Игра - Елена Гуйда 5 стр.


Я провела рукой по, удивительно мягкой, почти невесомой, ткани. Подняла записку и на несколько мгновений застыла.

«Ты должна сегодня блистать, моя Миели!» - гласила короткая надпись. Что ж, должна так должна, мастер.

- Ты великолепна!оценила мой вид Лайна, заправляя выбившиеся локоны в прическу.

- Завидуешь?

- Нисколько.

- Лайна, а какую награду получишь ты за свои труды?

Она немного помолчала, затем блеснула лукавым взглядом и наконец ответила:

- Королевство!

- Шутишь?

- Не совсем.

- И какое?

- Узнаешь. Если справимся, узнаешь первой. Ты же знаешь, я суеверна, как деревенская старушка.усмехнулась она.

Я прыснула. Что-что, а суеверий у нас не водилось никогда. Неприятно, конечно, что придется остаться в неведении. Возможно, даже такое знание пригодились бы. Впрочем, у нас еще много времени и, надеюсь, мне все же удастся выведать у соратницы столь важную тайну.

***

- Герцогиня Нейтория де Роад и леди Миелисандра де Роад!прогремел голос глашатого и по залу прошел шепот напоминающий шелестение сухой листвы от дуновения ветра.

Нейтория высоко вздернула подбородок и уверенным шагом направилась к королевскому трону. Казалось, сейчас она даже сбросила лет десять, а то и пятнадцать.

Для бала она выбрала бордовое платье, подчеркивающее все ее достоинства, и выглядела сейчас просто восхитительно. Даже не взирая на всю неприязнь, которую я к ней испытывала, придраться ни к чему не смогла. И совсем неудивительно было то, как провожали ее придворные дамы. Фаворитка короля графиня Самитена ле Дайкор если бы могла вообще испепелила ее на месте взглядом. Увы, моя дорогая тетушка воспламеняться не желала. И ее гордый профиль продолжал портить настроение присутствующим.

Мы синхронно склонились в низких реверансах.

Король сделал жест, позволяющий нам подняться и я, наконец, смогла оценить человека, который правил нашей славной Вернарией.

Его Величество Ледмарт Вернарский сидел на своем троне уже двадцать второй год. И, сказать честно, я понимаю теперь почему.

С виду ему было около пятидесяти, хоть я и знала, что гораздо больше. Сухощавый мужчина с зачесанными назад седыми волосами схваченными королевским венцом. Тонкие аристократичные черты лица немного поплыли, в силу возраста. Но не это к нему приковывало взгляд. Та аура силы, властности и жестокости, не почувствовать которую было просто невозможно, а черные глаза прожигали насквозь. Казалось, что стоит сделать один неверный шаг и его сила раздавит тебя на месте. Что-то такое я всегда чувствовала в присутствии мастера. Неудивительно, что за последние двадцать лет придворные не посмели даже думать о перевороте, хоть правитель и устраивал далеко не всех.

Пришлось приложить немалые усилия, чтобы не выдать эмоции, которые сейчас меня одолевали.

И потому я поспешила перевести взгляд на принца, занявшего место по правую руку от отца. Перепутать наследника Вернарского трона с кем-либо мог только слепец. Я как воочию увидела нынешнего короля лет на сорок моложе. Правда, ему не хватало чего-то неуловимого. Точнее вполне ощутимого. Того ореола, что окружил старика-короля. Той жесткости во взгляде. Только скука. Принцу Лериниану было здесь скучно. И он даже не пытался это скрыть. Хотя зачем? Принц крови это не мелкий дворянчик, который целиком и полностью зависит от милости короля. Да к тому же единственный сын. Что может угрожать его положению?

По левую же руку восседала принцесса. Она едва заметно мне улыбнулась и тут же отвела глаза, снова скользя по залу равнодушным взглядом.

- Рад тебя видеть Нейтория в добром здравии.проскрипел король и моей выдержки едва хватило чтобы не вздрогнуть.

Как же хотелось сейчас плюнуть на гнев мастера и все ужасы, связанные с ним, и сбежать отсюда подальше. Но мое герцогство. Оно манило, как родник усталого путника. И ради него я готова была вытерпеть и стальной взгляд короля и многое, что приготовил для нас мастер.

- Благодарю, Ваше Величество.спокойным уверенным голосом ответила герцогиня и я поразилась ее выдержке.

