Почти месяц Ледан прожил на Эйрите, забытом богом уголке галактики, на самой окраине, и едва продвинулся в поисках. Но иногда какое-нибудь происшествие может вмиг перевернуть всё.
Полёт сюда планировался давно, но лишь сейчас удалось осуществить. А предпосылкой к нему была долгая, кропотливая работа в огромных базах данных Космического Легиона. Как-то по молодости Ледан придумал себе оригинальное хобби изучение биографий выдающихся граждан Федерации. Дукова интересовало главное: почему люди добились успеха? В чём заключался секрет везения?
Скрупулезно, по крупицам добывал Ледан информацию о суперэлите, изучал прошлое, основы бизнеса, предпринимаемые шаги и технологии. И открыл, что семеро денежных аристократов, совершивших головокружительное восхождение на Олимп богатства и процветания, имели нечто общее. Каждый из них, будучи обыкновенной, не блещущей особыми талантами личностью, посетил Эйрит. И после начинался стремительный рост.
Ледан не знал, является ли это настоящей зацепкой. Мало ли в жизни совпадений. Но семь человек даже по статистическим расчётам немало. Дуков запланировал посетить места, где побывали супер богачи и, едва представилась возможность, ушёл на пол года в отпуск, и прилетел на Эйрит.
Эйрит своеобразный, удивительный и загадочный мир. Само название планеты люди переняли у гадуров. Оно гармонично сочетается с этим кусочком галактики. С мягким, не жарким климатом и ночным небом, почти без звёзд; скалистым рельефом, преобладающим на материках и холодными громадными океанами; немногочисленными лесами и глубокими озёрами.
Что хотели отыскать тут люди две сотни лет назад? Трудно сказать. Изучая справочники и каталоги Федерации, Дуков выяснил, что здесь нет изобилия руд и полезных ископаемых, привлекающих галактические промышленные империи и приносящих немыслимые прибыли. Из-за длинных холодных зим и недостатка плодородных земель нечего рассчитывать на обильные урожаи, а соответственно и на сверх доходы, прельщающие торговых гигантов. Но люди остались здесь. Может, Эйрит казался им местом, где человека ожидает удача. Как ни удивительно, но и Ледан прибыл сюда за тем же.
К сожалению, времени до конца отпуска почти не осталось. Слишком долго блуждал в потёмках. Богатейшие люди мира умеют хранить тайны.
Но сегодня, наконец, состоялся прорыв и вселил уверенность в правильности выбранного пути. Имя Майк Рибейн заставило сердце затрепетать. А душа запела от радости. Майк Рибейн один из супер богачей Федерации, и первый номер в списке Ледана. Произнеся имя, Арьяна словно назвала заветный пароль, и вручила золотой ключик от сокровенной тайны. А госпожа Удача лукаво подмигнула.
* * *
На удивление, следственная бригада прибыла быстро. Сразу видно служба в столице поставлена чётко.
Первыми к месту преступления явились робокопы полутораметровые серебристые цилиндры с ногами. Лениво поскрипывая суставами, два металлических увальня обосновались в противоположных углах помещения, и взяли полный контроль над квартирой. И теперь ничто не угрожало представителям закона приступать к выполнению обязанностей.
Заняв позицию, железные стражи не производили ни звука, но одним своим присутствием внушали уважение к закону. По опыту Дуков знал, что эти полу разумные механизмы невозможно уничтожить. Даже взрыв обычной бомбы прямо под ногами, лишь оцарапает корпус. Но имеющейся мощью роботы могут усмирить любую толпу.
Затем помещение, словно мухами, наполнилось летающими видеокамерами. Миниатюрные аппараты зароились по комнате, обнюхав каждый дюйм поверхности. Конечным итогом трудов маленьких помощников станет полная трёхмерная проекция квартиры. А специальные датчики зафиксируют так же структуру материалов и запахи. Что порой немаловажно для следователя, воссоздающего цепь событий.
Примерно минуту спустя после роботов в квартиру вошло несколько человек в серой форме и с азиатскими лицами. Что понятно Эйрит заселён преимущественно выходцами из земной Японии.
Одзяма-симасу (яп. ритуал. извините за вторжение). Сумимасэн. Коннити-ва (яп. добрый день), произносил каждый входящий. Затем, не мешкая, полицейские со знанием дела принялись изучать обстановку. Из-за атаки гадура создавалось впечатление, что здесь пронёсся ураган, и представители закона с интересом осматривали последствия разыгравшейся драмы.
