Не беспокойтесь, все сделаем,кивнул серьезный высокий мужчина с усталым лицом и повернулся к своим.Бертольд, Угго, берите пострадавшую, только осторожно, и везите в святого Кристобаля.
У меня дети одни,заволновалась тера.Я не могу их оставить!
Она попыталась подняться, и я с трудом удержала ее на месте.
Вы не понимаете! Мне домой нужно!торопливо шептала она бледными губами.Малыши испугаются, я всего на полчаса уехала.
Сколько им?спросила пострадавшую.
Шесть и четыре.
В глазах теры блестели слезы. Миловидное лицо с тонкими чертами исказилось, губы задрожали от приближающихся рыданий.
Все хорошо, успокойтесь, пожалуйста. Мы сейчас что-нибудь придумаем,взяв женщину за руку, пообещала я и спросила:У вас есть родственники или знакомые?
Нет, никого,расстроенно ответила тера.Я только переехала в столицу после смерти мужа, еще не успела ни с кем познакомиться.
Она с отчаянием посмотрела на меня и добавила:
Некогда мне по больницам лежать, я лучше дома
Тера не договорила и скривилась. Видимо, заклинание не смогло до конца убрать боль.
Раздумывать дальше было некогда.
Не волнуйтесь. Говорите адрес, я позабочусь о ваших детях.
Решение пришло мгновенно, хоть я и не была уверена, что Стейну оно понравится. Но что было делать? Другого выхода, кроме как забрать детей в особняк, я не видела.
Спасибо,вскинулась женщина.Мне вас сам Единый послал, не иначе!Она ухватила меня свободной рукой и с трудом произнесла:Керден-роуд, дом пятнадцать, это недалеко отсюда. Детей зовут Эльза и Карл, а меняГретхен Калль.
Не волнуйтесь, тера Калль,успокоила пострадавшую, помогая уложить ее на носилки.И с вами, и с вашими детьми все будет хорошо.
Женщина только застонала, не в силах ответить. Полицейские осторожно устроили ее в пролетке, и та поехала в сторону больницы.
Софи?
Знакомый голос заставил меня замереть на месте. Нет. Этого не может быть! Что Отто Рейхвард делает в Бреголе?
Глава 4.4
Я медленно обернулась и уставилась в наглые рыжие глаза своего несостоявшегося жениха.
Лорд Рейхвард?
Вот уж кто совсем не изменился. Высокий, гибкий, как пантера, в щегольском костюме и с дорогой тростью, серебряный набалдашник которой почему-то всегда внушал мне неосознанное опасение, Отто выглядел совсем как в тот день, когда я видела его в последний раз.
Маленькая София Экман.Полные губы бывшего жениха раздвинулись в наглой усмешке.Или мне лучше называть вас леди София Стейн? Что ж, мои поздравления. Вы сделали неплохую партию.
Боюсь, вас это никоим образом не касается,холодно сказала в ответ и развернулась, собираясь уйти, но Рейхвард не позволил.
Он ухватил меня под локоть, склонился почти к самому лицу и, не переставая улыбаться, прошипел:«Не так быстро, моя цыпочка».
Внутри взметнулся ворох неприятных воспоминаний и захотелось наотмашь ударить по нагло скалящейся роже, но Отто, словно прочитав мои мысли, сильнее сжал руку. Проклятый Рейхвард! Какая нелегкая принесла его в Бреголь?
Немедленно отпустите!
Я попыталась вырваться, но Отто держал крепко.
Не рыпайся,тихо прошептал он и добавил:Или мне придется рассказать Стейну о твоей магии.
По спине пробежал холодок. Отто ведь не может знать о моем происхождении? Дядюшка не стал бы делиться с ним семейным секретом. Или все же проболтался? Мать-Заступница, только этого не хватало!
А что не так с моей магией?
Я изо всех сил старалась держаться спокойно, в то время как внутри все звенело от страха. Рейхвард блефует. Ничего он не знает. Не может знать
Нам обоим известно, кем была твоя Кто она тебе? Прапрабабка?
Отто криво усмехнулся, а в его глазах мелькнуло хорошо знакомое мне выражениесмесь похоти, алчности и злости.
Как думаешь, что будет, если бедняга Рольф узнает о твоей запретной магии? Я слышал, высшие маги не жалуют эри. А уж Стейны и подавно. Говорят, их род сильно пострадал при закрытии Грани, так что вряд ли наш дорогой Рольфи обрадуется твоему иномирному происхождению.
Чего вы хотите?
