Ну, если так, одному из них трудно было бы проделать что-то сомнительное за спиной у остальных двух.
Вроде бы так, но «трудно» не означает «невозможно» или даже «маловероятно».
Главный у них Слоун, пробормотала Ева. Наверно, простому служащему труднее всего добиться встречи с ним с глазу на глаз. Но, с другой стороны, именно к нему логично было бы обратиться подчиненному, обнаружившему какие-то нарушения. Если, конечно, подчиненный не подозревает, что в этом замешан сам Слоун.
А если подчиненный что-то подозревает или не уверен, тем больше у него причин попытаться собрать как можно больше фактов, как можно больше доказательств, прежде чем обращаться к властям.
Угу, пробормотала Ева и, сама того не замечая, съела несколько кусочков древесной коры. Я получила информацию о Слоуне. Он из тех, кто «сделал себя сам». Поднялся с самого низа, рисковал, блефовал, построил свою фирму и репутацию по крупицам. Один бракженился на женщине с деньгами и семейными связями. Один сын. Очень консервативен. Имеет второй дом на Кайманах.
С точки зрения ухода от налогов это превосходный выбор, заметил Рорк. И прекрасный способ укрывать доходы. Наверняка он знает все ходы и выходы.
Копперфильд занималась зарубежными счетами. Может, она наткнулась на что-то, в чем он был замешан. Если он основал фирму, у которой с годами выработалась блестящая репутация, посвятил ей все свои силы, вложил в нее всю жизнь, значит, он этой фирмой гордится и ему есть что терять. Ева встала. Ладно, пойду проверю, какое у меня сложится личное впечатление. Она наклонилась и поцеловала Рорка. Если понадобится разобраться с бухгалтерией, сможешь помочь?
Не исключено.
Приятно слышать. Пока.
Ева договорилась о встрече с Пибоди и Макнабом в вестибюле фирмы. Как и было приказано, четверо полицейских в форме с переносными сейфами для изъятия и транспортировки улик уже ждали на месте.
Макнаб был в куртке, сшитой из ткани, на которой были такие разводы, словно их рисовал пальцами чрезвычайно живой двухлетний ребенок.
Неужели ты не можешь хоть раз постараться выглядеть как подобает полицейскому?
Он лишь усмехнулся в ответ.
Когда поднимемся наверх, у меня будет самое строгое выражение лица.
Ну да, как будто это поможет.
Ева пересекла вестибюль, предъявила свой жетон и ордер охраннику. Он принял самое строгое выражение, пока сканировал удостоверения и бумаги. И для этого ему даже не потребовалось подниматься наверх.
У меня приказ сопроводить вас наверх.
А вот это видел? Ева еще раз указала на свой жетон и ордер. Это отменяет все данные тебе приказы. Хочешь с нами в лифт? Без проблем. Но мы тебя не ждем, мы поднимаемся.
Он быстро сделал знак другому охраннику и поспешил вслед за Евой к лифтам. Они ехали молча. Когда двери открылись, их встретили двое в костюмахмужчина и женщина.
Предъявите ваши удостоверения и мандаты. В голосе женщины слышалось раздражение. Она изучила три жетона и ордер. Ну что ж, на вид они в порядке. Мы с моим коллегой проводим вас в кабинет мисс Копперфильд.
Дело ваше. Вообще-то мы сами знаем дорогу.
Мистер Краус сейчас подойдет. Если вы подождете немного
Вы это читали? Ева опять протянула ордер. Тут не сказано, что я должна кого-то ждать.
Элементарная любезность
Вам бы вспомнить об элементарной любезности до того, как вы больше суток продержали мое расследование в заложниках.
Ева направилась туда, где они с Пибоди уже побывали накануне.
Сохранение тайны крайне важно начала женщина, стараясь поспеть за стремительным шагом Евы.
Убийство тоже. Вчера вы меня тормознули. Краус хочет со мной поговорить? Пусть говорит, пока мы изымаем файлы и электронику. Ева вошла в кабинет Натали. Этот ордер дает мне полномочия на изъятие любых данных на любых носителях, будь то диски или печатные копии, любых файлов, записей, заметок, фиксированных электронных коммуникаций, предметов личной собственности Черт, давайте короче. Я имею право изъять все, что находится в этой комнате. Все, можно грузить, добавила она, повернувшись к Пибоди и Макнабу.
