Пепел Бикини - Борис и Аркадий Стругацкие


Лев Петров, Аркадий СтругацкийПепел Бикини

Часть 1В ТИХОМ ОКЕАНЕПассажиры твиндека

Шесть дней бушевал шторм. Шесть дней огромный серо-желтый пароход, тяжело переваливаясь, лез на водяные холмы, проваливался в водяные пропасти, проползал через водяные стены. Шесть дней волны с гулом и ревом били в скошенные скулы корабля.

В небольшом салоне, зарывшись в глубокое кресло, задыхался и охал тучный человек в мохнатом халате. «Время от времени он проводил ладонью по влажной от пота лысине, доставал из кармана коробочку и, взяв оттуда белую таблетку, с гадливой гримасой клал ее в рот. Капитан, высокий, подтянутый и чисто выбритый, блестя многочисленными пуговицами и нашивками, слегка косолапя, ходил из угла в угол.

 Старайтесь не думать о качке, мистер Болл,  сказал он, останавливаясь у иллюминатора и силясь рассмотреть что-нибудь через потоки воды, хлещущей по стеклу.Больше ешьте, больше двигайтесь, и все пройдет.

 «Ешьте, двигайтесь» Что вы говорите, капитан!  Болл сморщился, зажмурил глаза и затряс головой:О господи!

Корабль плавно повалился набок. Капитан с усмешкой взглянул на позеленевшее лицо собеседника:

 Что это за пилюли?

 Аэрон,  с трудом отозвался Болл.Ужасная мерзость. Не понимаю, почему они не действуют. В Штатах мне говорили, что это лучшее патентованное средство от морской болезни. Представляю себе, каково должно быть худшее!

 Пилюли и микстуры  ерунда! (Корабль снова дал резкий крен, и капитан присел на диван.) Хороший стакан рома или виски и часовая прогулка по мостику  вот что вам нужно, сэр! Правда, некоторые больше любят коктейли, я же предпочитаю ром.

Болл брезгливо отмахнулся и снова проглотил таблетку аэрона:

 Где мы находимся?

 К западу от Гавайских островов, примерно на траверзе острова Морелл. Утром пересекли линию перемены даты [].

 Сколько же мне еще осталось мучиться?

 Дня три, если шторм не утихнет. Впрочем, мистер Болл, если шторм не утихнет, мы все равно не сможем войти в лагуну и будем дрейфовать, пока не наступит затишье. Так что лучше всего последовать моим советам: ром и прогулка.

 Не могу, не могу!  простонал Болл.Есть ли какая-нибудь надежда на то, что эта болтанка прекратится?

Капитан поднялся и снова заходил по салону.

 Видите ли, сэр, надежда, конечно, есть. Но в это время года Тихий океан всегда неспокоен. Это мой пятнадцатый рейс на Маршаллы [], и всегда в ноябре здесь штормы. И какие штормы! Вам, можно сказать, повезло. Всего восемь баллов. Настоящий моряк никогда не назовет такую качку штормом.

 И это называется Тихим океаном!.. О господи, господи! Пятнадцатый рейс! Убей меня бог, если я когда-либо соглашусь повторить эту поездку! Пятнадцатый рейс!..

Капитан нажал кнопку звонка, и через несколько минут стюард поставил в специальное гнездо на столе черную бутылку и тарелки с закусками. Капитан наполнил стаканы:

 Выпьем за вашу удачу, за ваших бедняг, мистер Болл! Им сейчас очень плохо. Твиндек  не салон. []

Болл закрыл глаза и, давясь и икая, влил в себя обжигающую жидкость.

Капитан сказал правду. Твиндек был далеко не салон. Слабые желтые лампочки еле рассеивали мглу. В их тусклом свете с трудом можно было разглядеть полуголых, лоснящихся от пота людей, вповалку лежащих на сплошных нарах. Смесь дыма от дешевых сигарет и испарений множества человеческих тел делала и без того душный воздух еще более тяжелым. Возле узкой двери, ведущей в душевую, куда непрерывно подавалась забортная вода, толпились желающие освежиться. В проходах между нарами, прямо на полу или на чемоданах, азартно хлопали разбухшими, засаленными картами. В дальнем углу тесным кольцом окружили большие железные бочки те, кто страдал морской болезнью. Ругань, смех, крики смешивались в сплошной гул.

В одном из отсеков вспыхнула ссора. Жилистый рыжеволосый американец, длинноногий и длиннорукий, вцепился в маленького смуглого мексиканца и тряс его изо всех сил, стараясь во что бы то ни стало повалить на спину. Тот сопротивлялся и судорожно шарил рукой у пояса, ища рукоятку ножа. Стараясь попасть в такт качке, оба изгибались и приседали на корточки, наступая на разбросанные карты.

