Александр (возмущённо). За что?! Ах, какая вы злая! Что я вам плохого сделал?
Елизавета Алексеевна А что вы сделали мне хорошего?
Александр (снова задумавшись). Ну а что вы хотите, чтобы я для вас сделал? Вы ни о чём не просили
Елизавета Алексеевна (теряя терпение). Мы женаты почти восемь лет! И что было между нами за эти восемь лет?
Александр. Ну многое.
Елизавета Алексеевна (оскорблённо). Ни-че-го! Я живу как соломенная вдова! А вы приходите ко мне, когда вам что-то нужно либо моя пудреница, либо место, где спрятать ваши корсет и чулки и я вынуждена отбиваться от вашей матушки, которая пристаёт ко мне с вопросом: когда же у нас будут дети? Что вот у неё к восьмому году брака, видите ли, их было уже пятеро, и я никак не укладываюсь в рамки и что я должна ей отвечать? Что в нашей паре детей предпочли бы рожать вы?
Александр. Я открылся вам, моей жене! Я открыл вам свою душу, доверил свою тайну, ввёл в наш либеральный кружок, а вы вы!!! (снова падает на кровать, закрыв лицо руками).
Елизавета Алексеевна. О, я предпочла бы не знать ваших тайн
Входит Адам Чарторыжский.
Адам Чарторыжский. Я узнал, кто кричал. Это Платон Зубов.
Александр. Неужели? Что с ним случилось?
Адам Чарторыжский (пожимая плечами). Вроде сон ему какой-то страшный приснился А что у вас тут происходит? (с подозрением смотрит на них)
Александр. У нас семейная ссора. Елизавета Алексеевна недовольна своим положением
Адам Чарторыжский (удивлённо). Ты ему рассказала?! Недовольна?.. Я думал, ты счастлива
Елизавета Алексеевна. Речь не о
Александр. Вот и я о чём! Она должна быть счастлива! А вместо этого я слышу упрёк, что этим своим положением она обязана мне
Адам Чарторыжский (с подозрением смотрит на Елизавету Алексеевну). Так, так а вот это уже интересно
Елизавета Алексеевна. Он говорит не о том положении, в котором я оказалась, а о другом!
Адам Чарторыжский. Я ничего не понимаю
Александр. Ах, о чём вы вообще! Меня беспокоит гораздо больше совсем иное моя женамоя жена считает, что меня не должно заботить положение отца! Да, я согласен, что не всё между нами было гладко, но!.. Но мне кажется, что мне пытаются навязать совсем не мою роль!
Адам Чарторыжский (отводит Елизавету Алексеевну в сторону). Что всё это значит?!
Елизавета Алексеевна. Не то, что ты думаешь!
Адам Чарторыжский. Ты говорила, между вами ничего нет! Мы собирались сказать ему вместе и обо всём договориться! Тогда как понимать его слова о роли отца, твоём положении, и главное почему он пришёл к тебе ночью?!
Елизавета Алексеевна. Если бы я могла понять, что вообще происходит в голове моего мужа прошу тебя, не думай, что я могла
Адам Чарторыжский. Спать со своим мужем в тайне от всех?
Елизавета Алексеевна (язвительно). Я думала, ты знаешь, почему это невозможно!
Адам Чарторыжский. То есть если бы это было возможно, ты бы
Елизавета Алексеевна. Будь это возможно, между нами бы сейчас вообще не было этого разговора.
Адам Чарторыжский (подходя к Александру). Выйдем на минуту
Александр (с опаской). Туда? В смысле наружу?
Адам Чарторыжский. На пять минут!
Выходят.
Адам Чарторыжский. У меня к тебе один вопрос. Если бы ты узнал, что Елизавета Алексеевна беременна у тебя были бы сомнения в том, что ты отец этого ребёнка?
Александр (про себя). Какой странный вопрос не зря она так нервничает сегодня и обижена на меня! Нужно хорошо подумать, прежде чем отвечать!
Комната Елизаветы Алексеевны.
Входит Александр, один, без Чарторыжского.
Елизавета Алексеевна. А где же Адам?
Александр (несколько утомлённым голосом). Он очень странный! Задавал мне какие-то дикие вопросы спросил, от кого бы вы могли бы быть беременной!
Елизавета Алексеевна (холодея). И что вы ему ответили?