Тайна вкладов наших клиентов гарантирована, она священна и неприкосновенна.
Ева повернулась к ней, стремительная и опасная, как кобра.
Я вам скажу, что еще священно и неприкосновенно. Человеческая жизнь. Хотите взглянуть, что стало с Натали Копперфильд? Ева сделала движение, словно собираясь открыть свою сумку.
Нет, не хочу. Мы потрясены тем, что произошло с мисс Копперфильд и мистером Байсоном. Мы испытываем глубокое сочувствие к их родным и близким.
Да, вчера я пару раз налетела на ваше потрясение и ваше сочувствие. Ева рванула на себя ящик стола.
Лейтенант Даллас!
В комнату вошел ухоженный мужчина лет пятидесяти с небольшим в темно-сером костюме и ослепительно-белой рубашке. У него было волевое оливково-смуглое лицо с крупным носом и темными глазами. Волнистые черные волосы были зачесаны назад, на висках серебрилась сединато ли подлинная, то ли специально добавленная для солидности.
Ева узнала его по идентификационному фото, извлеченному из электронного досье. Роберт Краус.
Мистер Краус!
Вы не позволите мне злоупотребить ненадолго вашим временем? Пока ваши спутники продолжают здесь работать, мы с партнерами хотели бы переговорить с вами в конференц-зале.
Нам еще предстоит провести изъятие в кабинете Байсона.
Краус едва заметно поморщился, но кивнул.
Понятно. Мы постараемся вас надолго не задержать.
Ева повернулась к Пибоди.
Берите все. Чтоб все было упаковано и надписано. Если я не вернусь к тому времени, как вы закончите, пусть патрульные все транспортируют. Я вас найду.
Прежде всего, позвольте мне извиниться за задержку, начал Краус, пропуская Еву вперед. Этически и юридически мы обязаны защищать интересы наших клиентов.
Этически и юридически я обязана защищать права убитых.
Да, я понимаю. Краус прошел мимо общих лифтов к частному. Я знал и Натали, и Бика, они оба вызывали у меня профессиональное и личное уважение. Краус на шестьдесят пятый, сказал он в переговорное устройство.
Кто-нибудь из них говорил с вами о возможной проблемепрофессиональной или личной?
Нет. Но это было бы крайне необычно для любого из нихобратиться ко мне, если бы речь шла о личной проблеме. Если бы возникла проблема или вопрос относительно одного из счетов, которыми они занимались, они обратились бы к своему непосредственному начальству, к заведующему отделом, а уж их начальники, в свою очередь, доложили бы мне или еще кому-то из партнеров в случае необходимости. И уж конечно, я и мои партнеры ожидали бы отчета или докладной записки, даже если бы проблема была разрешена без нашего вмешательства.
А вы не получали такого отчета или докладной записки?
Нет, не получал. Признаться, я не понимаю, почему вы думаете или подозреваете, что случившееся с ними имеет отношение к нашей фирме?
Я ни слова не говорила о том, что я думаю или подозреваю, невозмутимо парировала Ева. Я изучаю все аспекты их жизни, их передвижения, их разговоры. Это стандартная процедура расследования.
Понимаю.
Кабина остановилась, и он опять пропустил Еву вперед.
Вот он, командный центр, поняла она. Власть, как нагретый воздух, поднимается вверх. Обычное дело.
Город возникал за стеклянной стеной с бледно-золотистым отблеском, преображенный и похорошевший в этом отсвете богатства и власти. Стены были отделаны темной древесиной, полы покрыты мягкими темно-красными коврами. Никакой стойки администратора, никакой зоны ожидания. Ева поняла, что клиенту, удостоенному чести попасть на этот этаж, никогда не предложили бы зарегистрироваться или подождать.
Здесь стояли роскошные диваны и массивные столы, предназначенные для непринужденных доверительных разговоров. И еще здесь был маленький стильный бар, где, предположила Ева, престижные клиенты могли заказать напиток по своему выбору.
Здесь все было устроено так, чтобы ничто не нарушало покоя и тишины. Двери кабинетов находились на отдалении друг от друга. Краус подвел ее к двойным дверям, махнул рукой «глазку» камеры наблюдения. Двери раздвинулись, и Ева увидела большой конференц-зал. Двое партнеров сидели за столом длиной в милю. У них за спиной простирался город, преображенный бледно-золотистой стеклянной стеной.