При виде людей в форме, угомонившаяся сиделка ожила.
Гайдзин (яп. иностранец) убийца! слезливо запричитала старуха, трясущейся рукой указывая на Ледана. Арестуйте его. Засудите гайдзин. Маньяк проклятый. Кёдзоку (яп. бандит) должен сидеть в тюрьме. Сацугайся. За что ты, подлец, убил бедную Арьяну?
Но полицейские лишь насторожено посмотрели на белого мужчину, спокойно восседающего на подоконнике. И, занятые служебными обязанностями, неторопливо разбрелись по квартире.
Одзяма-симасу. Сумимасэн. Коннити-ва. Итак, что тут у нас? на галакто поинтересовался вошедший за полицейскими лысоватый мужчина средних лет в строгом официальном костюме, белой сорочке и синем галстуке. Суховатое лицо азиата, густые нахмуренные брови, цепкий пытливый взгляд раскосых глаз, словно просвечивающий тебя. На службе довелось повидать немало братии из сыскных ведомств разных планет, и Дуков понял сразу перед ним главный следователь.
Сёгун (яп. офицер), арестуйте его! продолжала тянуть сиделка, коверкая слова непослушным языком. Гайдзин убийца.
Сумимасэн. Нихонго-га вакарима-су ка? (яп. Вы говорите по-японски?) обратился следователь к Ледану. Готовясь к путешествию на Эйрит, Дуков изучал разговорный японский. Но поверхностно. И потому решил промолчать. Ведь если неверно ответить на непонятный вопрос, можно серьёзно влипнуть.
Инспектор Тана Син, представился следователь на галакто. Что здесь случилось?
Нападение гадура, ответил Ледан, не обращая внимания на обвинения сиделки, и стал во весь рост перед следователем, готовый ответить на любые вопросы.
Стройный, мускулистый, высокий Ледан раза в два по габаритам превосходит инспектора. По-армейски коротко остриженные русые волосы обрамляют решительное, не лишённое строгой мужской красоты лицо. Прямой небольшой нос; суровые, неглубоко посаженные карие глаза, с кустиками густых бровей; широкие скулы и полные губы. На левой щеке тонкий белый шрам, исчезающий под воротом серого комбинезона. На нём тёмно-синяя пластиковая куртка, скрывающая перевязь с кобурой. На ногах сапожки косморазведчика. Обувка недорогая, удобная, и потому многие носят такую в колониях.
Не каждый решится бросить Ледану вызов. От него словно исходит дикая необузданная энергия хищника. И вместе с тем ум и даже романтичность ощущаются с первого же взгляда. С таким человеком следует держаться настороже. И в то же время ему можно довериться, если занимаетесь общим делом. Одним словом авантюрист.
Сумимасэн. Гадура? недоверчиво спросил инспектор, потирая руки. И где же он?
Вот, Ледан небрежно пнул ногой комок спёкшейся плоти.
И это гадур? следователь удивлённо посмотрел на нечто, отлетевшее от ноги свидетеля. Масака! (яп. этого не может быть!)
Кейсатсу (яп. полиция)! Арестуйте его! тянула сиделка. Гайдзин убийца. Сацугайся убил мою бедную Арьяну.
Я удивлён не меньше вашего, меж тем спокойно ответил Ледан. Мы сидели и беседовали с тётей, как вдруг дверь буквально взорвалась, и сюда вломилось чудовище. Гадур сразу набросился на Арьяну, и убил хоботом. Но у меня есть бластер.
Бластер? следователь поднял бровь, и в глазах появился угрожающий огонёк.
Да. Ледан привычным движением из-под куртки извлёк оружие и представил к осмотру.
Военного образца, сразу оценил инспектор, рассматривая со стороны небольшой, но мощный ствол.
Так точно.
В квартиру вошло ещё три человека в гражданской одежде.
Кейсатсу! Вы слышите меня или нет!? истерично завопила сиделка, переключаясь на вновь прибывших, так как никто не обращал на неё внимания. Почему вы не арестуете гайдзин? Наручники на него и в тюрьму. Он убийца!