Я смотрела в ухмыляющееся лицо и понимала, что ненавижу мерзкого Рейхварда всей душой. И дядюшка Как он мог? Зачем выдал семейный секрет? Да еще и такому, как Отто?
Чего хотят за молчание?издевательски протянул Рейхвард и сам ответил на свой вопрос:Денег, моя маленькая Софи. Ты ведь получила доступ к кошельку муженька, а он, по слухам, очень богат. Неплохо было бы поделиться со старым другом, как думаешь?
Рейхвард сжал пальцы и уставился на меня с таким видом, словно и не было четырех лет, прошедших с нашей последней встречи.
У меня нет денег.
Ну-ну, не нужно обманывать, Софи.
Злой шепот обжег кожу. Пальцы впились еще сильнее. В голове мелькнула отстраненная мысль«наверняка на предплечье останутся синяки».
Десять тысяч, Софи. Буду ждать тебя завтра в семь у памятника генералу Брандту, не опаздывай. Не придешьне обессудь. Следующим же утром твой муж будет знать о тебе все. В том числе и о наших маленьких интимных шалостях.
О чем вы?
Вот только не стоит изображать невинную овечку,ухмыльнулся Рейхвард.Я-то хорошо помню, как ты дрожала и изгибалась в моих руках.
Мать-Заступница! Дрожала? Да меня трясло от омерзения!
Я дернулась. Отто отпустил мою руку и посмотрел на стоящий неподалеку «Эйшлиц». А меня неожиданно осенило.
Подождите. Вы специально, да? Эта авария
Я не договорила, уставившись на моб и снующих вокруг него полицейских.
А к тебе иначе не подобраться. Похоже, твой муженекбольшой ревнивец, совсем никуда тебя не выпускает,усмехнулся Рейнхвард.Впрочем, на его месте я вел бы себя точно так же. Столь хорошенькую малышку нужно держать поближе, чтобы никто не увел.
Но ведь пострадали люди!
Я возмущенно посмотрела на Рейнхварда, не понимая, как можно быть таким бессердечным чудовищем.
Ты про эту глупую курицу?небрежно спросил Отто.Ничего ей не сделается. Всем известно, что безродные поши удивительно живучи.
Он небрежным движением поправил шейный платок и добавил:
Не опаздывай, Софи. Ты ведь знаешь, я этого не люблю.
Рейнхвард окинул меня напоследок наглым взглядом и вразвалочку направился к полицейским.
Уважаемые теры, предлагаю уладить случившееся небольшое недоразумение миром, услышала я его предложение и мрачно усмехнулась.
Кто бы сомневался! Этот мерзавец выкрутится из любой ситуации.
И точно. Уже спустя пару минут шофера отпустили, тот быстро открыл дверцу, помогая своему хозяину сесть в мобиль, и вскоре «Эйшлиц» быстро покатил по направлению к Вернер-бау.
Миледи, мы едем?поторопил меня нанятый Стейном водитель.
Да,очнувшись от тяжелых мыслей, сказала в ответ и назвала адрес теры Калль.
Лорд Стейн будет недоволен. К тому, же, мне было уплачено только за доставку вас на Брейден-роуд и обратно,недовольно заметил мужчина.
Не беспокойтесь, я доплачу,заверила я его, и вскоре уже мобиль тронулся с места и покатил по направлению к Керден-роуд.
Глава 4.5
Осторожно, тут скользко.
Я крепко держала за руки двух карапузов, но они так и норовили прокатиться на подмерзших лужах, оставшихся на дорожке после вчерашней оттепели.
А мамочка скоро вернется?
Кругленькая, как булочка, девчушка подняла ко мне небесно-голубые глаза и уставилась с тревожным ожиданием.
Совсем скоро. Вот погостите немного у лорда Стейна, и даже не успеете толком соскучиться, как она уже приедет.
Я не стала говорить детям, что их мать в больнице. Сказала, что той пришлось ненадолго уехать в Эрголь, за вещами.
Пить хочу,дернув меня за руку, неразборчиво произнес четырехлетний Карл.
Сейчас, потерпи немного, мы уже пришли,успокоила малыша и прибавила шаг.
Внутри билась тревога, но я старалась пока не думать ни о Рейнхварде, ни о том, что будет, когда Стейн увидит детей. Точнее, я надеялась, что сумею уговорить «мужа» ненадолго приютить малышей. В конце концов, если я не ошиблась с диагнозом, уже завтра тера Калль будет дома. Операция несложная, с помощью магии все должно пройти довольно быстро, так что долгого восстановления не понадобится. К тому же в больнице святого Кристобаля больных не привыкли держать больше суток из-за слишком большого наплыва пациентов. Туда ведь везли в основном малообеспеченных брегольцев. А с ними у нас в империи особо не церемонились. Так что мне оставалось только переждать сегодняшний день и продержаться ночь. А утромотвести малышей домой, дождаться возвращения теры Калль и передать их ей с рук на руки.