 Шулер подлый негодяй

 Заткни глотку, мексиканская крыса!

 Ты мне ответишь за это, вор!

Соседи, обрадованные неожиданным развлечением, расступились, чтобы освободить место для драки. Кто-то хлопотливо расталкивал сгрудившихся зевак, деловито повторяя, что «все должно быть по правилам». Через толпу, засунув руки в карманы, протискивались друзья мексиканца. Белые тоже стали оглядываться и перемигиваться, готовые ввязаться в драку. Между тем противники продолжали топтаться на месте.

Вдруг рыжеволосый резким движением отбросил от себя мексиканца и стал торопливо расстегивать широкий кожаный пояс. Мексиканец вытащил нож. Они стояли в пяти шагах друг от друга: рыжий верзила с намотанным на кулак  пряжкой вперед  ремнем и маленький темнокожий человек с кривым ножом.

 Погодите, парни!  раздался низкий звучный бас. Бесцеремонно растолкав трусливо притихших любопытных, в круг вступил здоровенный негр:

 Что здесь случилось?

 Не мешай!  проворчал тот, кто хлопотал насчет «правил».

Негр даже не оглянулся:

 Я думаю, вы с ума сошли, парни. Должно быть, от духоты  вот что я думаю!

 А какое тебе до этого дело, негр?  угрюмо осведомился рыжеволосый.

 Мое имя Майк, вот как меня зовут!  Толстые губы негра слегка раздвинулись, показав белую полоску зубов.Можешь меня так и называть.

 Какого дьявола негр вмешивается?  визгливо крикнул кто-то.Дайте черномазому по морде, чтоб неповадно было!

Стоявшие в первых рядах нерешительно топтались на месте, с опаской косясь на внушительные бицепсы негра.

Рыжеволосый отступил на шаг.

 Что тебе надо Майк, или как там тебя?

 Лучше вам не драться, парни  Негр повернулся к мексиканцу:Спрячь нож, мальчик А ты,  он дотронулся до плеча рыжеволосого,  надень свой пояс. Или вы думаете, что боссы вам будут платить за увечье в драке?

Напряжение спало. Мексиканец пожал плечами, решительно сунул нож за пояс и скрылся в толпе. Зрители стали расходиться, посмеиваясь с облегчением и разговаривая преувеличенно громко: мало кому улыбалась перспектива оказаться в общей свалке. Только двое или трое разочарованных подстрекателей всячески поносили «бездельника-негра».

Рыжеволосый подтянул брюки и, присев на корточки, принялся собирать карты.

Майк уселся рядом на нары.

 Почему все-таки вы подрались?  с дружелюбным любопытством спросил он.

 Мексиканец сказал, что я плутую.

 Так ведь ты ж не плутовал, парень, верно?

 Гм игра есть игра.

 Я говорил тебе, что карты до добра не доведут, Дик,  заметил молодой человек, лет двадцати пяти, с тонким, красивым лицом и большими глазами.Хорошо еще, что все так кончилось. А если бы этот чако [] пырнул тебя в живот?

 Сначала он у меня съел бы собственную шляпу и ботинки в придачу!  Дик презрительно сплюнул, сунул колоду в карман грязных холщовых штанов и достал мятую пачку сигарет.Со мной шутки плохи, Чарли, сам знаешь!.. Кури, негр!

 Майк,  мягко поправил тот.Спасибо, не курю, парень.

Чарли упрямо насупился:

 Я обещал Джейн следить, чтобы ты не ввязывался в драки.

 Ладно, ладно!  захохотал Дик, потрепав его по спине.Больше не буду, успокойся.

Чарли хотел что-то сказать, но вдруг побледнел, схватился за горло и побежал в угол к железным бочкам.

 Этот парень очень болеет, верно?  сочувственно сказал Майк.

 Цыпленок  Дик зевнул.Впервые на море

 Твой приятель?

 Муж моей сестры. Работаем на одном заводе. А ты откуда?

Громадный веселый Майк нравился ему: Дик всегда уважал физически сильных людей.

 Из Фриско. []

 Безработный?

 Был. Теперь  нет.Майк достал из кармана сложенную вчетверо вырезку из газеты и развернул.Вот видишь: «Фирма «Холмс и Харвер»,  читал он вслух,  производит набор рабочих для строительных работ за пределами Штатов на неопределенный срок. Оплата повышенная, от двадцати до двадцати пяти долларов в день». Двадцать долларов в день!.. Знаешь, парень, у конторы по найму было столько народу, что хозяева вызывали полицию. Верно,  полицию. Но я перехитрил всех, парень. Я встал у ворот еще с вечера. Ха! И я вошел туда первым. Целых двадцать долларов в день, подумать только! Это же куча денег.

