Скачем!крикнула я и ударила лошадь пятками, заставив взять с места в карьер и предоставив свите нагонять. В лицо ударил холодный ветер, всё же на дворе был месяц, именуемый «большими снегами», и хотя прямо сейчас снега не было, но погода теплом не баловала. Ничего, не минусовая температура, можно потерпеть. Мысль, что можно было бы сгонять служанку в соседнюю комнату за тёплым халатом, растаяластоило мне галопом миновать ворота Западного дворца, как раздались крики «Стой!», и я увидела толпу людей в доспехах, со всех ног спешившую к нам по аллее. К счастью, конных среди них не было, и догнать скачущих лошадей они не могли. Правда, чтобы не пробиваться через них, пришлось сделать крюк к Императорскому саду, но когда мы подъехали к Восточному дворцу, там было тихо. Хотя караул всё же был удвоен.
Дорогу императрице!крикнул гвардеец, вырвавшийся на полкорпуса вперёд.
Приказникого не выпускатьзаикнулся один их караульных.
Ты что, не видишь с кем говоришь?!рявкнула я.Открывай ворота!
Видимо, в детали заговора рядовых Привратной гвардии не посвятили. Глаза караульного округлились, и он вместе с товарищами торопливо распахнули створки. Копыта гулко цокали по плитам двора и дорожек, мы быстро пересекли знакомый мне словно бы по какой-то другой жизни сад, оставив по правую руку Хризантемовый павильон, и остановились перед запертыми изнутри воротами Славы, что вели из Восточного дворца в город. Гвардеец соскочил на землю, вытащил ключ, больше похожий на ломик, и отпер огромный замок, потом с помощью не отставшего от нас молодого евнуха вытащил два засова. Гвардейцы, стоявшие снаружи, удивленно оглянулись, когда створки распахнулись, но как-то воспрепятствовать нам не попытались.
Ваше величество, вы можете пока укрыться в доме верховного командующего Гюэ,сказал гвардеец, разом объяснив и своё нежелание примыкать к бунту своей гвардии, и хорошую подготовку к побегу. Но я покачала головой:
К воротам Весеннего сияния.
Мы пролетели каменный мост и помчались к стенам Внутреннего города. Прямые как стрелы улицы быстро вывели нас к раскинувшимся у самых ворот гвардейским казармам. Возможно, и правда стоило ехать к Кею, ведь раз он предусмотрел случившееся, то должен был предусмотреть и противодействие заговорщикам. Но меня не отпускала мысль о детях. Я не верила, что заговорщики причинят им какой-то вред, во всяком случае прямо сейчас, но сердце всё равно прыгало. А если их напугают? А если стражи из числа Нетупящихся мечей попытаются остановить этих, из Доблестной гвардии, и начнётся свалка? А если?.. Перед глазами стояло видение толпы вооружённых мужиков, врывающихся в комнаты ребятишек, старшей из которых десять лет. Какая мать будет при этом спокойна?
Нет, я не буду ждать, пока Кей приведёт в действие свой план. Его уже известили, можно не сомневаться. Пусть присоединяется, но я и лишней минуты медлить не намерена.
Караул, стоящий в воротах казармы Правой и Левой гвардий, округлил глаза при виде мчащейся галопом кавалькады со мной во главе. Надо отдать им должное, узнали меня мгновенно. Мне не пришлось даже спешиватьсяиз главного здания выскочил человек почти без доспехов, только с прикреплённым к поясу подобием распашной пластинчатой юбки. Судя по форме удерживающей пучок заколки и узорам на кожаных наручах, схватывающих широкие рукава у запястий, чтобы не мешали при воинских упражнениях, это был кто-то из приставов.
Ваше величество?!.
Собирай всех!не дожидаясь, пока он сформулирует вопрос, крикнула я.Измена!
Глаза у пристава не просто округлилиськазалось, что они повисли перед лицом на стебельках, как у рака. Но переспрашивать он не стал, разумно рассудив, видимо, что лучше предоставить разбираться начальству. Начальство не заставило себя ждатьстоило приставу нырнуть обратно в здание, как выскочил главнокомандующий Правой гвардии.
Что случилось, ваше величество?
Покушение на императора!я не стала проверять, захотят ли они помочь мне лично, сразу выбрав беспроигрышный вариант.Жизнь его величества зависит от вас! Быстрее!
