Если хотите, можем просто погулять по городу до комендантского часа, продолжал уговаривать молодой человек. Или сходим на улицу Тучки и Дождя?
И что я там буду делать? «на автомате» проворчала Платина.
То же, что и в прошлый раз, пожал плечами юноша.
А если я скажу, что тогда сбежала из дома госпожи Андо просто от скуки? желая проверить реакцию потенциального жениха на вопиющее нарушение всех местных законов и обычаев, спросила она. Что, если мне надоело сидеть взаперти, и я оправилась на улицу Тучки и Дождя, где едва не попала в серьёзные неприятности? Вы не передумаете брать меня замуж?
Вовсе нет, покачал головой, казалось, совершенно не удивлённый таким признанием собеседник. Если желаете развлечься, мы можем сходить в какое-нибудь заведение. Я угощу вас вкусным ужином, и мы вместе послушаем песни или посмотрим танцы. Вы любите танцевать, госпожа Сабуро?
В таком виде меня в закрытое заведение не пустят, господин Хваро, скорее машинально, чем осознанно продолжала упорствовать девушка.
Со мной вас пустят везде! с апломбом заявил барон.
И кем вы меня представите? криво усмехнулась Ия, вспомнив свою первую прогулку. Если вдруг встретите кого-нибудь из своих знакомых.
Вряд ли вы кого-нибудь из них заинтересуете в мужском наряде, госпожа Сабуро, усмехнулся молодой человек. Но если всё же кто-то спросит, скажу, что привёз вас из столицы в помощь моему управителю и приказал вам меня сопровождать.
Кажется, вы всё предусмотрели, господин Хваро, покачала головой Платина, отбрасывая последние сомнения. Давайте погуляем.
Я рад, что вы согласились, обрадовался собеседник. Идём на улицу Тучки и Дождя?
Пока в том направлении, подтвердила Ия. А там посмотрим.
Вы сказали, что я всё продумал, заговорил барон, шагая с ней рядом по улице. Но мне иначе нельзя, потому что с детства приходится надеяться только на себя. В девять лет мать отправила меня в столицу, и с тех пор мы виделись очень редко. Большую часть жизни я был предоставлен сам себе. А когда не на кого надеятьсябыстро научишься продумывать свои действия. Но почему вы оставили верёвку висеть? Не боитесь, что кто-нибудь заметит?
Пусть будет, отмахнулась девушка. Там её почти не видно. Но вы же не один уехали в столицу. Разве мать не отправила с вами слуг и охранников?
Конечно, со мной были слуги, охотно подтвердил молодой человек. И наставник в боевых искусствахгосподин Мукано. Но даже он не имел права мне приказывать, а лишь давал советы. Все решения я всегда принимал сам.
«И взрослые люди слушались мальчишку только потому, что он аристократ, хмыкнула про себя Ия. Настоящий феодализм, и тут это всегда надо иметь ввиду».
Вам не стоит называть меня «госпожой», сказала она, заметив впереди одинокую человеческую фигуру. Вдруг кто-то услышит?
Это верно, согласился собеседник. Я буду звать вас Пагус. И простите, но мне придётся обращаться к вам неформально.
Я это переживу, отмахнулась Платина и вдруг забеспокоилась. А мы на господина Андо не наткнёмся?
Это вряд ли! рассмеялся спутник. Когда я от них ушёл, господин Андо уже крепко спал. Я заплатил хозяину заведения, и его разбудят только к комендантскому часу.
Сколько же вам пришлось выпить ради встречи со мной! рассмеялась Ия.
Разве я мог прийти на свидание с вами пьяным?! шутливо возмутился барон. Я лишь заплатил за угощение, а желающие напоить господина Андо нашлись сами собой.
Приближавшийся мужик с мешком за плечами свернул в переулок, а девушка, оглядевшись и убедившись в отсутствии поблизости других прохожих, решила воспользоваться моментом и выяснить о своём сопровождающем как можно больше.
Скажите, господин Хваро, а город, где вы будете служить, далеко отсюда?
Очень, ответил молодой человек. На самом юге Фамлао. Не меньше месяца добираться придётся. Выезжать из Букасо надо будет в месяце Угря или даже Окуня. Необходимо найти подходящий дом, обставить его, осмотреться в городе. Там большой порт и живёт много иноземцев. Есть даже такие, кого больше ни в один город Империи не пускают.