Александр. Не беспокойтесь! Я не позволил вас скомпрометировать, и чтобы вы больше не говорили о своём ужасном положении, я, естественно, заверил его, что вы могли быть беременны только от меня, своего мужа
Елизавета Алексеевна. О не-е-е-е-ет
Александр. Да, и он ещё задал очень странный вопрос я бы сказал, бестактный! Спросил кхм сплю ли я с вами, как с женой, и как часто?
Елизавета Алексеевна (падая на кровать и закрывая лицо руками). Я не хочу знать, что вы ему ответили!
Александр (успокаивающе). Не беспокойтесь, я заверил его, что постоянно это делаю на протяжении всех восьми лет. И сегодня собирался, после того как весь этот ужас закончится за этим к вам и пришёл. (с энтузиазмом) И я на всякий случай добавил даже, что вы уже многократно были от меня беременны, но у вас были выкидыши, и мы поэтому никому об этом не рассказывали, дабы не бередить раны. Последний мой ответ его, кажется, огорчил, и он ушёл. А кстати, Елизавета Алексеевна, почему он задаёт мне подобные вопросы, находясь у вас в столь поздний час? (вздыхая) Честно говоря, он очень странный в последнее время. Он явно что-то скрывает от меня, и одновременно будто пытается попасться мне на глаза он всё время мне попадается, уже который раз! А недавно он и вовсе заявил мне что хочет, чтобы я стал отцом его ребёнка! Если это то, о чём я думаю если сопоставить логически все факты (пауза) Неужели он влюблён в меня? Елизавета Алексеевна, что с вами?
Елизавета Алексеевна (лёжа на кровати, закрыв лицо руками). Вы что, не видите? Я страдаю
Сцена 33
Платон Зубов просыпается с криком. В ужасе озирается, трижды крестится. Он по-прежнему сидит в комнате, за столом. Рядом храпит Пален Валяется пустая бутылка из-под водки и недоеденные огурцы.
Платон Зубов (смотрит на часы: те показывают два ночи). Батюшки! Проспали! Всё проспали! Ему ж вставать через два часа!
Хватает шляпу, револьвер, табакерку и, спотыкаясь, выбегает из комнаты. Бежит по замку. Окружающая обстановка выглядит подозрительно. Все двери распахнуты, мебель перевёрнута, охрана храпит, валяясь на полу.
Добегает до покоев императора. Останавливает в нерешительности.
Платон Зубов. Хм, а где же все наши?
Вспоминает сон, передёргивается.
Двери в покои императора чуть приоткрыты.
Платон Зубов осторожно заглядывает внутрь.
Комната. Вокруг кровати молится группа людей в чёрных капюшонах. Горят свечи.
Один из них оборачивается.
Платон Зубов (смущённо). Извините, я, видимо, ошибся
Идёт обратно в коридор. Останавливается на месте, размышляет и возвращается обратно. В этот же момент из комнат гуськом выходят люди в капюшонах, держа в руках свечи и, бормоча что-то, идут мимо.
Платон Зубов. Что за эй
Идёт в комнату. Медленно заходит, подходит к кровати. Смотрит.
Платон Зубов (с воплем выбегая обратно в коридор). А-а-а-а-а! Люди!!! На помощь!!! А-а-а-а-а!!!
Пален (выбегает, держась за голову и спадающие штаны). Что такое? Что? Где?
Платон Зубов (застыв на месте и глядя на него). Император того
Пален. Чего?
Платон Зубов. П-помер.
Пален (хватая его за воротник и тряся). Ты чего несёшь-то, пьянь подзаборная? Что значит «помер»?
Платон Зубов. Клянусь! Я захожу, а он того лежит на кровати
Пален. Лежит на кровати? Так, может, он спит?
Платон Зубов (с сомнением). Это вряд ли. Он убран
Пален. Куда убран?
Платон Зубов. А вы пойдёмте со мной сами гляньте
Идут в спальню. Стоят перед кроватью. Павел лежит на спине, сложив руки на груди, в парадном мундире. По бокам кровати горят свечи.
Пален (медленно поворачиваясь к Зубову). Это Чего такое а?
Платон Зубов (пятясь назад). Я не знаю я зашёл а он лежит
Пален. Что ты с ним сделал?!
Платон Зубов. Клянусь! Пальцем его не трогал! Это не я!!! Я вообще я только проснулся я ж с вами там спал. Рядом.
Пален. А кто?!
Платон Зубов (с надеждой). Так, может, он сам?.. Самоубился? В припадке умопомрачения
Поворачиваются и смотрят на постель и лежащего на ней Павла.