Спустя минуту казарма превратилась в растревоженный муравейник. Гвардейцы выскакивали из здания и дворов, кто-то застёгивал на ходу амуницию, кто-то дожёвывал обед. Бесформенный поток мгновенно разбивался на отряды, привычно строясь в ровные четырёхугольники. На вопросы отдавшего все распоряжения главнокомандующего взялся отвечать гвардеец, чьего имени я так и не собралась спросить. Да, взбунтовалась Доблестная гвардия и, возможно, Привратная. Вломились в Западный дворец. Что с его величеством, неизвестно. Придётся ли брать дворцовые ворота штурмом? А кто его знает
Потайной ход, вспомнила я. Я же знаю потайной ход во дворец Полдень. Так что даже если дворцовый комплекс заперт изнутри, штурмовать его не придётся. Ну, держитесь, заговорщики! Метель беспокойно фыркала и переступала с ноги на ногу, чувствуя мою злость и нетерпение. Наконец команда выступать была отдана, и мы с командующим повели несколько сотен человек обратно ко дворцу. Поскольку известие было послано и в другие казармы, оттуда вышли и присоединились к нам новые отряды, так что к Полуденным воротам дворца я подвела уже небольшую армию.
Однако вышибать Полуденные ворота либо идти в обход не пришлось. Створки оказались распахнуты, хоть и перегорожены строем закованных в железо гвардейцев. А впереди, плечом к плечу с верховным командующим Доблестной гвардии Чжугэ стоял Ведающий нравами Цзаю Чинчунодин из шести сановников первого ранга. Предатель!
Ваше величество,Ведающий нравами выступил вперёд, сжимая в руках какой-то свиток, и повысил голос,прошу вас, нет нужды в торчащих ветках и сучьях. Собравшийся сегодня совет отрешил вас от должности регента, а потому у вас нет никакого права отдавать приказы гвардии. Вам надлежит сложить с себя полномочия и ввериться заботам нового регента.
Вот как?невольно усмехнулась я, натягивая повод, и моя армия остановилась позади меня.И кто же этот счастливец?
Господин Великий защитник, гун Вэнь.
Господин Цзаю,нас разделял только перекинутый через окружавший дворец ров горбатый мостик, так что мне не нужно было повышать голос,если бы вы не торопились так объявить о моём отстранении и хотя бы изучили бумаги в моём кабинете, вы бы знали, что гун Вэньуже не Великий защитник. Он испросил отставки с этой должности и получил перевод на должность начальника одного из округов. Куда, вероятно, уже и отбыл.
В глазах Цзаю Чинчуна мелькнула растерянность.
Ведь он не принимал участие в вашем совете, верно?добавила я, и Ведающий нравами с командующим Чжугэ переглянулись.
Даже если и так,подал голос командующий,вы всё равно уже не регент. Мы вернём гуна Вэня или найдём достойного человека на это место.
Это кого же? Уж не вана ли Лэя?
Ваше величество, вас это тревожить не должно,снова вмешался Цзаю Чинчун.В любом случае, это будет человек, следующий пути добродетели и уважающий заветы предков. А вам лучше отпустить всех этих людей и вместе с нами проследовать в Западный дворец.
Вы не в том положении, чтобы пытаться мне диктовать, господин Цзаю! Думаете, выкатили глаза по-волчьии уже стали хозяином дворца?я махнула рукой.С дороги! Иначе всех вас просто сметут.
Командующий Шан,Цзаю Чинчун перевёл взгляд на командира рядом со мной,вам незачем вмешиваться в это дело. Обещаю, не вы, ни ваши подчинённые никак не пострадают. Будем считать, что произошло недоразумение и вы были обмануты этой женщиной.
Что с его величеством?командующий Шан зрел в корень.
Ничего. Его величество никак не пострадал
Ваше величество!!!
Мы все обернулись на истошный вопль. Из-за угла дворца выскочил, обежав ров, и со всех ног нёсся к нам человек, путаясь в полах длинного чёрного одеяния дворцового евнуха. Когда он подбежал поближе, я с изумлением узнала евнуха Чуа, наставника Яо Фаня. Должно быть, он выскочил наружу через ворота Доблести, соединявшие Западный дворец с городом.
Докладываю вашему величеству!евнух задыхался, но не забыл сложить руки в жесте почтения и отвесить мне поклон раньше, чем успел остановиться.Покушение! На его величество совершено покушение!
Что?!!