Король смерил ее испытующим взглядом, будто пытался увидеть что-то важное. Ни один мускул на лице герцогини Нейтории де Роад не дрогнул. Даже взгляд не изменился. Такой же спокойный и полный достоинства. Поразительно. Нужно сказать, я недооценила эту женщину. Это с низшей, вроде меня она могла себе позволить уподобиться простолюдинке. А здесь перед всем двором, перед лицом короля, эта женщина была благородной дворянкой до самых кончиков ногтей. Вопрос, действительно ли смирилась со своим положением, навязанным мастером де Наахар, та, которая выше всего на свете ценит свое происхождение.

- А это очаровательное создание, я так понимаю, племянница, слухи о которой достигли ушей каждого, кто способен слушать.

Голос короля заставил меня снова сосредоточиться на происходящем, и я расплылась в самой невинной и подобострастнойулыбке, на которую только была способна.

- Да Ваше Величество, это Миелисандра де Роад, племянница моего покойного супруга,сказала Нейтория с такой добротой в голосе, что я в который раз за сегодня поразилась актерским талантам герцогини.Видят боги, что ее появление в моей жизни стало истинным подарком одинокой старухе, лишенной всех, кого она когда-либо любила.

- Да? Что ж, я безумно рад за тебя. И рад приветствовать Вас, юная леди, при нашем дворе.

- Благодарю Ваше Величество. Это большая честь для меня.

- Развлекайтесь. Надеюсь, Вы получите удовольствие от этого вечера.

Мы снова согнулись в низких реверансах и попятились назад, чтобы затеряться в толпе придворных.

***

Еще несколько молодых дворян были представлены королю после меня. И вот Его Величество, нарочито медленно, поднялся со своего трона. И так одинокие голоса стихли, погрузив огромный зал в такую тишину, что слышен был шум, запутавшегося в осенней листве, ветра за окнами. Принц и принцесса синхронно встали следом. Все застыли. И от того голос короля Вернарии взлетевший под потолок и прокатившийся по залу, показался оглушительным.

- Я рад приветствовать вас, мои подданные, на ежегодном балу в честь Праздника Осенних Ночей. Искренне надеюсь, что он станет для вас незабываемым.он, не оборачиваясь, поднял левую руку ладонью вверх и тонкие пальчики Сельминды легли на сухощавые пальцы короля.

В тот же миг грянула музыка, а с потолка закружили иллюзорные листья, всех известных осенних оттенков. Притворные волнами растеклись в стороны, пропуская их в центр зала.

Несмотря на возраст, Ледмарт Вернарский двигался легко и грациозно. И зрелище, скользящей по залу величественной пары, в окружении падающих листьев, заставляла затаить дыхание. Принцесса улыбалась своему отцу, ведущему ее в танце не хуже молодого щеголя. Полные достоинства и грации движения. Это было прекрасно.

Я даже была разочарована, когда музыка стихла и тут же сменилась другой мелодией. Король вместе с дочерью удалился к своему месту, присутствующие разбились на пары и закружили по мраморному полу в такт мелодии. Появились слуги с высокими бокалами, в которых искрилось игристое вино, на подносах.

Старый герцог де Вайтен пригласил меня на танец и я, с милой улыбкой на лице, присоединилась к остальным. Он был не стар, но волосы его уже посеребрила седина, а на лице пролегли морщины, присущие усталому и несчастному человеку. Его темные, как спелые каштаны, глаза смотрели на меня с таким выражением муки, что даже у меня, той, которая научена была не принимать близко к сердцу чужие страдания, внутри что-то дрогнуло. Хотелось спросить, что такого увидел герцог во мне. И прикрываясь образом, навязанным мне, я бы могла это сделать. Но почему-то промолчала. Сама не знаю почему. Может потому, что не привыкла задавать вопросы, которые небыли важны для дела.

Когда музыка стихла, де Вайтен склонился в поклоне и едва тронул губами мое запястье, поблагодарил за танец и, не проронив больше ни слова, развернулся и исчез в толпе придворных, бросив на меня всего один пристальный взгляд.

И я тут же выбросила его из головы, увлеченная новым танцем с молодым лордом, как и я впервые представленным ко двору.

Глава 7***

- Леди Миелисадра?

О, боги! Началось. Что ж, Сандра, тебя этому обучали ни один год. Будь добра, сделай все как следует.

