Арчер провел Миранду к группе обветшалых надгробий неподалеку от могилы Джона.
Бенджамин Арчер, третий барон Арчер из Амберслейда, умер в пятнадцатом году, указывая на могильный камень с именем предка, проговорил Арчер. Я не он. Вздохнул, и тело его напряглось еще сильнее. Просто дурак, который, несмотря на разрушительные изменения, выжил.
Под ногами в танце кружились мертвые листья, а они стояли в тишине. По коже Миранды от холода побежали мурашки.
Арчер встрепенулся.
Вы замерзли. Он коснулся ее локтя.
Я вам не верю! Слова Миранды прозвучали, словно удар хлыста, и он поморщился.
Они искали способ искоренить смерть, настаивала Миранда. Может, вашему деду это и не удалось, Арчер. Но вы здесьмужчина, изуродованный каким-то грандиозным экспериментом. И хуже всего, что вы отказываетесь рассказать мне об этом! Она шагнула назад, прочь от его взрывоопасного молчания. Если вы не готовы открыться и принять мою помощь, тогда я обращусь к тому, кто мне не откажет!
Арчер поймал ее за запястье и рывком притянул к себе, да так быстро, что у Миранды закружилась голова.
Вы о Маккинноне?
Если придется.
Только через мой труп!
Миранда ударила его свободной рукой:
Думаю, кто-то этого и добивается, обезьяна вы эдакая!
Поймав карающую длань, второй рукой Арчер обхватил ее за талию. Когда Миранда затихла, он выпустил ее руку, стиснул пальцами нежную шею и привлек так близко, что кончики их носов соприкоснулись.
Можете верить во все что угодно. Губы его коснулись уст Миранды. Но если думаете, что раскрытые секреты и разоблачение убийцы положат конец сему безумию, то вы просто глупы!
Миранда закрыла глаза. Щетина Арчера царапала ей подбородок, жаркое дыхание будоражило чувства.
Вам остается лишь одно. Его голос понизился до шепота, руки сжались, подавляя всякое сопротивление. Довериться лживому мужу-обезьяне, чтобы он вас защитил.
Так легко было бы подчиниться, слиться с ним, отдаться его объятиям. Часть Миранды с отчаянием ребенка именно так и хотела поступить. Но чем все закончится для него самого? Вскинув голову, Миранда засверкала глазами:
Вы же не ждете, что я
Губы мужа поглотили ее слова. Он целовал ее сильно, грубо, едва не ставя синяки, один безумный миг покусывая и посасывая нежную плоть. Руки его с несокрушимой силой сдавливали ей голову. Миранда застонала. А уже через мгновение Арчер ее отпустил, и она, лишившись поддержки, с трудом устояла на ногах.
Тяжело дыша, муж бросил на нее полный темной ярости взгляд.
Я не могу допустить, чтобы вы погибли! крикнул он.
Хлопая крыльями и надрывно каркая, с деревьев поднялись испуганные вороны.
Арчер резко крутанулся, фалды его сюртука разлетелись в стороны, и он направился к дому. Замерзшая земля хрустела под его ногами. Его последние слова выстрелом прогрохотали в тишине, заставив Миранду вздрогнуть:
И не допущу!
Глава 27
Милорд?
Вздрогнув, Арчер судорожно вдохнул. В двух шагах от стола c серебряным подносом для почты стоял Гилрой. Шагов дворецкого Арчер не слышал.
Почта? некстати уточнил он, забирая письма. Удивительно, какой измученный у него голос!
Гилрой медлил. В последние месяцы его глаза сильно слезились. Арчер отвернулся. Вновь наблюдать, как близкий человек угасает? Нет, он больше этого не вынесет.
Ты что-то хотел, Гилрой?
Тот поджал тонкие губы. Да, он очень сильно хотел что-то сказать, это читалось по лицу. И только годы службы удерживали дворецкого от откровенности.
Гилрой выпрямился во весь рост.
Леди Арчер отказалась от ужина, сообщил он сдержанно. В голосе ни намека на упрек, что лишь подчеркивало проступок Арчера. Мне накрыть на одного? Или, быть может, принести поднос сюда?
На сердце легла свинцовая тяжесть. Мири больше не хотела с ним ужинать. Стало больно. Болела каждая жилка, болело сердце, даже дышать было больно. И все же она по-прежнему заставляла его пылать. Ее медовый запах, то, как она вскидывала янтарную бровь, когда он говорил что-то, с чем она не соглашалась все вызывало в нем страсть.