Из Заокеанской державы? уточнила Платина.
Вы о ней слышали? удивился собеседник.
Госпожа Амадо Сабуро рассказывала, пояснила Ия и поспешила задать новый вопрос. У вас в Даяснору какие-то родственники или знакомые?
Из книг, интернета и разговоров она знала, какое значение имеют разного рода неформальные связи в чиновничьей среде её родного мира, и резонно предположила, что и в Благословенной империи дела обстоят примерно также.
Нет, покачал головой в широкополой шляпе барон. Я собираюсь начать службу в далёком городе среди чужих людей. Вот почему мне нужен рядом любимый, умный и понимающий человек, а не просто жена, исполняющая свой долг.
А нельзя было утроиться на службу где-нибудь поближе к дому? поинтересовалась девушка, весьма озабоченная возможной разлукой со своей единственной подругой. Поскольку только Амадо Сабуро знала о её истинном происхождении, то лишь с ней пришелица из иного мира могла позволить себе роскошь почти не притворяться.
По закону землевладелец не может служить в своей провинции, с заметной печалью в голосе пояснил собеседник. По результатам экзамена мне предложили несколько должностей. Я выбрал самую высокую.
Хотите сделать карьеру? спросила Платина, начиная понимать, зачем этот богатый парень подался в чиновники.
Да, гордо, даже с каким-то непонятным вызовом подтвердил молодой человек. Я надеюсь дослужиться до высокой должности и прославить свой род.
«А у него нешуточные амбиции», с невольным уважением подумала Ия.
Впереди показалось трое мужчин, и она замолчала, лихорадочно обдумывая, что бы ещё спросить, пока они добираются до улицы Тучки и Дождя?
Я слышал, вы болели петсорой? опередил её спутник.
А ещё что вы обо мне слышали? вопросом на вопрос ответила девушка, бросив настороженный взгляд на приближавшихся прохожих.
Одежда выдавала в них простолюдинов, а, судя по громким голосам и заливистому смеху, они где-то очень неплохо провели время и теперь пробирались ближе к дому.
По городу ходят самые разные слухи, усмехнулся барон, которого, кажется, нисколько не волновала шагавшая навстречу развесёлая компания. И мне очень интересно, какие из них окажутся правдой?
Я действительно болела петсорой, подтвердила Платина. Ей совсем не хотелось обманывать этого симпатичного парня, но время для откровений с ним ещё не пришло. Поэтому она без каких-либо колебаний выдала ему ту версию своей жизни, которую разработал начальник уезда со своей сестрой. И выжила милостью Вечного неба, но потеряла память.
Так вы ничего о себе не помните? вскинул густые брови молодой человек, как ни в чём не бывало двигаясь на пьяную троицу.
Воспоминания начали возвращаться, туманно высказалась Ия. Только медленно и несвязно. Просто какие-то картинки.
Когда они подошли вплотную к встречным простолюдинам, те торопливо отступили в сторону и замерли в почтительном поклоне.
Скользнув по ним равнодушным взглядом, собеседник заметил:
Когда вымирают целые города, потеря памятине такая уж и большая плата за жизнь.
Я понимаю это, господин Хваро, поспешно согласилась девушка, стараясь держаться поближе к спутнику, от которого, как ей казалось, веяло спокойствием и надёжностью. Только сейчас о своём прошлом я знаю больше с чужих слов.
Кто же вам рассказал? искоса глянул на неё барон. Госпожа Амадо Сабуро?
Вы и это знаете? делано удивилась Платина, не без удовлетворения понимая, что он действительно не поленился собрать всю доступную ему информацию о дальней родственнице начальника уезда.
Слухи, пожал плечами собеседник. В городе много судачат о том, как монахиня чудесным образом спасла молодую девушку сначала от демонов петсоры, а потом от страшных призраков. Говорят даже, что на госпожу Амадо Сабуро снизошла особая благодать богини милосердия Голи. Неужели всё так и есть?
Не знаю, как насчёт богини, господин Хваро, не смогла удержаться от лёгкой иронии Ия. Но в общих чертах да. Только госпожа Сабуро тоже болела петсорой. Хотя и не так тяжело, как я.