О герцоге де Фарени я знала только то, что во время войны с Илларией мой «отец» служил под его началом. Говорят, что Тинер де Роад был чуть не правой рукой своего командующего. Видимо, я должна была бы знать множество баек из их военной жизни, но, увы, располагала только фактами. Хорошо было то, что де Фарени и де Роад со времен войны не поддерживали связей. Что между ними случилось, осталось загадкой и в множестве данных, которые было необходимо знать мне, ничего конкретного о их размолвке не было.

- Да.я несколько замялась и немного покраснела.Прошу прощения, но мне раньше не приходилось общаться с таким количеством благородных леди и лордов. Вы простите мне мою неосведомленность?

Герцог улыбнулся.

- Дертам де Фарени.представился он и слегка склонил голову.Я старый товарищ Вашего отца.

- Ах! Как я рада встретить, наконец, человека, который смог бы пролить свет, на те ужасные события.

Лорд Детрам удивленно вскинул брови и я поспешила продолжить:

- Понимаете, мой отец не очень любит вспоминать о войне. И уж поверьте, не спешит удовлетворять любопытство юной леди, считая, что война это не женское дело.

- Вы с ним не согласны?

- Отчасти.я немного помолчала, делая вид, что подбираю нужные слова.Да, конечно, юной леди не пристало, размахивая мечом, идти впереди войска. Или уж точно поступать на постоянную службу и спать в одной казарме с мужчинами. Я не отрицаю, что репутация ее будет растоптана. Хотя и были случаи, когда именно женщины поворачивали ход войны своим неординарным подходом.

Герцог сдавленно кашлянул. О да, ты прекрасно понял, о ком я говорю. Твоя ненаглядная жена в свое время стала любовницей принца Илларии и выкрала секретные данные, от которых и зависел в будущем исход всей войны. Да, она не гнушалась самых грязных и опасных игр.

Увы, Вы, герцог, не оценили самоотверженность собственной супруги. Не смогли пережить позор? Или забыть о том, что ей доводилось делать, на благо собственной страны? А ведь говорят, что принц, то есть уже король, Илларии, весьма изобретателен в постели. Чтобы Вами не руководило, но было не справедливо то, что уже спустя год, герцогиня де Фарени скончалась от скоротечной и неизлечимой болезни, причиной которой, спорить могу, стали именно Вы. Не потому ли, дорогой герцог, даже не дождались окончания траура, Вы уже вели молоденькую леди де Маленир в Храм за благословением богов. А ведь Ваш первенец родился уже спустя шесть месяцев.

Я мило улыбнулась и продолжила:

- Мне интересны книги по истории, но они слишком сухие. Только факты. А мне бы хотелось историй из уст очевидцев и участников.я с надеждой посмотрела на герцога.

Ну же, давай. Расскажи мне что-нибудь, что пригодилось бы в будущем.

Герцог некоторое время помолчал. Но, видимо, я все же была достаточно убедительна.

- Может, я бы мог утолить Вашу жажду знаний?

- Я была бы так благодарна Вам.

И понеслась. Я узнала много о той войне. О отношениях, что связывали «моего отца» и герцога. Об осаде замков Латерин и Солентер, что стали переломными в войне Иллирии и Вернарии. О том, как он рука об руку с моим так называемым отцом, сражался в битве под Суэсаром. И многое многое другое. Весьма интересное, но совсем бесполезное. Рассказывал он со вкусом и подробностями. Его вдохновению и огню в глазах могли бы завидовать самые знаменитые менестрели. И я слушала иногда восхищенно, иногда восторженно, иногда испуганно восклицая.

***

Ноги, от многих танцевальных па, уже устали и хотелось присесть, но сидеть здесь разрешалось только королевской семье.

Я стояла в стороне от танцующих пар с бокалом игристого вина в руке и разглядывала уже порядком надоевших придворных. Как же жалко сейчас они выглядели со стороны. Их притворные улыбки и фальшивый смех наводили на меня тоску.

Хмель и усталость заставляли царившие в их сердцах чувства проступить наружу. Или это было видно только мне?

Леди Кариса де Санторин, уже во всю стреляя глазками в сторону молоденького графа ле Нарена, навскидку годящегося ей в сыновья. А молодой граф смотрел влюбленными глазами на принцессу. Увы, маленькому графу не улыбнется судьба, ни сегодня, ни когда-либо еще. И он это понимал, потому и выглядел так, будто не сегодня-завтра его отведут на эшафот. Принц и принцесса, в свою очередь, скучающим взглядом скользили по головам придворных. Старик де Ридмарт уже во всю спорил со своим старым недругом герцогом де Шарном

И все это я воспринимала так, будто уже тысячи раз была на подобных праздниках. Но неизменно улыбалась и изображала самое искреннее счастье.

