всего лишь следствие. Всё, что вы мне описали, очень похоже на колдовство или сглаз. У нас, в Кёнигсберге за мастерами насылать такие, как вы изволили выразиться, «хворобы», с фонарями и собаками бегать не надо. У нас тут народились целые поколения магов и чернокнижников, за которыми нужно приглядывать очень строго Если вы не будете возражать, я бы хотел осмотреть ваше платье Ту одежду, в которой вы обычно появляетесь на приёмах

 Захар!  вновь обратился Суворов к денщику, который водрузил на стол пузатый блестящий самовар.  Принеси мой парадный мундир.

И, обращаясь к Майбаху, с грустной улыбкой изрёк:

 Я давно понял, уважаемый профессор, что получаю, пожалуй, больше полезных уроков от тех людей, которые со мной не согласны и готовы спорить, пробуждая тем мою собственную мысль, чем от единомышленников или подхалимов

Что-то изменилось в глазах генерал-губернатора. Теперь он уже не выглядел таким потерянным, каким казался в начале разговора. Стараясь развить свой «врачебный успех», профессор продолжил:

 Вы  слишком заметная и значимая фигура в Пруссии, ваше высокопревосходительство. А у таких людей достаточно много недругов. Да взять бы к примеру короля Фридриха Сейчас он пойдёт на любые ухищрения, чтобы избежать поражения в войне

 Вы думаете, что он собирается привлечь на свою сторону чернокнижников?

 Я убеждён в этом, ваше высокопревосходительство. К тому же сам Фридрих является масоном. А эта организация не гнушается ничем Впрочем, сейчас мы в этом убедимся.

Захар принёс чистый, выглаженный мундир генерал-губернатора. На нём, кроме иных наград, красовался орден св. Александра Невского.

 Вы позволите мне осмотреть его?  ещё раз спросил Майбах.

 Конечно, дорогой профессор. Но что вы собираетесь найти?

Кафтан генерал-губернатора не отличался особой роскошью. Да, дорогое сукно и хороший покрой. По краям и по борту он обшит золотым галуном, пуговицы были тоже золочёные. Они весело поблёскивали в свете свечей.

 Обычно, в кафтан, в самое укромное место втыкают булавку,  пробормотал профессор, тщательно ощупывая дорогое сукно.

 Посмотрите в обшлагах рукавов,  посоветовал Суворов, внимательно наблюдая за действиями Майбаха.

С нескрываемым интересом, раскрыв рот, за каждым его движением следил и денщик генерал-губернатора.

 Захар, разливай чай

 Вот!  наконец, воскликнул профессор, демонстрируя Суворову и его денщику длинную блестящую шпильку с шестиконечной звёздочкой на конце.

 Ах, quelle mauvaise surprise (8)!  встрепенулся губернатор.

 Дьявольская, прости господи, штуковина,  перекрестился Захар, с испугом глядя на безобидный с виду предмет.

 Вы считаете, что это и есть причина моих страданий?  усмехнулся Василий Иванович.

 Убеждён, ваше высокопревосходительство. Видите, на конце шпильки имеется шестиконечная звезда? Это  масонский символ. В вашем окружении имеются масоны? Я слышал, что в русской армии тоже есть члены этой ложи

Суворов был вынужден признать, что он лично знает нескольких офицеров гвардии, которые являются масонами. Но вслух он ничего не сказал. Однако было крайне неприятно сознавать, что в числе окружающих тебя людей, среди высоких чиновников или блестящих офицеров таится жестокий и беспощадный враг.

 Ну вот, ваше высокопревосходительство, я свой долг выполнил,  торжественно произнёс и поклонился профессор Майбах.  Надеюсь, что вы скоро забудете о терзавших вас кошмарах.

 Сам бог послал мне вас, дорогой профессор,  воскликнул Василий Иванович и обнял врача.  Захар, наливочки нам! Вишнёвой! И непременно  ветчины!

 Не стоит благодарности,  улыбнулся профессор.  Вы бы, ваше высокопревосходительство, посетили наш университет! Нашу Альбертину Я там покажу вам кое-что интересное

Глава 2. «Улыбка Люцифера»