Послушайте, обачан (яп. уважит. обращ. к женщине), повернулся инспектор к старухе, и та мигом сникла под суровым взглядом. Мы разберёмся, что здесь произошло. А вы, пожалуйста, замолчите. Или я прикажу вас арестовать за то, что мешаете проводить следственные мероприятия.
Но, как же? опешила женщина, заламывая руки. Сёгун, я пытаюсь вам помочь. Кёдзоку убил Арьяну.
Вы лично видели момент совершения преступления?
Сумимасэн. Ие (яп. нет), вынужденно протянула старуха, явно не в восторге, что пришлось так ответить. И тут же изворотливый женский ум нашёл причину для обвинения: Но отоко (яп. мужчина) был с моей канойо. Я вышла в магазин на несколько минут, а он тогда и убил. Когда я пришла, кёдзоку душил Арьяну. Сацугайся. Арестуйте его.
Гунсоу (яп. сержант) Окира, кликнул следователь.
Джибун (яп. муж. я), тут же отозвался невысокий слегка полноватый мужчина.
Выведите онна (яп. женщина) в коридор, и посмотрите, чтобы никуда не ушла. Я опрошу её позже.
Есть, взял сержант под козырёк и повернулся к сиделке.
Но как же так, сёгун? Почему вы не арестуете гайдзин? в слезах запричитала женщина, сжимая кулаки. Создавалось впечатление, что та сама набросится на белого мужчину, дабы свершить праведный суд и покарать убийцу.
Сумимасэн, обачан, пожалуйста, давайте пройдём в коридор, вежливо попросил сержант. Но сиделка оказалась непреклонной, и между ними завязался диалог на повышенных тонах.
Сэмпай (яп. обращение к старшему), что нам ищи? к следователю обратился невысокий молодой человек из тройки сотрудников, явившихся последними. Редкие волосы зачесаны назад, видимо, прикрывая раннюю лысину. На худощавых плечах болтается растянутая серая парка. Измятые брюки и разорванные космические сапожки довершают наряд. Холостяк и неудачник, определил Ледан.
Гадура, сказал Тана Син, не отводя взгляда от подполковника.
Что? не понял тот.
Вили, у тебя плохо со слухом? посмотрел следователь на члена экспертной группы.
Но, где, сэмпай? парень так широко открыл раскосые глаза, что те стали большими, как у европеоида. В этот квартира?
Вот, Тана Син пнул ногой чёрный комок. Проверьте, что это.
И эта гадур? удивлённо протянул Вили, говоривший на галакто с большим акцентом. Я смотреть абриген на экран
Сержанту Окире, наконец, удалось вывести сиделку из комнаты, и в развороченной квартире воцарилась тишина.
Итак, следователь повернулся к Ледану. Продолжим. Откуда у вас оружие?
Я подполковник Космического Легиона. На ношение бластера у меня есть разрешение.
Предъявите ваш скиндок, велел следователь, извлекая из кармана считывающий прибор.
Дуков снял с шеи флешку электронного паспорта и протянул инспектору.
Сумимасэн, возразил тот, но я желаю ознакомиться с вашим скиндоком. Приложите сюда палец, и устройство считает данные.
Инспектор, вы должны знать, что солдатам не вводят микрочипы под кожу.
Гомэнасай (яп. прошу прощения), кивнул тот. Забыл. Не часто приходится иметь дело с военными. Сами понимаете в основном бытовуха.
Инспектор взял флэшку и вставил в прорезь карманного помощника.
Итак, Ледан Арсеньевич Дуков. Подполковник Космического Легиона. Тридцать девять лет. Принимал участия в боевых действиях. Награждён. Группа крови. Готово, завершил следователь просматривать данные. Покажите номер оружия.
Ледан развернул бластер и предъявил выбитые на рукоятке цифры.
Что вы здесь делаете, подполковник? спросил инспектор, возвращая флэшку хозяину, после того, как данные скопировал в КП. В голосе следователя явственно ощущалось уважение к офицеру Легиона. Вы же понимаете, я должен расследовать преступление со смертельным исходом. Надеюсь, ваше присутствие здесь не военная тайна?
Нет, конечно, усмехнулся Ледан и, вкладывая бластер в кобуру, поведал инспектору заранее приготовленную историю. В настоящее время я в отпуске. А на Эйрит прилетел с единственной целью найти Олли. По словам моей покойной матери, она наша дальняя родственница. И больше у меня нет родни. Я с трудом нашёл тётю Арьяну. Но мы не успели сказать и пары слов, как сюда ворвался гадур и убил её.