Самый молодой из них, Карл Майерс, поднялся из-за стола. На нем был черный костюм в тонкую серебристую полоску, на левом рукаве красовалась черная траурная повязка. Волнистые каштановые волосы были зачесаны назад. Его зеленовато-карие глаза прямо встретились с глазами Евы. Он обогнул стол и протянул ей руку.
Лейтенант Даллас, я Карл Майерс. Очень жаль, что мы встречаемся при столь трагических обстоятельствах.
Я с большинством людей встречаюсь при трагических обстоятельствах.
Да, конечно. Он и бровью не повел. Красивый, спортивный, он указал рукой на торец стола, где сидел Джейкоб Слоун. Прошу вас, садитесь. Могу я вам что-нибудь предложить?
Нет, спасибо.
Джейкоб Слоун, лейтенант Даллас.
Коп Рорка.
Ева уже привыкла к этому прозвищу и не обращала внимания, даже когда его произносили с легкой насмешкой. И все же на этот раз она постучала пальцем по жетону, который прикрепила к поясу.
Здесь говорится, что я коп Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка.
Слоун принял это к сведению легким поднятием серебристых бровей. Он показался ей заостренным, как будто сам обстрогал свое лицо и облаченное в черный костюм тело, отказавшись от собственного образа ради власти. В его серых глазах, в изможденном лице, в худом, почти бесплотном теле чувствовалась стальная сила.
Он не протянул руку Еве.
Как представитель Департамента полиции вы нарушаете права наших клиентов.
Кто-то круто нарушил права Натали Копперфильд и Бика Байсона.
Его губы сжались, но взгляд остался тверд.
Наша фирма очень серьезно относится к обоим этим обстоятельствам. Смерть двух наших служащих
Убийство, поправила его Ева.
Как скажете, кивнул он. Убийство двух наших служащихсобытие шокирующее и трагическое, и мы будем сотрудничать с вашим расследованием в соответствии с буквой закона.
Выбор не так уж велик, мистер Слоун. Как насчет духа закона?
Прошу вас, позвольте мне предложить вам кофе, начал Майерс.
Я не хочу кофе.
Дух закона субъективен, не так ли? продолжал Слоун. Ваше представление о духе закона может сильно отличаться от моего, и оно, безусловно, сильно отличается от представления наших клиентов, которые ждутнет, требуют! от нас защиты своих интересов. Обстоятельства этого ужасного происшествия самым тяжким образом скажутся на нашей фирме. Конфиденциальные данные наших клиентов попадут в руки людей, не проверенных и не одобренных фирмой. Это глубоко огорчит наших клиентов. Я не сомневаюсь, что, будучи женой влиятельного, могущественного и богатого человека, вы это понимаете.
Во-первых, я здесь не в качестве чьей-то жены. Я ведущий следователь по делу о двойном убийстве. Во-вторых, огорчение ваших клиентов, кем бы они ни были, это не моя головная боль.
Вы настроены саркастично, с вами трудно иметь дело.
У меня на руках два мертвых тела со следами побоев, ожогов и удушения. Это ну никак не способствует проявлению моей лояльности.
Лейтенант! Майерс развел руками. Мы прекрасно понимаем, что вы должны исполнять свои обязанности. Но и у нас есть обязанности! И, поверьте мне, здесь нет никого, кто не желал бы ареста и наказания лиц, ответственных за то, что случилось с Натали и Биком. В то же время мы не можем не тревожиться о наших клиентах: они полагаются на нас, они нам доверяют. Есть людиконкуренты, если хотите, оппоненты по бизнесу, бывшие мужья или жены, журналисты, готовые пойти на многое, чтобы узнать, что содержится в файлах, которые вы сейчас конфискуете.
Уж не хотите ли вы намекнуть, что я могу поддаться на подкуп и передать эти сведения кому-то из упомянутых вами лиц?
Нет-нет, разумеется, нет! Но другие, не обладающие вашей неподкупностью, могут не устоять.
К информации, содержащейся в этих файлах, будут иметь доступ люди, лично отобранные мной или моим командиром. Если вам нужны гарантии того, что информация останется неприкосновенной, придется вам довольствоваться моим словом. Если только эта информация не окажется мотивом, приведшим к убийству Копперфильд и Байсона. Ничего лучше этого я предложить не могу. Ева выдержала паузу. Раз уж мы все здесь, давайте кое-что проясним. Мне понадобится установить местонахождение каждого из вас в ночь убийств. С полуночи до четырех часов утра.