Если бы Чуа выхватил арбалет и выпустил стрелу мне в лоб, он бы не смог произвести на меня такого впечатления. Очумевший вид евнуха сразу отметал предположение о каком-нибудь недоразумении. Он бежал за помощью, это было очевидно. Моя ложь, призванная обеспечить послушание гвардии, на глазах оборачивалась правдой.
Бунтовщики попытались прорваться во внутренние покои его величества, они убили стражу у дверей! Господин Шэн послал за помощью, а меня к вам Быстрее, там во дворце идёт бой!
Метель всхрапнула и нервно заплясала подо мной. Кажется, вид у Ведающего нравами Цзаю и командующего Чжугэ был такой же растерянный, как и у всех остальных, но мне было не до того, чтобы разгадывать выражение их лиц.
Изменники!не узнавая своего голоса, заорала я.Взять их! Казнить!!!
Если у командующего Шана и его подчинённых и были какие-то сомнения, то сейчас они кончились. Строй гвардейцев с рёвом рванулся вперёд из-за моей спины, обтекая меня, и две человеческие стены столкнулись. Чжугэ успел выхватить меч, Цзаю Чинчун упал сразу. Я видела лишь, как окружившие его воины ещё пару раз взмахнули мечами, а потом волна атакующих вмяла строй Доблестной гвардии внутрь, легко, как бумагу. Я ткнула Метель пятками и поскакала следом.
Спустя полчаса всё было кончено. Западный дворец стоял с распахнутыми дверями, пара окон была выбита, но в остальном он не пострадал. Кое-где валялись трупы, бой действительно был, и не шуточный, но когда я вбежала в детскую, первым, кого я увидела, был бросившийся ко мне Ючжитар. Я подхватила потяжелевшего сына на руки, едва не разрыдавшись от облегчения. Остальные были здесь же: бледная, часто моргающая Лиутар и Шэйрен, что держал сестру за руку. Откуда-то из глубины доносился отчаянный детский рёв: Хиотар едва ли могла понять, что происходит, но настроение окружающих взрослых уловила безошибочно и испугалась за компанию. Дрожащие голоса нянек, пытавшихся её успокоить, но производили на малышку никакого впечатления.
Ваше величество,передо мной брякнулся на колено верховный командующий гвардии Нетупящихся мечей,докладываю. Все убийцы были уничтожены. Помощь прибыла своевременно.
Матушка!..всхлипнул отчаянно цеплявшийся за меня Ючжитар, и я испытала яростное желание убить нападавших ещё раз.
Что здесь произошло? Расскажите толком. И встаньте.
Докладываю. Ваш слуга проверял караулы, когда ко мне прибежал евнух Уцзин и передал приказ вашего величества усилить охрану его величества.
Я хлопнула глазами, потом перевела взгляд на скромно стоявшего в углу Шэн Мия. Тот едва заметно улыбнулся. Не будь у меня на руках Ючжитараобняла бы господина Шэна от избытка чувств.
Этот слуга снял с постов всех своих подчинённых, находящихся во дворце, и отвёл их к детским покоям Западного дворца. Как только я закончил, изнутри раздался крик. Оказалось, что нападающие выломали окно со стороны террасы и проникли к его величеству, убив обоих стоявших у окна караульных. К счастью, при его величестве был этот мальчик, Яо Он закричал, и караульные, стоявшие у двери, ворвались внутрь, задержав убийц.
Матушка, братец Фань одного из них проткнул мечом!кажется, Ючжитар уже несколько отошёл от испуга, и в его голосе прозвучала такая гордость, словно он сам принимал участие в сражении.
Я пошарила глазами по комнате. Яо Фань стоял у стенки за спинами стражи, так что сразу его заметить было трудно.
Подойди, малец,кивнул ему командующий, и подросток выступил вперёд.
Ты правда проткнул убийцу?спросила я, и он кивнул.
Сам я не видел,сказал командующий,но он сражался вместе со всеми. Настоящий мужчина.
Яо Фань покраснел. Я опустила Ючжитара на пол и всё-таки обняла брата Мейхи, хотя для этого мне пришлось наклонитьсямальчик вытянулся за последние годы, но до взрослого ему было ещё далеко.
Сколько было убийц?
Не меньше двух десятков.
Все убиты?
Поручиться не могу,с заминкой признал командующий.Когда началась свалка, кто-то мог и удрать.