«Пресветлейшая, всесильная Государыня, Самодержица всея Руси, всемилостивейшая Государыня и великая жена! Вследствие смерти покойного доктора и профессора Кипке, должность Professioordinario логики и метафизики, которую он занимал в здешнем Кёнигсбергском университете, стала вакантною. Эти науки всегда составляли главнейший предмет моих занятий. В продолжение тех лет, что я находился в здешнем университете, я каждый семестр читал обе эти науки на частных уроках. Я имел в этих науках две публичные dissertationes и, кроме того, стремился ознакомить своих коллег с результатами моих работ в четырёх статьях, помещенных в кёнигсбергском учёном сочинении (Intelligenzwerk), в трёх программах и трёх других философских tractata. Надежда, с которой я льщу себя посвятить службе Академии наук, а главным образом всемилостивейшее желание Вашего Императорского Величества оказывать наукам высокое покровительство и поддержку, побуждают меня всеподданнейше просить Ваше Императорское Величество пожаловать мне освободившуюся professionemordinariam, и надеюсь, что senatusacademicus, ввиду обладания мною необходимыми способностями, сопроводит мое всеподданнейшее прошение благоприятными свидетельствами. Я уверяю в моей глубочайшей devotion (преданности) Вашему Императорскому Величеству, всеподданнейший раб, Иммануил Кант. Кенигсберг, 14 декабря 1758 г.»

 Два года назад известный всей Европе Иммануил Кант попросил нашу государыню о предоставлении ему вакантного места профессора логики и метафизики в Альбертине,  произнёс профессор Майбах.

Губернатор Суворов по приглашению врача и учёного нанёс визит в кёнигсбергский университет для того, чтобы лично познакомиться с профессурой и обстановкой, царящей внутри знаменитого учебного учреждения, а также с хозяйственными и финансовыми проблемами последнего. Однако, в связи с неофициальностью пребывания генерал-губернатора в Альбертине, никакого эскорта вблизи него не было, и излишнего ажиотажа вокруг высочайшей персоны не возникло. Профессор Майбах сопровождал Суворова, показывая ему всё, вплоть до помещений студенческой ночлежки. Сейчас они следовали из кабинета ректора, в котором оставили озадаченного Эрнста Бирона составлять прошение на финансирование университета в текущем году.

 Хотя,  продолжал учёный доктор,  за три года до этого он клялся в признательности и любви к «всемогущему королю и повелителю» Фридриху II.

 Что ж,  усмехнулся Суворов,  это так свойственно философам  созерцать мир, анализировать факты и вникать в суть вещей, а затем всё пересматривать, подвергать свою точку зрения сомнению и вовремя переходить на другие позиции.

 Пожалуй,  согласился с ним Майбах,  в этом и заключается настоящая мудрость.

 И что же, получил Кант эту должность?

 Увы. Его прошение попало к губернатору Корфу, вашему предшественнику А в его канцелярии, насколько мне известно, было много хватких и знающих людей  секретарей, писарей, копиистов только хорошего переводчика не было А сам губернатор, по-русски, извините изъяснялся с трудом. Понимать  понимал, но не писал Вы, ваше высокопревосходительство, не удивляйтесь, что мы осведомлены о таких деликатных деталях, но правду не скроешь Переводил ему некий поручик Болотов, весьма любознательный юноша, симпатизирующий философским воззрениям, царящими в нашем университете

Генерал-поручик Корф Суворов вспомнил, с какой радостью встречали его, нового губернатора, офицеры, и как сдержанно отзывались они о его предшественнике. Вспоминали и шумные, пышные торжества, которые так любил организовывать Корф, его известную на весь город любовную связь с графиней фон Кейзерлинг, в честь которой российский генерал-губернатор Пруссии не пропускал случаев задать бал или устроить маскарад. Николай Корф был из прибалтийских немцев. Он не отличался благожелательностью к русским, имел крутой нрав, часто и непомерно бранил подчинённых, невзирая на их чины и заслуги. В ответ он не снискал себе ни любви, ни уважения, а одну лишь неприязнь.

 Андрей Болотов Я знаю сего достойного молодого человека,  кивнул Василий Иванович.  Что же, он разделяет взгляды Канта?

 Напротив, сей офицер посещает лекции кантовского оппонента, Вейманна. А кроме университетских лекций почти ежедневно берёт у него частные уроки. Я не знаю, приложил ли поручик свою руку к прошению Канта, но оно так и осталось без ответа.

 Кто же занимает эту должность сейчас?

 Профессор Фридрих Иоганн Бук, ваше высокопревосходительство.

 Так вы что, господин профессор, подозреваете нашего офицера в том, что он мог отложить в «долгий ящик» прошение Иммануила Канта к нашей императрице о предоставлении ему должности профессора?