Помните, вы обещали вести себя тихо?напомнила детям, когда мы вошли в дом.
Те дружно кивнули. Еще бы! Я ведь уверила их, что если они будут послушными, то мама вернется быстрее.
Ну-ка, давайте вас разденем.
Я расстегнула пальто Карла, в то время как Эльза старательно ковыряла пуговицы, вытаскивая их из петель.
Вот так,убрав одежду в гардеробную, посмотрела на жмущихся друг к другу детей и предложила:Ну что, пойдем пить чай?
С пирожными?шепотом спросил Карл и уставился на меня с такой надеждой, что я невольно улыбнулась.
Пирожных не обещаю, но уверена, что на кухне есть что-нибудь сладкое. Но сначала мы с вами знаете, что сделаем?
Дети замерли в ожидании.
Приготовим омлет,сказала я им, понимая, что это самое быстрое из того, что можно придумать.
К сожалению, у меня не было времени приготовить полноценный обед, а готовые блюда из стазиса, в изобилии заказанные Стейном в ресторане, совсем не подходили для детей.
Я люблю омлет,подумав, серьезно сказал Карл.
А мы однажды ели бисквиты,с гордостью доложила Эльза, следуя за мной в пристройку.Вкусные. Мама покупала в кондитерской.
Вкусные,как эхо, повторил за сестрой Карл, доверчиво глядя на меня огромными темными глазищами.
Похоже, отец малыша был одаренным, потому что сама тера Калль и ее дочь, судя по цвету глаз, не обладали магией.
Ух ты!удивленно воскликнула Эльза, когда мы оказались на кухне.Тут столько кастрюлек! И такие красивые
Она вырвала руку и подошла к полке с медной посудой, уставившись на нее с таким восхищением, словно та была произведением искусства.
У нас дома тоже такие были,в голосе девочки прозвучали грустные нотки.И большой чайник с длинным носиком.
Ну, чайник и у нас есть. И как раз сейчас мы с вами будем обедать и пить чай,бодро сказала в ответ и усадила Карла за стол.Эльза, ты мне поможешь?
Я хотела отвлечь девочку и поручила ей расставить тарелки и чашки, а сама достала из стазиса яйца, масло и молоко и взялась за приготовление омлета.
Ну и кого ты привела?послышался вдруг недовольный голос, и из-за буфета показался Олли.
Он исподлобья зыркнул на детей и поджал губы. А потом щелкнул пальцами, оказался на столешнице и боком подобрался к Карлу.
Мало того, что сама на птичьих правах, так еще и кого ни попадя в дом тащит, продолжал ворчать духовик, но я делала вид, что не замечаю его недовольства.
Однако Оллилен не унимался.
Это твои, что ли?бубнел он, разглядывая детей с таким видом, словно у тех на головах рога росли.Вот совсем ума нет! Хозяин и тебя, и твой выводок живо на улицу выставит. Посмотрите на нее! И не стыдно? Не успела замуж выскочить, а уже приплод свой привела. Бедный хозяин!причитал духовик.И за что ему это все? Ох ты ж трубы-дымоходы И травят, и поджигают, и деньги выпрашивают, и чужих детей в подоле приносят
Я выразительно посмотрела на Олли и покачала головой. Ну вот в кого он такой вредный?
Омлет успел подняться под крышкой, я быстро сняла сковороду с плиты и разделила его на две части. А потом выставила на стол корзинку с хлебом, салат из тертой моркови с сыром и приборы и посмотрела на Олли.
Чего ресницами хлопаешь?надулся духовик.С виду такой приличной казалась! А сама
Миледи, я все сделала,отвлекла меня Эльза, а Олли поперхнулся и замолчал, подозрительно вращая глазами.
Правда, надолго его не хватило.
Так это что, не твои, что ли?
Я только усмехнулась и быстро разложила омлет по тарелкам.
А чего сразу не сказала?буркнул Олли.
Ну-ка, кто из вас съест быстрее?спросила я малышей.
Эльза несмело улыбнулась и потянулась к тарелке, Карл понаблюдал за сестрой пару секунд, посопел, а потом тоже взялся за вилку. И уже спустя несколько минут дети уписывали еду за обе щеки.
