Для воспитания, фея, эта цветочница совсем офонаревшая.
Фея хмыкнула и проговорила:
Она подавлена и растерянна, никогда не видела Анженику такой.
Сейчас посмотрим, буркнул Властелин.
Он осторожно вошел в спальню, ожидая всякого, с маленькой черноволосой феей никогда нельзя было расслабляться.
Но не без разочарования Саарурок увидел, что агрессивная цветочница не собирается на него бросаться, она даже не раскрыла глаз и не посмотрела в его сторону. Она лежала совсем маленькая на такой большой кровати.
Наконец, Анженика пошевелилась, открыла глаза.
Я слишком слаба, а то запустила бы в тебя, чем-нибудь, урод рогатый, сообщила она без выражения.
Значит, мне повезло, хмыкнул Саарурок.
Фея смотрела на него, изучая.
Зачем ты это сделал? спросила она.
Слушай, фея, я правда собирался тебя покормить, просто забыл. Дела государства, закрутился
Я не об этом. Зачем ты принес меня сюда? В эту большую комнату, положил на мягкую кровать? Я думала, ты будешь держать меня в клетке и дальше. Надо было, я ведь могу убить тебя или сбежать, как только мне станет лучше! Зачем ты это сделал?
Потому что мне так захотелось, фея. Я Темный Властелин, я делаю то, что мне захочется.
Анженика молчала.
Тебе что-нибудь принести?
Чего? Анженика уставилась на него.
Ну, тебе что-нибудь, надо? повторил Саарурок. Тебе принести? Если тебе чего-то захочется, я распоряжусь.
Анженика опять молча на него смотрела.
Да ты точно ненормальный, рогатый, изрекла она, наконец.
Ее глаза переместились чуть выше его лица, на те самые рога.
Железяка, ты так и не выпрямил рог? спросила она, ровным голосом, не то праздно интересуясь, не то с каким-то умыслом, но кажется, ее просто удивил этот факт, вот она и спросила.
Понимаешь, фея, это особо прочный металл, я не знаю, проклятые боги, как тебе удалось погнуть его. Я пробовал выпрямить в своей кузне, однако у меня ничего не вышло. Тут необходим искусный кузнец.
Черноволосая фея молча его разглядывала, и вдруг по лицу ее дрогнула улыбка, а через мгновение она рассмеялась.
Ну ты даешь, рогатый, и ты в таком виде так и ходишь все эти дни? она опять звонко засмеялась. У тебя башка, как телеграфная башня, замершая на середине передачи сообщения, а на спине какая-то оборванная наволочка!
Это плащ, фея, и он не был таким оборванным, пока его кое-кто не оборвал. Хотя он был коротким, да. Я не люблю длинные плащи, фея, я запинаюсь.
Анженика уже каталась по кровати от смеха. Наконец, она успокоилась, но ей никак не удавалось смотреть ему прямо в глаза, взгляд то и дело соскальзывал выше.
Послушай, северный олень, кузнеца можно найти у воробьев.
У воробьев?! Да ты что, фея, я не веду дела с этими плодами юмора здешнего верховного божества! У меня в планах не ранее, чем на следующей неделе, превратить их страну в одну сплошную выжженную пустыню! Я никогда не поверю, что эти синеперые жертвы плохой экологии могут работать с металлами и чего-то там ковать! И уж точно ни одному воробью не починить мой шлем!
Они не работают с металлами, это верно. Но у них в столице можно найти кузнеца-человека. Те часто нанимаются к воробьям.
Я подумаю над этим, фея, так и быть. Но мне нисколько не хочется посещать столицу этих треклятых мутантов.
Саарурок неловко замолчал, не зная, что еще сказать.
Так тебе, значит, ничего не надо?
Нет, рогатый, можешь проваливать. Я на тебя насмотрелась и хочу спать. Она уставилась в потолок бормоча:Что за придурок, посадил в клетку, довел почти до смерти, сейчас готов окружить заботой Ненормальный.
Ну, я пошел, фея.
Да иди уже скорее, оленья башка, ты еще, что ли здесь?! Пошел вон!
Э-э, выздоравливай, буркнул Саарурок и поспешил за дверь. Ему показалось, фея сейчас найдет в себе силы и кинет в него каким-нибудь предметомне стоило напрашиваться.