Арчер потер подбородок. Гилрой все еще ждал ответа.
Я не голоден. Отдай ужин слугам.
Как прикажете, милорд.
Дворецкий направился к двери, и Арчер, не поднимая головы, принялся неторопливо перебирать почту. Он лишь хотел занять руки, пока не останется снова один. Замереть его заставил тонкий конверт. Пускай прошли годы, почерк этот был ему хорошо знаком.
Неуклюжими пальцами он торопливо разорвал бумагу. В глубине души он уже знал, что поведает записка.
Это возможно.
Л.
Арчер посмотрел на лунный календарь на столе. Через два дня новолуние и зимнее солнцестояние. Одна ночь и один деньвот все то время, что осталось ему провести вместе с Мирандой. Он поднял голову, внимательно прислушиваясь. Мири. Он слышал ее тихое спокойное дыхание и слабый шелест платья, когда она двигалась. Арчер встал из-за стола. Он трус и эгоист, но она нужна ему, нужна как воздух.
Миранда была в гостиной, сидела перед доской для триктрака, слепо уставившись перед собой. От этой картины сердце его сжалось. Свет свечей подчеркивал кремовые линии щек, заставлял пламенеть светлые волосы. На одно драгоценное мгновение у него перехватило дыхание. Глаза затуманились, и он несколько раз моргнул.
Мири.
Вздрогнув от неожиданности, Миранда напряженно выпрямилась. Затем обернулась.
Да, Арчер?
Сглотнув ком в горле, он кивком указал на доску.
Сыграете со мной партию?
Миранда была уверена, что он ей поддается. Муж едва обращал внимание на игру, лишь молча сидел и сверкал серыми глазами из-под черной шелковой маски, следя за каждым ее движением.
Подняв голову, она снова встретила его неотрывный взгляд.
Вы глазеете, пробормотала она и переставила фигурку на доске.
Да. Вы очень красивы.
Жар разгорелся на ее щеках. Спасибо неяркому свету свечей, что скрывал это!
Вы утверждали, будто вас не интересует моя внешность.
Арчер слегка подался вперед.
Я осел, Мири. Вы отлично это знаете. Грубый, беспардонный осел.
Миранда не сдержала улыбки.
Главное, что вы это знаете.
Голос плохо ее слушался. Она протянула чашку и кости, но Арчер их не взял. Он придвинулся еще на несколько сантиметров, и его крупное тело, казалось, поглотило игровой стол.
Я знаю, что ваша красота лишает меня рассудка. Правильной формы рот изогнулся в улыбке. При взгляде на вас в этом золотом платье у меня немеют пальцы на ногах, и изо рта вылетают совершеннейшие глупости. Хочется послать месье Фалле цветы в знак признательности.
Миранда рассмеялась, и Арчер тоже. В уголках его глаз появились веселые морщинки. От низкого беззаботного смеха мужа внутри у нее все перевернулось.
Видите? продолжил он. Абсолютнейшая глупость.
Миранда снова засмеялась.
Тогда я спасу вас от себя самого, смилостивилась она. Я удовлетворена. Перестаньте говорить о моей красоте и избавьте себя от дальнейшего унижения. И она легко коснулась его руки.
Арчер замер и посерьезнел. Взгляд скользнул по ее пальцам на своей руке, и крепкое тело содрогнулось во вздохе. Словно обжегшись, Миранда отдернула ладонь, но он лишь продолжал смотреть на свою руку, лежащую на игральном столике.
Арчер, что случилось? Миранда сжала кулак. Вы больны? спросила она шепотом, когда муж снова тяжело вздохнул.
Болен? повторил он и коротко рассмеялся. Поднял взгляд на ее уста и снова замер. Его собственные губы дрогнули. Через мгновение он отвернулся к камину. Тягаэто болезнь? тихо спросил он будто сам себя. Полагаю, что так.
Арчер, резко окликнула мужа Миранда, ибо его странное поведение начало ее пугать. Предчувствуя надвигающуюся бурю, она затрепетала.
Словно разорвав невидимые путы, Арчер вскинул голову, и у Миранды перехватило дыхание, когда она прочла правду в его глазах.
Мири.
Одно слово. Одно только ее имя, и все же оно сказало все, что нужно было знать. О его боли, его страсти. О том, что он просил. Миранда отошла от стола, не зная, куда идет, лишь нуждаясь в движении.
Мы отлично держим друг друга на расстоянии, верно? спросила Миранда, когда Арчер приблизился. Она так сильно его желала, до дрожи в руках!