Пален. Сам? И свечи кто зажёг и в мундир его одел?
Платон Зубов. Так сам и зажёг! Сам и оделся вы вспомните, как он за ужином, а? Со всеми попрощался он планировал самоубивство!
Пален. Как? Как он себя убил?
Платон Зубов. Да бог его знает какая разница-то?
Пален (нагибаясь и доставая из-под кровати окровавленный топор). Так, а это что тогда? И вот это? (держит отрубленную кисть руки)
Платон Зубов. Это не моё!
Пален. Ясно одно. Тут что-то произошло не мог он сам себя (смотрит на Павла) Не верю я ему. Он бы меня предупредил или записку оставил. (Смотрит на Зубова.) Ох и врёшь ты ох, врёшь Гляди. Дверь сломана. Окно разбито. А это, похоже, чьи-то зубы на полу валяются Иди посмотри, у него все зубы на месте?
Платон Зубов. Вот уж нет, я к нему не притронусь!
Пален (сморит на него). Ладно, а у тебя?
Платон Зубов. Вроде да
Пален (почёсывая затылок). Мда мда дела Не так я себе это представлял совсем не так будем разбираться
Выходит из комнат.
Пален (оглядывая валяющихся по углам людей). ТАК! КТО УБИЛ ИМПЕРАТОРА?!
Сцена 34
Роковая ночь 12 марта. Покои Елизаветы Алексеевны.
Александр и Елизавета Алексеевна сидят на кровати и играют в карты.
Елизавета Алексеевна (зевая). Вы опять в дураках(бросает карты)
Александр (недовольно). Ну и ладно не повезёт в картах, повезёт в любви, как известно
Елизавета Алексеевна (приподнимая бровь). Иногда в карты научиться играть проще.
Шум в коридоре, грохот, крики. Двери распахиваются, на пороге стоит граф Пален с безумными глазами.
Александр (ещё более недовольно). Граф, кто вам разрешал врываться к моей жене в спальню посреди ночи?! Елизавета Алексеевна, у вас, однако, проходной двор! А я ещё изволю к вам стучать.
Пален. Ваше Величество, но я искал вас и вас не было в ваших покоях (озадаченно) Там какие-то другие люди
Александр (небрежно). Да, я там нечасто бываю, там (осекается) Как вы сказали? «Ваше Величество»? Почему вы так ко мне обращаетесь?
Пален (принимая важную позу). Ваше Величество, я здесь, чтобы сообщить вам важную новость! Прошу вас пройти со мной в гостиную. Там уже все собрались
Александр (с опаской). А здесь не можете сказать?
Пален. Нет.
Александр (бросается к Палену, на ходу запинаясь о ковёр и падая). Я догадался!
Пален (помогая ему подняться). Ну-ну, аккуратнее
Александр (в волнении хватая его за рукав в волнении). Вы по поводу переворота?
Пален (загадочно). Пока не могу сказать
Александр. О, что с моим отцом?!
Пален (отводя глаза). Я пока не могу сказать.
Александр. Скажите только: с ним всё в порядке?
Пален. Ваше Величество, я пока не могу сказать идёмте.
Александр (бросаясь обратно на кровать). Вы от меня что-то скрываете!
Пален (нетерпеливо). Да, и если вы хотите узнать, что именно, пройдёмте в гостиную! Там уже ваш брат и все остальные
Александр (хватая Елизавету Алексеевну и тряся). Это ужасно! Я знаю, произошло что-то ужасное! Я должен одеться!..
Пален (теряя терпение). Вы одеты!
Александр. Но подходящим ли образом? Если бы вы сказали мне, что именно
Пален (сдёргивая его с кровати и таща за собой). Ну, хватит, Александр Павлович, вас все ждут! Мы не можем начать без вас
Александр (в ужасе цепляясь за изголовье кровати). Начать что?! Сейчас ночь! Это не может подождать до утра?
Пален (устало). Елизавета Алексеевна, посодействуйте, я же не могу его отнести туда силой, право
Елизавета Алексеевна (зевая). Саша, отпустите мою кровать, вы её сломаете. Успокойтесь. Раньше выйдемраньше ляжем.
Выходят из покоев и идут по коридору. В коридоре суматоха, слуги бегают туда-сюда, двери распахнуты, везде горит свет.
Мимо Александра пробегает с чемоданом камердинер ПавлаКутайсов.