Дик слушал негра со снисходительным любопытством. Он был рабочим высокой квалификации и давно забыл, что такое безработица.

 Ну, у нас это было гораздо проще,  сказал он.

 А вам сказали, куда повезут? Нам  нет. Впрочем, какое нам дело, правда?  Майк аккуратно сложил газетную вырезку.

 Какое-то строительство затевается,  небрежно бросил Дик.Там увидим.

 Если и не увидим, тоже не беда. Меньше знать  дольше жить. Так ведь, парень?

 Пожалуй

Дик потянулся, закинув руки за голову, и Майк увидел у него под мышкой длинный неровный шрам.

 Однако, парень,  пробормотал он,  ты, видать, большой любитель играть в карты?

 Нет, это  штыком,  усмехнулся Дик.

 Штыком?

 Ну да. Во время войны я был капралом в морской пехоте. Какой-то джап [] ткнул меня штыком на Гвадалканале []. Вот где была мясорубка

 Ты был на Гвадалканале, парень? Здорово! А я катался по Европе.

 Воевал?

 Ну да! На транспортере шофером. Два раза горел, вот как! Раз под Шербуром и раз в Арденнах.

Оба с симпатией посмотрели друг на друга. Дик весело рассмеялся:

 Какова жизнь, а? Воевали в разных концах света, а теперь болтаемся в одном корыте.

 За двадцать долларов в день Не так уж плохо!

 Нам, квалифицированным, обещали больше  по двадцать пять. Эх, Майк,  Дик хлопнул негра по плечу,  где только я не бывал! Кажется, я дрался в портовых кабаках всего мира. С англичанами, датчанами

 Ну, драться Чего хорошего?

 А мне без этого скучно!

Вернулся, вытирая ладонью рот, Чарли, и негр поднялся:

 Ладно, пойду посплю, парни. Всего хорошего!

 Валяй,  буркнул Чарли.Приходи еще.

Он уселся на нары рядом с Диком и тяжело вздохнул:

 Слушай, Дик, пойдем на палубу. Здесь меня прямо наизнанку выворачивает.

 Прогонят

 Да нет. Они, наверно, все сейчас внизу. Пойдем?

Дик поднялся и направился к трапу, ведущему на палубу. Чарли, держась за горло и широко разевая рот, поплелся за ним.

Дик и Чарли работали на одном из предприятий строительной компании «Холмс и Харвер». Месяц назад, поздним вечером. Дик, как всегда навеселе, явился к Чарли в новый домик, который тот недавно купил в рассрочку.

Чарли лежал на софе и читал газету, Джейн убирала со стола. Дик поцеловал сестру, уселся в кресло и закурил.

 Я к вам по делу, детки

 Ничего не выйдет, дружище,  поспешно ответил Чарли.Только позавчера уплатил октябрьский взнос за дом, и сейчас в кармане  ни цента. А надо еще дожить до конца недели.

 Конечно, если речь идет о паре долларов  Джейн нерешительно оглянулась на мужа.

Дик засмеялся:

 Речь идет о тысячах долларов! Сколько вам осталось выплачивать?

 Уйму.Чарли был озадачен.Четыре с половиной.

 Ага Так вот  торжественно сказал Дик. Он рассказал, что фирма прислала запрос на сто пятьдесят квалифицированных рабочих для работы за пределами Штатов. Оплата  двадцать-двадцать пять долларов в день.

 Двадцать пять дол

Джейн ахнула, а Чарли отбросил газету и вскочил:

 Шутишь?

 Нисколько. За четыре-пять месяцев  а на меньший срок за пределы Штатов посылать не станут  можно заработать минимум четыре тысячи.

 Двадцать пять долларов, двадцать пять долларов

Чарли забегал по комнате, потирая руки, затем подбежал к Дику и схватил его за пуговицу на куртке:

 Слушай, дружище, мне нужно обязательно попасть туда. У тебя есть знакомства в конторе, Дик, ведь верно? Ты попробуешь, да?

 Гм

 Дик, ведь это было бы счастьем для для Джейн и для меня. Ведь тогда домик был бы нашим, Дик! Ты ведь поможешь нам, дружище?

 Ладно,  наконец сжалился Дик.Не буду тебя больше мучить. Списки уже составлены и подписаны

 И я

 И мы с тобой значимся в этих списках. Считай, что несколько тысяч у тебя уже в кармане.

Чарли завопил восторженно и принялся танцевать по комнате, прославляя во весь голос великого брата своей замечательной жены.

Джейн подбежала к брату и звонко поцеловала его:

 Дик, ты прелесть!