Эпизод 9. Властелин наносит первый удар
Так! Саарурок скептически оглядел пустую дорогу перед замком. Надо что-то приличное сотворить. Пустить пыль в глаза этим треклятым синемордым мутантам!
Он прищурил один глаз, словно прицеливаясь, и вмиг возникла огромная богатая карета, вся просто увешанная золотом и драгоценными камнями величиной со страусиное яйцо. Четверка страшнющих черных коней фыркала и бряцала копытами по земле, в нетерпении ожидая движения. Глаза у коней горели красным огнем.
О, вот это я понимаю, оценил Властелин собственное творчество. Залезай, Анжелис, хватит тут стоять, разинув рот. Где мой эскорт?! Эй, громилы, поедете на подножках кареты. Только не свалитесь, проклятые демоны, я не собираюсь потом искать вас на обочине дороги. Эх, сюда бы еще легион другой черного воинства, но Он покосился на отряд демонят у крыльца, они весело подпрыгивали и кричали ему хвалебные речи. Саарурок скривился и продолжил:Но у нас тут посмешище, а не воинство.
Властелин сгреб мешкающего Анжелиса и полез в распахнувшуюся дверцу кареты.
А это безопасно? спросил помощник дрожащим голосом, кося глазом на черных коней, разве что не пышущих огнем из ноздрей. А жаль, надо было сделать.
Конечно, безопасно, Анжелис, это славные коняги. Взгляни на них, прокатят с ветерком.
Уже из окна Саарурок зыркнул гневно на нескольких фей, тоже провожающих своего сюзерена в путь.
Смотрите у меня тут! Не безобразничать! Не бить антиквариат. В этом замке не жили мой предки и я не бегал по нему в детстве, но это место практически мой родной дом! И не вздумаете спереть запасы варева и устроить пьянку! Шпулька, не пускать никого в подвал! Запасы в твоем ведении, головой отвечаешь! Впрочем, нет, голова слишком ценный у тебя предмет, отвечаешь хм менее ценной частью тела!
На этом карета тронулась с места. Вернее сорвалась. Что и говорить, темные кони были славными тварюгами. Анжелис просто распластался по спинке сидения и выглядел так, как будто поездка доставляет ему не так много удовольствия, как можно было бы ожидать.
Дорога до столицы государства синих воробьев занимала не так много времени. К большому сожалению Саарурока мутанты жили на редкость близко. Путь проходил по залитым солнцем полям и пересекал тошнотворные деревеньки из, будто вафельных, домиков, упираясь в конце в обширный пригород, а потом в саму столицу, обнесенную высокими стенами из синего камня. Обычные кони тащились бы это расстояние не меньше получаса, но адские скакуны домчали за десять минут, пролетев по дороге, как ветер и страшное видение. Слух Саарурока насладили истошные вопли многочисленных путников и погонщиков повозок, попавшихся на дороге, только успевавших убираться с пути.
У ворот Саарурок мысленно притормозил коней. Да, его животные управлялись по-современному. Кому нужны эти кучера, которые только пьют и ругаются?
Стражник-человек у ворот был не жив ни мертв от страха, Саарурок вынужден был выглянуть в левое окно через полуживого Анжелиса, чтобы воззрится на него.
Эй, человек, у тебя тут что, таможня? Мне надо проехать в город, и доложи своим хозяевам, что к ним пожаловал сам великий Темный Властелин Саарурок с деловым визитом, пусть встречают с фанфарами.
Ворота были открыты, можно было бы просто промчаться мимо, но этот стражник досматривал и расспрашивал въезжающих, а Сааруроку очень хотелось показать этим наглым воробьям, что значит вежливость гостя. Он будет соблюдать уважение к их порядкам. Раз тут заведено останавливаться, он остановится. Не то, что эти перьевые комки, которые заявились к нему с намерениями выгнать из замка. Конечно, пришлось их вышвырнуть на дорогу, как надоевший половик. А еще они пялились и щелкали клювами!
Ты чего молчишь, человек? нахмурился Саарурок.
Вы п-п-п по какому делу господин э-э
Темный Властелин.
Г-г-г господин Темный Властелин?
Да вот, хочу раскатать ваш город по бревнышкам.
Стражник почему-то побелел и замер, вылупив глаза.
Саарурок переменил положение, у него уже затекла спина высовываться, и пробурчал:
Я пошутил, человек, хватит таращиться на меня как будто я ведьма без грима, это я сделаю на следующей неделе, сегодня я просто хочу нанять кузнеца.