Но мыслями я была на той войне. А ведь Сменледер тогда отказал в военной помощи Вернарии.А ведь, получи наше королевство оружие, которым славится соседнее королевство, это могло бы существенно сократить срок военных действий, сохранить кучу денег и множество человеческих жизней. По словам де Фарени, Ледмарт был в ярости и клялся, что, когда наступит время, сотрет с лица земли даже упоминание о смежном государстве. Такие слова не бросают на ветер. Тем более если ты король. И после этого он столько лет добивался брачного союза. Может ли быть так, что выдать дочь замуж за личного врага, это часть какого-нибудь плана? Еще как может.

- Добрый вечер леди Роад?

Демоны! Сколько лет я знаю этот голос, а все никак не могу унять бешеный стук сердца, едва он касается слуха.

- Лорд

По тонким губам скользнула скупая усмешка.

- Редхард де Наахар.

Я подняла бровь и улыбнулась.

- Это честь для меня, разговаривать с правой рукой короля.

Мастер рассмеялся.

- Вы прекрасны, Миелисандра, в своей простоте. Можно я буду Вас называть так? У Вас очень красивое имя.

- Как Вам будет угодно, лорд Наахар.

Он кивнул, толи подбадривая меня, толи одобряя мою манеру поведения.

Музыка в который раз сменилась и заиграла нежная и немного грустная мелодия вальса.

- Окажите мне честь Миелисандра.протянул он мне руку, приглашая на танец.

Я присела в реверансе и вложила пальчики в его ладонь. И едва мы закружили по залу, музыка стала приглушенной, едва слышной только для того, чтобы не сбиться с шага.

То что мастер хотел со мной поговорить, было понятно сразу. Правда, я была удивлении тем, что здесь и таким образом.

- Нет лучше места для разговора или встречи, чем толпа, занятая своими заботами, Миели.сказал он, угадав мои мысли.Как тебе праздник?

Я улыбнулась самой светлой и восторженной улыбкой и ответила:

- Не скажу, что я это лучший день моей жизни.

- Привыкай. Теперь это твоя постоянная жизнь.сказал мастер.А как впечатление от придворных?

Я окинула взглядом кружащиеся пары.

- Свора трусливых псов, мастер. Каждый из них скрывает свои пороки, за улыбками и красивыми словами. Но стоит присмотреться

- А разве ты не такова?

- Надеюсь что нет. Иначе мне будет не по зубам сделать то, что Вы мне поручили и еще поручите.

Мастер довольно улыбнулся.

- А что ты думаешь о короле?

Я бросила опасливый взгляд из-под ресниц, проворачиваясь под рукой партнера.

- Этот человек властен, силен и жесток. Я бы не хотела, стать предметом его интереса.

- Это амулет, дорогая. Мой, кстати, подарок. На самом деле, кроме как жестокость, ни одно качество не присуще Его Величеству.

- Для чего Вы мне это говорите?

- Чтобы ты не обольщалась, встретившись с Тегдардом. Он гораздо лучший король, чем Ледмарт. Более хитер, изворотлив, молод. И обрати внимание на его брата.

Я хмыкнула.

- Мастер, приглядывать за принцессойэто ведь не основное мое задание, не так ли?

Лицо герцога стало каменным, а в глазах разгорелось так всегда пугающее меня пламя и я пожалела о том, что задала этот вопрос. Забылась? Устала? Это не оправдание. Мне не следует забывать, кто я на самом деле и что меня ждет, если мастер решит Демоны!

Я очаровательно улыбнулась и опустила глаза.

- Простите, мастер. Я не должна была

- Лезть не в свое дело? Миели, я буду откровенен,очень смешно. Вы не можете быть откровенным.У меня действительно будет для тебя поручения. Но об этом ты узнаешь со временем.

Я кивнула. Не доверяете мне? Не удивлена. Разве такой человек, как Вы можете себе позволить такую роскошь, как доверие? Нет. Ведь даже я не могу ее себе позволить. В особенности я. Слишком уж незначительна фигура, в столь масштабной игре. Знать бы еще правила и суть этой игры.

Назад Дальше