Александр (шёпотом Елизавете Алексеевне). Что это всё значит, как вы думаете?
Елизавета Алексеевна. Даже думать не хочу. Я хочу спать. Но сегодня мне это явно не удастся
Александр (провожая взглядом Кутайсова). Может, мы переезжаем обратно в Зимний? О, это было бы замечательно!
Сцена 35
В гостиной сидит Константин. Входят Пален и Александр с Елизаветой Алексеевной. Пален плотно закрывает дверь.
Александр (недоумённо оглядываясь). А где все? Вы сказали, что ВСЕ собрались
Пален. Все, кто нам нужен. (Поворачивается лицом к ним.) Итак, Александр Павлович Константин Павлович Я собрал вас чтобы сообщить, что (ласково обращаясь к Александру). Ну-ну, вы только не расстраивайтесь
Александр (с подозрением). Смотря что вы мне скажете.
Пален. Ну обещайте, что не будете расстраиваться!
Александр. Как я могу вам это обещать, если вы скажете что-то, что меня расстроит?
Пален. Тогда хотя бы постарайтесь не показывать, что вы расстроены!
Александр. Как это?
Пален (раздражённо). Не падайте в обморок!
Александр (в ужасе хватаясь за сердце). О Боже! Если вы так говорите, значит, хотите сказать мне что-то, что меня наверняка расстроит
Константин. Короче, мы тут всю ночь будем сидеть? (подходит к брату, встаёт за его спиной). Пален, я его держу, если что, говорите уже наконец!
Пален (глубоко вздыхая). Сейчас скажу.
Константин. Ну?
Пален. Итак (достаёт из кармана платок и вытирает лоб) Ох, что-то я сам разнервничался
Елизавета Алексеевна (направляясь к двери). Так, позовёте меня, когда решитесь.
Пален (на одном дыхании). Ваш отец умер!
Елизавета Алексеевна (замирая у двери и резко оборачиваясь). Что? Мой отец умер? Так я знаю! Ещё пять лет назад
Пален. Да не ваш! А их! (тычет в Александра и Константина) В смысле, наш! (вздымая руки к потолку) Наш отец, государь император Всероссийский самодержец Павел Петрович Романов скончался!!!
Пауза.
Константин (в шоке). Вы издеваетесь?
Александр (бледнея сильнее, чем бледнеет обычно и заикаясь). Как умер то есть уже? В смысле от чего?
Пален. Слава богу, вы не лишились чувств, я этого боялся
Александр. Конечно, не лишился, я ведь хочу узнать, что произошло!!! (подбегая к Палену и вновь хватая его за воротник) Говорите! Говорите! Ах, что вы молчите! Я знал, что вы хотите сказать мне что-то ужасное!!!
Пален. Александр Павлович
Александр (тряся его за воротник). Он был жив! А теперь умер? Как? От чего? Давно ли? Где он?
Пален (пытаясь отцепить его от себя). Успокойтесь, я прошу вас, всё хорошо
Александр: Хорошо?! Мой отец умер!!! Хотите сказать, что это хорошо?! Вы обещали, что не тронете его!
Пален. Так я его и не трогал
Константин (в шоке). Вы издеваетесь?
Александр. О, я знал, когда шёл сюда! Я не хотел идти!!! Я чувствовал!!! (бросается на колени и закрывает лицо руками) Это УЖААААААСНО!!!
Пален (в шоке отступая). Право, лучше бы вы лишились чувств.
Елизавета Алексеевна (подходит к Палену). Что случилось с императором?
Пален. Скончался. Увы.
Елизавета Алексеевна. Но от чего?
Пален (почёсывая затылок). Право, и я хотел бы знать но бог весть Может, от старости?
За дверью нарастает грохот, звуки ударов. Дверь вылетает, сорванная с петель. В гостиную врывается Марьфёдорна в ночной рубашке и в халате, с безумными глазами.
Марьфёдорна (Палену). От старости?! Вы сказали, от старости?! Негодяй! Мерзавец! Мошенник! УБИЙЦА!!! О, я порву вас на куски, я вырву ваше бездушное сердце, я скормлю ваши мозги собакам, я сдеру с вас кожу живьём!
Елизавета Алексеевна. Я всегда знала приятнейшая женщина
Пален (пятясь назад). Вот только этого не хватало
Пятится по комнате, пробираясь к выходу, преследуемый Марьфёдорной.