Кузнеца? Конечно, добро пожаловать в наш город! Очень рады вас видеть, господин! Заезжайте еще!
Непременно, как только заготовлю бомбы и соберу армию.
Саарурок сел обратно на свое место и дал команду коням трогаться.
Проезжая по центральной улице его карета притягивала внимание порхающих по своим делам воробьев и воробьих. Они замирали на месте и, разинув клювы, провожали пышную карету и коней глазами бусинками. Многие из них летали, в чем мать родила, другие таскали расшитые золотом кафтаны, а некоторые имели тюрбаны на голове, по типу того, что носил главный воробей в делегации.
Карета величественно выехала на центральную площадь. Здесь было людно вернее, воробьино. Но и люди попадались, они торговали в лотках, облепивших фонтан в центре, носили тюки и маршировали целыми отрядами в блестящих доспехах мимо площади.
Саарурок остановил коней и вышел из кареты, взвалив черный меч на плечо. Должно быть, он представлял сейчас просто великолепное зрелище, однако лица людей в лотках выражали скорее озадаченность, а морды воробьев с глазами бусинками он не разбирал. По его мнению, они все время так вот глупо таращились, полуоткрыв клюв. А еще глаза некоторых из людей постоянно косили куда-то чуть выше его лица Ах рог! Да, когда у тебя на голове вместо шлема пособие по наглядному изображению строго перпендикуляра одного отрезка к другому сложно произвести блистательное впечатление, но за этим он и здесь, чтобы найти того, кто поправит шлем.
Люди! простер он руку. Кхм, вернее, воробьи! Приветствуйте вашего будущего Властелина! Можете падать ниц, давайте, не стесняйтесь, я сегодня добрый.
Пернатые мутанты проигнорировали столь щедрое предложение. Саарурок спустил с плеча меч.
Демоны с вами, летуны, вам крупно повезло, что я здесь сегодня по делу. А то я бы уже набивал вами матрасы. А ну брысь с дороги!
Саарурок двинулся к лоткам, сзади тихонько трусил Анжелис, притихший от такого количества врагов. Воробьи посторонились, кто-то полетел дальше по своим делам, другие продолжали пялиться на коней и карету.
Эй, старикан, где тут можно найти хорошего кузнеца? обратился Властелин к седому мужику с вытянутым лицом, торгующему рыбой.
В кварталах ремесленников господин, это вон в той стороне.
И много в этом городе людей? праздно поинтересовался Саарурок, вытянув руку и любуясь, как солнце блестит на металлических когтях.
Много, господин.
И что вы тут все делаете?
Торгуем, работаем.
То есть пресмыкаетесь перед этими вот синемордыми колонизаторами? Человек, что я слышу? Вы же люди, вы должны работать на себя, а не на каких-то гигантских синих воробьев! А где ваша страна, собственно?
Старикан как-то растерялся:
У нас нет страны, просто отдельные поселения, и они часть воробьиного Блистательного Конкорда.
Тьфу, выразил Властелин на это мнение.
Может быть, хотите купить рыбы, господин?
Нет, и не господин, а властелин поправил Саарурок рассеяно, созерцая площадь.
Хорошо, Властелин, легко согласился продавец.
Саарурок медленно обернулся:
Как ты сказал? Ну-ка повтори еще раз.
Мужик перепугался:
Что повторить, властелин?
Анжелис! Саарурок пихнул локтем глазеющего по сторонам помощника:Ты слышал? Он назвал меня властелином! Хоть кто-то в этом нелепом мире умеет обращаться ко мне, как надо! Вот кто нам нужен, Анжелислюди!
Э-э, наверное, повелитель.
Но люди, кажется, порабощены воробьиной империей, задачка.
Тут взгляд Темного Властелина привлек фонтан, высившийся за лотками. Что и говорить, зрелище было то еще. Саарурок даже сдвинул в сторону стоящего поблизости человека, который рассматривал товар продавца рыбы, и шагнул ближе, чтобы разглядеть получше, это произведение воробьиного искусства. Это была скульптура, изображающая трех воробьев, которые подняли вверх по одному крылу и соединили их над головами в знак дружбы.
Проклятые боги и демоны, выдохнул Саарурок, Что это за поразительная жуть?!