Что ж, найдём. Верховный командующий, вы спасли жизнь его величества, и можете не говорить, что это ваш долгя и сама это знаю. Если бы все исполняли долг так, как вы, империи было бы нечего больше желать. Награда не заставит себя ждать. Подготовьте списки всех участвовавших в этом бою и всех погибших.
Счастлив служить вашим величествам!командующий снова бухнулся на колено, брякнув доспехом.
Матушка,пискнула Лиутар,всё кончилось, да?
Всё, дорогая, вы в безопасности. Идите сюда!
В распахнутые объятия прибежали все трое, хотя Шэйрен помедлил, явно прикидывая, уместно ли взрослому восьмилетнему парню вести себя как малыш и девчонка. Но всё же подошёл. Потом я отправилась в соседнюю комнату к Хиотар, повторяя про себя: командующий, Шэй Мий, Яо Фань, гвардейцы из Нетупящихся мечей, евнухи, бегавшие за помощью Всех наградить, никого не забыть. Если б не они если б не дай бог
К счастью, Читар обитала во дворце Полночь, и её всё происходящее не затронуло. Если бы рёвушек-коровушек было две, не знаю, как бы я справилась. В разгар укачивания малышки мне доложили о приходе делегации сановников, которым тоже хотелось знать, что тут произошло. Основная их часть собралась в зале Всеобщего управления, где, видимо, и принималось решение о моём низложении.
А, долгожданная луна вышла из-за туч!обрадовалась я возможности выплеснуть на кого-то пережитые напряжение и страх.Скажите им, пусть переходят в зал Управления государственными делами, я скоро подойду.
В зале Управления государственными делами имеется трон, в отличии от зала Всеобщего управления. А мне хотелось посмотреть в глаза моим сановничкам. Но не раньше, чем я прослежу, что в Западном дворце убраны все трупы, дети успокоены и устроены, и слуги тожеони-то, в отличие от государственных мужей, были своему долгу верны. А мужи пусть подождут, понервничают. Им полезно.
Глава 8
Не надо запахивать пашню, что так велика,
Лишь плевелы пышные там разрастутся вокруг.
Не надо о том вспоминать, кто далёко теперь,
Усталому сердцу опять исстрадаться от мук.
Не надо запахивать пашню, что так велика,
Лишь плевелы встанут густые, густые на вид.
Не надо о том вспоминать, кто далёко теперь,
Твоё утомлённое сердце опять заболит.
Ши цзин (I, VIII, 7)
Что значитскрылись?!я привстала со своего места.
Это полностью моя вина,Кей поклонился, сложив руки перед грудью.Недостойный слуга просит о наказании.
Я махнула рукой и упала обратно на сиденье. Уже стемнело, безумный день подошёл к концу. Давно уже разошлисьразбежалисьмои сановники, переводить дух и молить предков и богов, чтобы не оказаться в числе тех, кого арестуют как причастных к покушению на императора. Пока я орала на них с высоты трона, обвиняя во всех смертных грехах, а побелевшие, заикающиеся советники стучали лбами об пол и клялись, что и в мыслях не ничего подобного не имели, Гюэ Кей лично повёл целый отряд, чтобы доставить в столицу вана Лэя и обоих его сыновей, не дожидаясь окончания ритуальной охоты. И вернулся ни с чем.
Эльм был осторожен, как лис в норе. Ну, кто бы мог подумать, что он сбежит, бросив полный дом родичей, женщин и прислуги? Но вотсбежал. Его явно предупредили о провале затеянного им заговора, так что у него была пара часов форы. И пути отхода, скорее всего, заранее подготовлены. А те, кто сейчас сидел в опечатанном поместье Эльмов и дрожал от ужаса в ожидании решения своей участи, видимо, были списаны в сопутствующие потери.
Я не буду вас наказывать,сказала я.Мы все были застигнуты врасплох. Напомните мне наградить вашего человека.
Который, как оказалось, действовал не по указке начальства, а по собственной инициативеКей признался и в этом. Он действительно внедрил своих людей в Доблестную гвардию, так же как и во все остальные, но такой наглости от имперского дяди предвидеть не смог. Что ж, честь и хвала Кею, который дураков не держит и вербует тех, кто вполне способен действовать самостоятельно.
Мы продолжим поиски,поклялся Кей.У Эльмов теперь один путьпокинуть империю. До границы не близко, у нас будет возможность их перехватить.