Тогда это воистину чудо, задумчиво проговорил молодой человек, замедляя шаг. Во всех книгах, что я читал об этой болезни, она называется смертельной. Даже величайшие лекари древности не знали средства, способного спасти от неё. А тут сразу двое выздоровевших да ещё в одном месте. Наверное, госпожа Амадо Сабуро и в самом деле пользуется особым покровительством Вечного неба?
Ничего не могу сказать, господин Хваро, пожала плечами Платина, мельком подумав, что теперь её старшую подругу могут и в местные чудотворицы записать. Но я встречала ещё двух человек, выживших после петсоры.
Расскажите? живо заинтересовался барон.
Когда мы с госпожой Амадо Сабуро бежали из деревни полной призраков, то случайно наткнулись в лесу на домик сборщиков золотого корня, заговорила девушка, тщательно подбирая слова, чтобы не выбиться из общей канвы «легенды», разработанной её новыми родственниками. Только там совсем не было еды. Возвращаться обратно мы побоялись и пошли в другу деревню. А эти двое явились туда пограбить.
Ия зябко передёрнула плечами от жутких воспоминаний и решила, что о некоторых обстоятельствах той встречи лучше умолчать.
Злые, страшные. Всё кричали, что у них в деревне выжили только пятеро. Мы от них еле убежали. А в лесу за нами ещё и голодные волки погнались
Не успела она договорить, как спутник, остановившись, схватил её за плечо и резко развернул к себе.
Никак не ожидавшая ничего подобного Платина невольно отпрянула. Однако молодой человек сейчас же убрал руку, продолжая сверлить её требовательно-подозрительным взглядом больших светло-карих глаз так, словно хотел заглянуть на самое дно души.
Девушка растерянно захлопала ресницами, не понимая, чем вызвана столь бурная реакция, но не могла отвести взор.
Вы не шутите, госпожа Сабуро?
«Так он мне не верит!» догадалась та и энергично замотала головой.
Вовсе нет! Клянусь Вечным небом и памятью родителей! Всё так и было! Мы едва успели добежать до домика.
Потом воровато огляделась по сторонам и с упрёком заметила:
Вы оговорились, господин Хваро. Вдруг кто-нибудь услышит? Что тогда обо мне подумают?
Ты прав Пагус, отвернулся барон, вновь шагая по уже вымощенной камнями улице. Но твой рассказ больше похож на истории о ловких жуликах и храбрых героях, что бродячие сказители рассказывают на рынках или в харчевнях для простолюдинов. Выздоровление от петсорысамо по себе великое чудо. А вас выжили двое. И тут же призраки, разбойники, волки!
«Знал бы ты, кто я такая на самом деле, мысленно фыркнула Ия. Вообще бы ох обалдел».
Я не помню таких историй, господин Хваро, проговорила она, пряча снисходительную усмешку. Но точно знаю, что в жизни случаются такие вещи, которые самый искусный сказитель не придумает.
Придётся согласиться, медленно пробормотал собеседник, задумчиво глядя себе под ноги. Обычно я неплохо чувствую ложь, но вам почему-то верю.
Потому что я вас не обманываю, сердито буркнула Платина. Я же поклялась памятью родителей. Разве этого недостаточно? Уж если
Я вам верю, чуть повысив голос, оборвал её молодой человек и, прежде чем она продолжила высказывать свои упрёки, спросил. Кем ваш отец приходился господину Бано Сабуро?
Мне сказали троюродным племянником, недовольно проворчала девушка. Только он умер и не успел признать меня официально.
А ваша матьгетера?
Так говорит госпожа Сабуро, дипломатично ответила Ия. Сама я только недавно вспомнила её лицо. А выросла я в семье лавочника.
Который тем не менее дал тебе неплохое образование, отметил барон, полностью переходя на неофициальный стиль общения, как и положено при разговоре дворянина с простолюдином. Это сразу видно. У тебя правильная, хотя и не изысканная речь, а в поведении и манере держаться чувствуется наличие благородных предков. Чего не скажешь о некоторых моих знакомыхсыновьях хокару. Их отцы не смогли выслужиться до гау, а дети под час и вовсе опускаются до уровня простолюдинов.