Он хотел было прикоснуться к ее щеке, но она увернулась.
И вы счастливы? тихо спросил он.
Счастлива? Возможно. Удовлетворена? Нет. Невыплаканные слезы жгли ей глаза, в горле стоял ком.
Почему сейчас, Арчер?
От страсти черты его лица заострились, губы сжались в твердую линию.
Потому что сегодня я по-настоящему осознал, что мог в одну секунду вас потерять. Он сделал один короткий шаг в ее сторону. Что жизньэто не расстилающаяся передо мной длинная дорога, а сегодняшний день. Провести еще один час, еще один вздох, не зная, каково этодержать вас в объятиях? Невозможно.
Внезапно Арчер обхватил ее затылок ладонью, притягивая к себе, и его теплые, мягкие губы оказались на ее губах. Миранда едва не застонала от удовольствия.
Я хочу вас, Мири, выдохнул он, прижимаясь бедрами, наглядно показывая силу своего желания.
Застонав, Миранда вцепилась в лацканы его сюртука. А муж продолжал целовать ее медленными глубокими поцелуями, от которых у нее слабели колени.
Я хочу вас. Безудержно, безгранично Его свободная рука, скользнув по талии, остановилась на бедре. Вы тоже меня хотите.
Да. Безудержно.
Снова и снова он ласкал ее, смягчая поцелуй. Миранда с легким вздохом потянула его сюртук, желая ощутить перекатывающиеся под одеждой твердые мышцы.
Арчер чуть отстранился.
Свет.
Миранда прервала поцелуй, и он посмотрел ей в глаза, умоляя о понимании. В груди вспыхнула гневная искорка.
Вы хотите меня, прошептала она сквозь вставший в горле ком, и все же не откроетесь мне.
Арчер вздрогнул и отвел глаза.
Нет.
Нет, повторила Миранда. Она дернулась, собираясь уйти.
Арчер схватил ее за плечо, остановил. Прижался лбом к ее лбу. На мгновение они замерли, его дыхание овевало ее лицо.
Пожалуйста, Мири. Я целую жизнь потратил на сожаления. Если бы я только мог поступить иначе Вы нужны мне. Словно не в состоянии остановиться, он снова поцеловал ее, и нежные поцелуи рушили ее оборону. Мири
Она тонула в его поцелуях. Пришлось отпрянуть, дабы прийти в чувство. Арчер замер.
Часы на камине грохотали у нее в ушах, словно гонг. Отчаяние в глазах мужа резало будто по живому. На самом деле она тоже в нем нуждалась. Сколько можно отвергать собственные желания? Она так от этого устала! Но нужно помнить и о другом. Пламя. Разрушения. Утраты.
Я боюсь.
Арчер сузил глаза.
Меня.
Нет! Вцепившись в лацканы сюртука, Миранда притянула Арчера. Себя. Боюсь перестать владеть собой. Больно говорить об этом, больно встречаться с ним взглядом. Но в серых омутах плескалась лишь нежность.
А я боюсь потратить жизнь на сдерживание себя, прошептал он. Но какой путь я бы ни выбрал, все дороги ведут к вам. Он снова осторожно прижался лбом к ее.
Позвольте мне вернуться домой, Мири. Пусть лишь только на одну ночь.
Дом. Она искала его всю свою жизнь. И нашлав мужчине, поймать которого столь же трудно, как и тень от свечи.
Домэто не то место, где гостят. Домой возвращаются в конце каждого дня.
С едва слышным вздохом Арчер прижал ладонь к ее щеке:
Во все мои дни, Мири.
Прикрыв его глаза, Миранда распахнула дверь.
Приходите в полночь.
Погасите свечи, сказал Арчер ей вслед.
Глава 28
Склеп. Вот подходящее описание. Миранда раздраженно поерзала под тяжелыми одеялами. Моргнув несколько раз, она ждала, что глаза приспособятся к скудному свету, но света на самом деле не было. Кромешная тьма. Для своей просьбы Арчер выбрал ночь, когда сквозь тучи не пробивалось ни единого лунного лучика.
Зачем нужна столь абсолютная темнота? В голове кружились безумные мысли. Он назвал себя ужасом. Она задрожала, и одеяла не могли ее согреть. Что скрывается под маской? Шрамы? Или кое-что похуже? Но разве может быть что-то ужаснее? Миранда не могла себе представить.