Слоун положил руки на стол перед собой.
Вы рассматриваете нас в качестве подозреваемых?
Я циничная легавая сука. Ваше местонахождение, мистер Слоун.
Он вдохнул и выдохнул, надменно раздувая ноздри.
Примерно до половины первого ночи мы с женой принимали моего внука и его подругу. Когда они попрощались и ушли, мы с женой отправились спать. Я оставался дома с женой до следующего утра. Утром я отправился на работу. В семь тридцать.
Имена, пожалуйста? Внука и его подруги.
Внук носит мое имя. Его назвали в мою честь. Его подругу зовут Рашель Делей.
Благодарю вас. Мистер Майерс?
Я принимал клиентов, приехавших из Европы, мистера и миссис Хелбрингер из Франкфурта, их сына и невесткупримерно до часа ночи. Мы были в Радужном зале. Майерс вымученно улыбнулся. Разумеется, у меня остались копии счетов на представительские расходы. Мы с женой вернулись домой и легли спать около двух часов ночи. На следующий день я ушел на работу в восемь тридцать.
И как мне связаться с вашими клиентами?
О боже! Он провел рукой по волосам. Полагаю, это ваша работа. Они остановились в «Паласе». Это отель вашего мужа, насколько мне известно.
Мир тесен. А теперь вы, мистер Краус.
Я тоже принимал клиентов вместе с женой у себя дома. Мадлен Баллок и ее сына Уинфилда Чейза из Фонда Баллока. Они остановились в нашем доме на пару дней, пока были в Нью-Йорке. Мы поужинали, потом играли в карты. Примерно до полуночи, насколько мне помнится.
Мне нужно с ними связаться.
Они путешествуют. Насколько мне известно, они собираются сделать еще пару остановок по пути в Лондон, где находится представительство фонда.
Ну что ж, решила Ева, она их разыщет.
Мистер Краус заявил, что ни один из убитых не обращался к нему с какими-либо вопросами или проблемами, касающимися их работы или личной жизни. Может быть, они обращались к кому-нибудь из вас?
Нет, отрезал Слоун.
Я разговаривал с Биком несколько дней назад, начал Майерс, но речь шла о создании трастового фонда для новорожденного внука одного из наших клиентов. Он не упоминал ни о каких проблемах.
Спасибо. Возможно, мне понадобится еще раз поговорить со всеми вами, и мне, безусловно, необходимо опросить непосредственных руководителей, а также коллег убитых.
Господа, прошу меня извинить. Слоун поднял руку. Мне хотелось бы переговорить с лейтенантом Даллас наедине.
Джейкоб начал Краус.
Ради всего святого, Роберт, мне не нужен адвокат. Просто оставьте нас одних.
Когда они остались одни, Слоун встал из-за стола и подошел к стеклянной стене.
Мне нравилась эта девочка.
Прошу прощения?
Натали. Она мне нравилась. Молодая, умная в ней была искра божья. Она дружила с моим внуком. Дружила, с нажимом повторил Слоун, повернувшись к Еве. Они работали в одном отделе. Ее начальница как раз собиралась продвинуть Натали по службе. И она получила бы повышение. Этим утром я говорил с ее родителями. Думаете, здесь нет сострадания? Нет сочувствия? Есть кое-что еще. Его исхудавшие руки сжались в кулаки. Есть возмущение. Эта фирма для менядом родной. Я ее создал. Кто-то вошел в мой дом и убил двух моих людей. Я хочу, чтобы вы нашли убийцу. Но если в ходе вашего расследования произойдет утечка конфиденциальной информации, касающейся клиентов этой фирмы, я сниму с вас погоны.
Ну, значит, мы понимаем друг друга, мистер Слоун. Надеюсь только, что и вы понимаете: если в ходе моего расследования обнаружится, что выпрямо или косвеннопричастны к этим убийствам, я засажу вас в тюрьму.
Он подошел к ней и на этот раз протянул руку.
В таком случае, мы пришли просто к идеальному взаимопониманию.
6
Ева направилась в кабинет Бика Байсона. Пибоди, Макнаба и все остальные заканчивали там выемку.