 Ни в коем случае, ваше высокопревосходительство,  поспешил с ответом Майбах.  Поручик Болотов вызывает самые добрые чувства. Ведь это именно он привёл в наш университет группу своих сослуживцев в качестве вольнослушателей! К тому же, я уверен, что он весьма далёк от наших университетских дрязг Кстати,  указал взглядом в направлении вышедшего из аудитории худощавого человека невысокого роста, профессор Майбах,  это и есть Иммануил Кант. Ни на секунду не отступает от заведенного им много лет назад строгого распорядка. Студенты по нему сверяют свои часы. Говорят, что он подчинил себе время!  добавил учёный шёпотом.

 Надо будет непременно с ним познакомиться,  проговорил Суворов, провожая взглядом известного философа.  Кто знает, возможно, в конце жизни я с гордостью скажу своим внукам, что беседовал с самим Кантом

 Обязательно, ваше высокопревосходительство. А ещё я бы вам порекомендовал ближе познакомиться с медицинским персоналом нашего университета. Например, с Анджеем Орловским. В этом году он, надеюсь, станет доктором медицины.

 О-о,  рассмеялся Суворов,  перед медиками Альбертины я теперь в неоплатном долгу!

 А сейчас, ваше высокопревосходительство, я покажу вам нашу гордость  университетскую библиотеку! Точнее, не саму библиотеку, для её осмотра нам понадобился бы целый день, а небольшой архив. По хранящимся в нём ценностям вы сможете судить о великолепии и самой библиотеки! Но для этого нам потребуется спуститься в подвальное помещение Прошу вас

Кёнигсбергский университет располагался на острове Кнайпхоф, на северо-восточной его окраине. «Пора расширять академию,  подумал Пауль Майбах,  старое здание Альбертины уже не вмещает такого количества студентов, которое, кстати, давно перевалило за тысячу»

Крутая лестница вела вниз. Не без труда преодолев высокие ступени, профессор Майбах и губернатор Восточной Пруссии оказались перед окованной железом дверью. Толкнув её, учёный вошёл в просторное помещение, доверху заставленное стеллажами с книгами. В центре находился широкий стол, за которым сидел пожилой служащий архива кёнигсбергской библиотеки. Возле его правой руки находились пенал с перьями и чернильница. В лежащую перед седеньким архивариусом толстую книгу тот старательно вносил какие-то записи.

 Приветствую тебя, дружище Герхард!  весело поздоровался со служащим профессор Майбах.  Как твои почки, больше не беспокоят тебя?

 Иногда пошаливают, господин профессор,  оторвавшись от работы и почтительно встав со своего места, промолвил архивариус.  Особенно при смене погоды Но, как говорится, жизнь жалует тех, кто на нее не жалуется.

 А надо меньше пить альтштадское пиво, дружище! Подай-ка мне, Герхард, ту самую книгу, которую я просил тебя запрятать подальше и никому не показывать!

 Вы о том старинном фолианте, господин профессор? Сейчас принесу А насчёт пива, то я хорошо помню ваше предостережение Да разве ж откажешься? Иной раз, и не захочешь, а вольёшь в себя кружку-другую  Старик вышел из-за стола и, слегка прихрамывая, направился в дальний угол комнаты.

 М-да, впечатляет,  произнёс Суворов, оглядев книжные полки, аккуратно заставленные различной толщины фолиантами.

 Вы знаете, что меня удивило, ваше высокопревосходительство?  спросил Майбах, искоса поглядывая на генерал-губернатора.  Когда русские войска вошли в Кёнигсберг.

 Что же? Численность? Бравый вид гренадёров и драгун?

 И это тоже Впрочем,  улыбнулся профессор,  подобное любопытство захватило не только меня  тысячи горожан лезли на крыши и едва держались на карнизах и кровлях Граф Фермор (9) тогда вошёл через Королевские ворота и следовал по Кёнигштрассе Стройные ряды солдат и офицеров, все подтянутые, уверенные в себе Хотя, мы поначалу опасались казаков и этих  Майбах задумался,  калмыков Иначе говоря, варварских орд из России, которые несут смерть европейской цивилизации и науке А некоторые горожане со страхом наблюдали, как русские квартирмейстеры рыскают по районам Росгартена, Юдиттена, Закхайма в поисках жилья для офицеров

 Так что же вас удивило, дорогой профессор?  усмехнулся Суворов.

 То, что русские офицеры бросились покупать книги! Конечно, кое-кто не миновал наших кёнигсбергских увеселительных заведений, но нас потрясла тяга к знаниям других, к самосовершенствованию Тот же поручик Болотов, например, накупил целую сумку философских книг у моего знакомого торговца Кухе А потом привёл своих товарищей к нам в университет! А в России есть университеты, ваше высокопревосходительство?

 Да, дорогой профессор. В Санкт-Петербурге действует Академический университет, в Москве  Императорский (10)

Назад Дальше