Сумимасэн. Выражаю соболезнования по поводу гибели родственника, сухо произнёс инспектор.
Благодарю, кивнул Ледан, и печально добавил. И теперь я остался совсем один.
Вспомните, подполковник, сколько прошло времени от вашего прихода и до нападения гадура? Тана Син, переходя на галакто, упускал автоматические японские выражения, и речь воспринималась привычно.
Думаю, минут десять.
Расскажите, как развивались события.
Я позвонил. Женщина, которую вывел гунсоу Окира, открыла дверь. Я представился и сказал, что хотел бы переговорить с Арьяной Олли. Сиделка проводила меня в комнату и познакомила с хозяйкой. А потом заявила, что раз уж собиралась, то сходит в магазин. И мы остались с тётей наедине.
Что дальше?
После ухода сиделки тётя Арьяна предложила мне сесть в кресло. Вот сюда, Ледан указал на куски обивочной ткани, валявшейся на полу. Я присел, и едва открыл рот, как дверь буквально взорвалась, и сюда вломился гадур. Я лишь успел встать, а чудовище уже сразило тётю. Ну, а потом я убил аборигена.
А зачем покромсал тело? поинтересовался следователь.
Вероятно, в горячке. Я впервые увидел монстра. Гадур мгновенно убил тётю, и набросился на меня. Честно скажу я испугался, и принялся резать.
Ну, а погром в квартире? следователь обвёл помещение рукой. Вы что, боролись?
Думаю, в таком случае не выжил бы, Ледан покачал головой. А разрушения из-за хвоста. Гадур размахивал им в разные стороны. А площадь квартиры сами видите какая. Если б абориген вытянулся во всю длину, как раз достал бы от одной стены до другой.
Сейчас по нему не скажешь, заметил Тана Син, бросив взгляд на спёкшиеся куски, хаотично разбросанные по полу.
Сэмпай, обратился Вили к инспектору. Вакаримасэн (яп. не понимаю). Но этот есть гадур. Пробы ДНК верно. Но как тот мог сюда приходить? И так далеко от дом-резервация.
Да, странное дело, задумчиво произнёс Тана Син, потирая руки. И, честно говоря, в моей практике впервые. Ещё ни разу гадуры не проникали в столицу и не нападали на людей.
Я думать, сюдзин (яп. господин) привести гадур, Вили подозрительно скосился на подполковника.
Вили, ты летал на Южный континент? в свою очередь спросил инспектор.
Сумимасэн. Ие.
Советую посетить. Тогда не будешь нести подобную чушь. Подполковник никак не мог привести с собой гадура, поскольку с аборигенами невозможно ни о чём договориться.
Я думать, сюдзин тащить гадур на цепи, воодушевлённо предположил Вили. Чуса (яп. подполковник) большой и сильный.
Гадура? На цепи? Через весь город? И никто не заметил? инспектор с усмешкой посмотрел на подчинённого. И ты нашёл цепь?
Ие. Но есть в жизня исключений, заявил молодой человек. Сэмпай, цепи я не найти, но, я видеть в цирк учёный хищный.
Вот попадёшь на Южный континент, и выяснишь, какие бывают исключения, резко прервал Тана Син. И затем с усмешкой продолжил: Я могу даже подарить собачий ошейник. Хотелось бы посмотреть, что получилось бы. Но, думаю, скорее гадур тебя самого посадит на цепь. Кстати, я ни разу не слышал, чтобы за двести лет совместного проживания на планете людей и аборигенов, между двумя расами возникли бы хоть какие-то отношения. Кроме взаимной ненависти, конечно.
Ну, хорошо, я говорить нансенсу (яп. ерунда). Мосиваке аримасэн (яп. мне нет прощения), продолжая возиться с приборами, сказал Вили. Похоже, ему хотелось произвести впечатление на шефа. Сэмпай, давай видеть другой сторона. Чуса летать на Минами на таирику (яп. Южный континент), пристрелить там гадур и резать, а потом нести в сумка. Тут сюдзин убить хозяйка, а абригена бросить по квартира.
Что вы скажете? поинтересовался следователь у Ледана. Инспектор пристально наблюдал за легионером, словно желая прочесть мысли.