Значит, не твои?недовольно переспросил Оллилен.Все равно, хозяину не понравится, что в доме посторонние,непримиримо добавил он и громко сглотнул, глядя на стоящее посередине стола блюдо с оставшимися кексами.И нечего их нашей едой кормить,наблюдая, как быстро исчезает омлет, ворчал духовик.Можно подумать, для них запасы делали. Да хозяин, может, самолично все заказывал. В самом дорогом ресторане Бреголя. Слыхала про «Золотую бригантину?». Да куда тебе, ты же в таких местах отродясь не бывала. А там одна отбивная десять ронов стоит! А яйца, между прочим, на императорском рынке куплены. А некоторые их теперь разбазаривают. Кормят, кого ни попадя.
Я делала вид, что не слышу ворчание Олли, а сама потихоньку расспрашивала малышей об их жизни, о родителях, о том, что они любят и что видели в столице. Омлет незаметно исчез с тарелок, настала очередь чая с кексами. Мы как раз говорили об Императорской площади с ее знаменитыми поющими фонтанами, когда двери неслышно открылись, пропуская в кухню коляску Стейна, и я сразу ощутила на себе тяжелый взгляд. Он прошелся по спине ледяным осколком, и мне показалось, что в кухне стало на пару градусов прохладнее. Сердце тревожно екнуло. Только бы Стейн не стал ругаться при детях
Я поднялась, стараясь не напугать малышей, и улыбнулась «мужу». Правда, сказать ничего не успела.
Это что?напряженно спросил Стейн, разглядывая примолкших ребятишек.
Девочки, большое спасибо всем за отзывы) К сожалению, у меня сейчас очень много работы, поэтому проды небольшие. Очень надеюсь, что все наладится, но пока только так.
Глава 4.6
Это кто,поправила я «супруга» и добавила:Познакомьтесь с нашими гостями, Карлом и Эльзой Калль, они побудут в доме до завтра, пока не вернется их матушка.
Я, хоть и волновалась, но старалась говорить мягко и одновременно уверенно. Как бы там ни было, Стейн не посмеет выгнать детей. Иначе я тоже уйду, и его идея с фиктивной семьей рассыплется, как бракованное конфетти.
Эльза, Карл, это лорд Стейн, мой муж,не отрывая глаз от застывшего в холодном негодовании лорда, сказала малышам и добавила с явным намеком:Уверена, он будет рад познакомиться с такими замечательными детьми.
Дорогая, можно вас на минуточку?прищурившись, спросил Стейн, и я отчетливо поняла, что он взбешен.
Что ж, не сказать, чтобы я не ожидала чего-то подобного, но на душе стало грустно.
Конечно, дорогой,заставив себя улыбнуться, сказала в ответ и обратилась к Эльзе.Присмотришь за братом? Я ненадолго.
Девочка серьезно кивнула, а Карл так засмотрелся на Стейна, что упустил вилку, и та с громким звоном упала на тарелку.
Чьи это дети и что они делают в моем доме?резко спросил муж, стоило нам оказаться в коридоре.
Весь вид лорда не предвещал ничего хорошего. Глаза метали молнии, губы сжались в тонкую полоску, а на щеках ходили желваки. Удивительно. В первые дни Стейн казался совершенно неэмоциональным, а теперь поди ж ты
В нашем доме, дорогой.
Я не удержалась от иронии.
Софи!
Но ведь я ваша жена, не так ли? Значит, ваш доммой дом. И я могу приводить сюда всех, кого захочу.
Надеюсь, вы ограничитесь этими двумя,прекрасно уловив мою насмешку, недовольно проворчал Стейн.И потрудитесь объяснить, откуда появились эти дети?
Их мать пострадала в аварии. Я не могла бросить малышей.
Я скрестила руки, невольно закрываясь от идущего из черных провалов холода, и вскинула подбородок.
Что за авария?
Стейн мгновенно подобрался, а его взгляд стал острым, как скальпель.
Какой-то лихач едва не врезался в наш мобиль. В итоге нарушителя занесло, и он сбил карету, в которой ехала мать этих ребятишек.
Вы не пострадали?быстро спросил Стейн, и я почувствовала, как по моему телу проскользнула теплая волна, похожая на прикосновение ладоней.
Она легким касанием прошлась по коже, остановилась на груди и растворилась, оставив внутри странное ощущение, похожее на лопающиеся пузырьки игристого вина.
Нет, со мной все в порядке.
Голос почему-то сел, и мне пришлось откашляться.
Что ж, это хорошо.
Стейн настойчиво смотрел мне в глаза, словно пытаясь что-то для себя понять, а я поспешила воспользоваться моментом и уточнила:
Вы же не против, если дети переночуют в доме? Завтра утром их мать уже вернется из больницы, и я отведу их к ней.