Первый удар - И. Бугайенко 11 стр.


 Командир!  рядом появился один из солдат.  В деревне больше никого. А вон там один живой остался. Пуля мимо прошла, но сбежать он не успел.

 Пойдем,  хмуро буркнул Степан. Он шел мимо трупов, и настроение портилось с каждым шагом. Нефедов понимал, что иначе никак нельзяволколак, однажды попробовавший крови, нормальным не станет никогда, и человеком его считать можно будет только до следующего полнолуния, когда жажда крови снова обернется безумием зверя. Но лучше от этого не становилось, потому что среди убитых были дети и женщины.

 Чертова мать!  выругался Степан.  Жаль, что я этой сволочи башку отстрелил сразу!

Он пнул книгу, валявшуюся около разрисованного кровью тела, и перешагнул через него, направляясь туда, где трое альвов, стоя неподвижно, держали на прицеле крепкого мужика, вжимавшегося спиной в бревенчатую стену.

 Так,  не доходя пары шагов, Нефедов остановился и пригляделся. Потом присел на корточки:

 Кого я вижу. Никак Михаил?

Белый от страха мужик, челюсть которого мелко тряслась, судорожно кивнул, обхватив грязные плечи руками. Альвы пристально глядели на командира, ожидая приказа. Стволы их винтовок не шевелились, мертво уставившись в лицо недавнему оборотню.

 Вот, значит, почему места у вас гиблые,  презрительно усмехнулся Нефедов, снова поднимаясь на ноги.  Волки шалят, значит?

Он сунул руку в карман, нашаривая папиросы.

 Ну, раз такизвини.

Альвы отошли на шаг, вскидывая винтовки. В это время пальцы старшины нащупали в кармане что-то мягкое. Он вытащил замызганную тряпицу, встряхнул еена землю посыпались крошки табака. Степан бросил тряпку под ноги и досадливо посмотрел на мужика.

 Хороша у тебя была махорка, Михаил! Получается, придется мне добром за добро отплатить.

Старшина вздернул плечи и замер, глядя в черные, без зрачков, глаза одного из снайперов. Думал он недолго.

 Ладно. Ведите его в машину, отвезем в Волоколамск. Пусть там с ним разбираются, у нас и своих дел по горло.

Помолчал и добавил:

 Не иначе, бог тебя надоумил такую махорку вырастить Миша. Зачистить здесь все!

13. На то и война

Он открыл глаза.

Ничего не изменилось. Кругом была непроглядная темнота, и сколько он ни напрягал зрачки, нигде не было ни единого отблеска света. Провел рукой по лицу. Ладонь стала мокройнепонятно, то ли кровь, то ли просто вода. Потом он вытянул руку вперед и медленно пошел, пока обожженная ладонь не уткнулась в холодный камень стены. Под ногами что-то звякнуло. Степан присел и вслепую пошарил вокруг. Пальцы сомкнулись на знакомой рукояти кинжала.

Примечания

1

Что-то вроде «Много думать вредно» (польск.).

80

Фаузия, Фаузия-ханумполулегендарная героиня национально-освободительного движения поволжских татар, жившая, согласно устным преданиям, в конце Допаденческого периода. Письменных сведений о ней не сохранилось. Часть поволжско-татарского населения приравнивает Фаузию к пророкам («пайхамбар»), официальное духовенство Казани признает за ней лишь статус мученицы за веру («шахид») (см.: Губайдуллин А.М. Борьба за веру в Поволжье в период Второго Национального подъема // Поволжский ислам и моисельманство. Тезисы докладов на VII Закиевских чтениях в Казани, 1216 апреля 467 г. Казань, 468. С. 56). «Джигиты Фаузии»одна из военизированных молодежных организаций радикального крыла Татарского Освободительного Центра (ТОЦ).

81

Следует обратить внимание на то, что неизвестный переводчик эпиграфа допустил грубейшую ошибку, переведя название «Hochland» буквально«Высокая Страна». Правильно было бы перевести как «Страна хохлов», но мы оставили в названии книги авторское наименование. Вообще использованный для эпиграфа подстрочный перевод начала 3-й главы 1-й книги «Путешествия» отличается крайней недобросовестностью. (Прим. ред.)

82

Подробнее см.: Боевой устав Имперских Вооруженных Сил. Часть I. Опция, декурия, манипула (любое издание); Боевой устав Имперских Вооруженных Сил. Часть II. Ала, когорта, легион (любое издание); Дополнение к наставлению по стрелковому делу. Бухарест, 153. С. 48 и далее (более доступны подробные цитаты в: Ион Помпеяну. Дакия в огне // На страже Империи. Сборник статей к 200-летнему юбилею VIII Дакийского легиона. Плоешти, 347. С. 137 и далее).

83

См.: Джереми Мак-Грегор. Полиция Объединенной Ирландии: двести лет на посту. Дублин, 341. С. 162. Табл. XVII)].

Назад