Она легла на спину, и по бедрам скользнули полы пеньюара. В тишине отчетливо слышались ее дыхание и стук сердца. Говоря по правде, она не могла воспринимать Арчера частями, для нее он был одним целым. Она думала о муже не образами, а ощущениями. Арчерэто тепло, смех, доброта и восторг. Глаза защипало от непролитых слез. Она хотела, чтобы он пришел к ней. Хотела обнять его, смягчить боль. Но больше всего она хотела, чтобы он раскрыл ей причину своих страданий.
В комнате что-то изменилось. Миранда вздрогнула, осознав, что муж здесь. Тихий звук шагов по ковру нарушил тишину. Ничего не видя, она могла лишь слушать и ждать. Осознав это, Миранда внезапно пришла в ужас.
На какое-то время все звуки смолкли. Закрыв глаза, она взмолилась о силе. Арчер осторожно приподнял покрывала, и у нее перехватило дыхание. Он опустился на перину, и та прогнулась под его тяжестью.
Повернув голову, Миранда попыталась разглядеть силуэт мужа, но тьма не позволяла. Не ощущалось ничего, лишь запах шелкового халата, за которымвосхитительный, но эфемерный аромат его самого. Легко представить, что он не человек во плоти, а призрак.
Ощутив щекой его отрывистое дыхание, Миранда поняла, что Арчер взволнован.
Я не причиню вам вреда, наконец прошептал он огрубевшим от страха и предвкушения голосом. Никогда.
Нет, Арчер никогда не причинит ей зла. Но что помешает ей навредить ему? Конечно, непреднамеренно. Одно его прикосновение, и она готова вспыхнуть. Не в силах вымолвить ни слова, Миранда кивнула. Глупо, он же не видит!
Арчер склонился к ней, и кровать еще больше прогнулась. Едва уловимое тепло его тела ласкало кожу. Она прерывисто вздохнула. Арчер легко коснулся губами ее подбородка, и сердце застучало так громко, что он наверняка услышал.
В голове заметались мысли. Арчер в ее постели. Арчер трогает ее, занимается с ней любовью. Дыхание сбилось, и он отодвинулся.
Это все еще я, Мири. Муж с нежностью погладил ее по волосам. Всего лишь я.
В этом и состояла трудность. Арчер был всем. Он был ее восходом, закатом и всем, что посередине. Сладкая боль сжала грудь, и Миранда осознала, что смаргивает слезы.
Не могу применить к вам частицу «лишь», прошептала она.
Арчер нашел ее руку, и их пальцы переплелись.
Здесь мы с вами расходимся, откликнулся он. Для меня существует лишь Мири. И ничего больше.
Он прошелся мягкими губами по мочке уха, спустился по шее. Слегка касаясь ртом кожи, нюхал и пробовал на вкус, вниз, до самой ключицы. По телу растеклось приятное тепло, и Миранда со вздохом закрыла глаза.
Она чувствовала его возбужденный член. Безумно хотелось прижаться к мужу, опустить голову на грудь, но она удержалась. Арчер не пытался ее поцеловать. Она открыла было рот, но осеклась, почувствовав, как он взялся за атласную ленту, которая удерживала верх пеньюара. С бесконечной медлительностью потянул за конец ленты, и внутри у Миранды все болезненно сжалось. Затем слегка дернул, узел развязался, и шелковый корсаж немного приспустился. Волна жара прокатилась по всему телу.
Арчер шумно выдохнул. Принялся за следующую ленточку. Словно одурманенная, она поразилась точности его движений. Не мог же он видеть в этой темноте?
Арчер медленно, миллиметр за миллиметром, ослаблял завязки корсажа, и Миранда закусила от нетерпения губу. В конце лента зацепилась, задержалась немного, словно подразнивая ее, и выскользнула. С мягким шелестом корсаж распахнулся. Обнаженной груди коснулся холодный воздух, соски затвердели. Миранда судорожно вздохнула, остро осознавая, что грудь от этого задрожала. С глубоким стоном Арчер склонился над нею, и она затрепетала.
Между ногами у нее мягко пульсировало, и так страстно хотелось выгнуться и прижаться грудью к его рту, что ее бросило в дрожь. Закинув руки за голову, она сжала подушку. Сделать первый шаг самой? Не Твердые губы прошлись по нежному пику, скользнул горячий, влажный язык. У Миранды перехватило дыхание, и Арчер снова лизнул твердую вершинку, медленно и лениво, словно кот. Он ласкал ее сосок, неспешно и томно водя языком и слегка ударяя затвердевший комочек. Жар вспыхнул во всем теле, устремился вниз, к животу. Постанывая, она алчно изогнулась, страстно желая более решительного прикосновения.