Через несколько минут, когда они сидели за столом и Джейн раскладывала яичницу, Чарли спросил:

 Как тебе это удалось? Ведь желающих, вероятно, была масса

Дик поднял палец:

 А знакомства? Ты недооцениваешь знакомства, дорогой Чарли. Знаешь хромого Гэмпфри из конторы? Мы вместе с ним служили на островах, и он был самым бестолковым солдатом в моем отделении. Но парень он хороший. Я шепнул ему, и все было в порядке. Ну, за успех!  И Дик жадно выпил полный стаканчик.

Спустя неделю Джейн, вытирая платочком глаза и силясь улыбнуться сквозь слезы, провожала обоих мужчин в дорогу.

Дик и Чарли вместе с другими рабочими сели в поезд, который увозил их далеко на запад. Вскоре к ним присоединилась новая группа завербованных. А спустя еще несколько дней, закончив тяжелые погрузочные работы в порту Сан-Франциско, друзья лежали на нарах в трюме огромного океанского парохода. Потом теплая, затхлая вода, твердые как камень галеты, духота, раскаленная солнцем железная палуба.

Так было до Гонолулу. Сразу после Гонолулу начался шторм.

Изо всех сил вцепившись в поручни, Чарли и Дик с наслаждением глотали насыщенный соленой влагой холодный воздух. Полуодетый Чарли скоро озяб, спина и руки его посинели и покрылись пупырышками, но он и не думал возвращаться в трюм. С восхищением и ужасом смотрел он на бесконечные гряды серо-зеленых волн, с ревом катившихся навстречу судну. Медленный подъем вверх, секунда остановки палуба стремительно уходит из-под ног, волны гулко бьют в борт, окатывают все соленой пеной  и снова весь корпус корабля медленно наваливается на гребень волны и снова короткая остановка

 Ух ты, красота какая!  восторженно вопил Чарли, давясь от ветра.

 Пойдем, простудишься!

 Сейчас, сейчас Ну ладно, пойдем.

И они побрели к люку. Приближалось время обеда.

Мистер Болл блаженно похрапывал на диване у себя в каюте, наполняя воздух запахом спиртного перегара. Заботливый стюард обложил его подушками, поставил рядом сифон с содовой и пододвинул пустой эмалированный таз.

В тени стальной башни

Два с половиной месяца прошло с того дня, когда Дик и Чарли вместе с другими пассажирами твиндека впервые ступили еще дрожащими, не отвыкшими от качки ногами на землю. Многих шатало как пьяных, и они тут же валились на берег.

Место, куда высадились завербованные, казалось необычным. Все с изумлением оглядывались вокруг. Подобного зрелища еще не видели даже те, кого судьба забрасывала и не в такие отдаленные уголки света. Унылая бугристая песчаная полоса, изогнутая подобно обломку гигантского серпа, невысоко поднималась над белой от пены поверхностью океана. Вдоль берега громоздились груды гладких и ноздреватых серых глыб, кое-где, прямо из песка, торчали обуглившиеся пни пальмовых деревьев. На дальнем конце острова виднелось несколько длинных низких строений.

 Вот уж действительно приехали,  подавленно проговорил Чарли.

 Мертвое место,  кивнул Дик, оглядываясь.

 А если опять шторм?  страдальческим голосом спросил кто-то.Ведь нас смоет

Некоторые пробовали шутить, но их не поддержали. Было что-то зловещее в этом странном песчаном бугре посреди океана. Люди жались друг к другу и к берегу, у которого еще стояли катера.

Чарли подтолкнул локтем Дика и глазами показал на солдат в панамах и светло-зеленой форме, остановившихся неподалеку. Солдаты смотрели на рабочих и переговаривались между собой вполголоса.

 Эти парни  военная полиция,  сказал подошедший Майк.Интересно, зачем они здесь, а?

Дик не ответил. Присев на корточки, он внимательно рассматривал песок под ногами. Затем поднялся, подошел к крупной серой глыбе, выдававшейся у самого уреза воды, поскреб ее ногтем.

 Коралл,  уверенно произнес он.Это коралловый атолл, ребята.

 Откуда ты знаешь?  спросил один из рабочих.

 Во время войны мне пришлось побывать на атоллах. Вот уж не думал, что придется увидеть их снова!..

Дик хотел добавить еще что-то, но в этот момент появился Болл. Он взобрался на пустой ящик, озабоченно огляделся и произнес короткую речь, смысл которой сводился к тому, что наконец-то утомительное плавание осталось позади, они прибыли к месту работы и он, Болл, хорошо понимает, как все устали, ибо чувствует это по себе. Но тем не менее Дальше последовало перечисление всего того, что нужно сделать еще сегодня, до наступления темноты, а затем завтра и послезавтра.

Дальше