Саарурок подошел к фонтану и даже залез в него, чтобы полюбоваться на изваяние вблизи. Пока он этим занимался, из большого красивого здания, которое было или городской ратушей или парламентом, что высилось над площадью, высыпала вереница каких-то взволнованных воробьев, все в богатых тюрбанах.
Мы настоятельно попросили бы вас вылезти из нашего фонтана, уважаемый отшельник, и не трогать статую!
Я и не трогаю. Что это за нелепица?
Символ Блистательного Конкорда.
Я подорву его первым, когда войду сюда с войсками, пообещал Саарурок.
Анжелис взмолился:
Повелитель, что вы делаете? Не злите их, мы прямо в центре их города и у нас нет никакой защиты!
Помолчи, я твоя защита.
Воробьи взволнованно его разглядывали.
Саарурок принял как можно более величественную позу и воззрился на них.
Ну что уставились, сортир полуденных демонов вам на головы? Вы кто такие? Я уже вылезаю из фонтана, так и быть. Где ваш правитель, пернатые, почему меня не встречают? Я нанес вам визит.
Один воробей заговорил, почтительно поклонившись:
Мы члены Совета. У Блистательного Конкорда нет правителя. Мысодружество, наше государство управляется всеобщим советом всех городов и местностей.
Вы члены Совета? Как вас немного, с недоверием стал разглядывать Саарурок, группу воробьев.
Один почтенно заговорил:
Мы только некоторые члены Совета, не все. Многие наши коллеги продолжают работать. Мы заседали в зале, услышали шум. Нам сообщили, что на площади отшельник пугает горожан и залез в фонтан! Наши коллеги послали нас разобраться, что происходит. Что вам здесь понадобилось, уважаемый отшельник?
Я тут по делам. Мне понадобился кузнец.
Да что вы тут с ним разговариваете, возмутился другой член совета, крупный воробей в красном тюрбане. После того, что он сделал с нашими послами!
А что я с ними сделал? Я просто вышвырнул их из замка, мне показалось, они испортят мне мебель своим пометом, развел руками Саарурок.
Все, выметайтесь. Таким как вы не место в Блистательном Конкорде! Убирайтесь отсюда, или вас выкинет стража! зачирикал воробей в красном тюрбане разгневанно.
Саарурок смерил воробья надменным взглядом.
Что-что? Знаешь что, я думаю о вашем Блистательном Конкорде?
Саарурок обернулся к статуе и легко отломал ближнему каменному воробью клюв, а потом, помахивая им перед выпавшими в осадок членами воробьиного совета, заявил:
Вот что я сделаю с вашим Конкордом, треклятые комки перьев.
Члены Совета очнулись от шока, закудахтали, как будто они куры, а не воробьи, кто-то беспорядочно бил в воздухе крыльями и ругался, другие стенали что-то по поводу испорченного символа, третьи кричали о том, что он, Саарурок, хулиган и преступник.
Стража, стража! истошно вопил воробей в красном тюрбане. Если бы он был не таким синимордым, то давно бы покраснел от злобы, и напоминал бы попугая, а не воробья.
А, ты смотри, Анжелис, я пронял этих добреньких напыщенных птичек, засмеялся Саарурок.
Повелитель! Что вы творите, нас же сейчас побьют!
Кто?
Вон те здоровяки в доспехах, люди-стражники!
Сюда и правда направлялись парни в латах с хмурыми лицами.
Саарурок взмахнул рукой, привлекая внимание всех людей, кто был среди воробьев на площади.
Люди! Посмотрите сюда, я освобожу вас от гнета этих пернатых!
Люди рассматривали его с интересом, но не более того, а стражники и вовсе совсем не прониклись, тогда Властелин дал знак троллям, чтобы преградили стражникам путь. От вида двухметровых зеленных громил с клыкастыми мордами, парни в латах остановились в раздумьях, воробьи им явно столько не платили, чтобы вступать в сражение с подобными монстрами.
Ну что, пернатые, видали? Ваши наемники решили, что я, пожалуй, могу и дальше отрывать клювы вашему символу Конкорда. А все почему? Не за идею ваши солдаты работают. Да ладно, без клювов символ не так плох, просто эти тушки будут смахивать на толстых пингвинов, вот и все.
Ты за это ответишь! Тебя бросят в тюрьму! кричал один член совета.
Другой ему вторил:
Остановите же его кто-нибудь! Что происходит! Кто сюда пустил этого разбойника!