А разве такое бывает? удивилась Платина.
Сплошь и рядом! заверил собеседник, судя по всему, весьма довольный тем, что она поддержала разговор. Кто-то не сумел сдать государственный экзамен, кто-то не смог выслужить статус потомственного дворянина. В больших городах легче продвинуться по службе, чем в Букасо или даже Тодаё, вот вы с ними раньше и не сталкивались.
Прохожие попадались всё чаще, а доносившаяся музыка становилась всё явственнее.
Обменявшись чинным поклоном с каким-то благообразного вида дворянином средних лет, Хваро неожиданно заявил с лукавой улыбкой:
Господину Сабуро очень повезло в том, что у него в семье появится такая красивая, храбрая и умная приёмная дочь.
Ей тоже очень сильно повезло с таким отцом, господин Хваро, сочла необходимым отметить спутница, добавив с кривой усмешкой. Хотя, если он узнает, что эта девица гуляет с незнакомыми юношами, то уже вряд ли с вами согласится.
Он не узнает, поспешил успокоить её барон. Но даже если вдруг такое случится, я сделаю всё, чтобы он не гневался на свою приёмную дочь. За те испытания, что выпали на её долю, можно простить незначительное отступление от правил.
А как же её репутация, господин Хваро? в притворном ужасе тихо вскричала Ия.
Ничья репутация не пострадает, твёрдо пообещал собеседник, ответив на поклоны двух встречных дворян. Платина тоже торопливо поклонилась.
Там, где она будет жить, никто не узнает о её маленьких проступках, а здесь о них быстро забудут.
Учитывая то, что по мере приближения к улице Тучки и Дождя народу вокруг становилось всё больше, Платина уже начала всерьёз опасаться чужих глаз и ушей. Однако ей хотелось узнать о своём спутнике как можно больше, поэтому она вновь сменила тему:
А где вы были во время эпидемии, господин Хваро?
В столице, ответил тот и принялся рассказывать. Когда я первый раз услышал о петсоре, то принял за обычные слухи. Но истории об ужасных смертях на побережье множились. Пошли разговоры о том, что знатные сановники отправляли жён и детей в загородные замки. Я тогда как раз готовился к государственному экзамену, но выбрал время, чтобы зайти в библиотеку. Хотелось побольше узнать об этой страшной болезни не из уличных слухов, а из исторических хроник. Там писали, что она всегда исчезала с наступлением холодов, и для спасения нужно лишь дождаться снега и льда. Но петсора приближалась слишком стремительно. Даже простолюдины стали покидать столицу. В Гайхего пошли разговоры о том, что придворные Сына неба предлагают вспомнить страшный совет Божественного мастера и отгородиться от земель с болезнью. Многие учёные в это не верили. Но государь вызвал из опалы генерала Даймо Отосаво и назначил его вместе с генералом Кайто Наемено «хранителями нерушимой стены мечей». Все столичные войска, кроме части дворцовой гвардии, отправились в поход на запад. Узнав, что император обрёк на смерть тысячи своих подданных там, куда пришла петсора, многие преподаватели и учащиеся Гайхего пришли к воротам Дворца небесного трона умолять Сына неба отменить указ.
«Ого! мысленно присвистнула путешественница между мира, жадно ловившая каждое слово спутника. Тут даже свои «несогласные» есть. Как-то это не очень похоже на феодализм с абсолютизмом и прочие самодержавия».
А молодой человек вдруг спросил:
Куда желаете пойти?
Только сейчас девушка сообразила, что они уже добрались до улицы Тучки и Дождя.
Точно также, как и во время её первого визита, повсюду горели разнообразные фонарики, висели гирлянды бумажных цветов, ходили нарядно одетые мужчины. В воздухе стоял густой аромат алкоголя, кухни и благовоний. Слышался многоголосый гомон, перекрывавшие друг друга звуки музыки.
Где сейчас господин Андо? первым делом поинтересовалась Ия.
В «Поющем под ветром тростнике», усмехнулся юноша, заверив:Не беспокойтесь, он долго не проснётся.
Всё равно лучше не рисковать, покачала головой Платина.
Вспомнив, что в заведении, куда она заходила в прошлый раз, ей довелось видеть дворянина, слушавшего какую-то певицу, предложила. Может, выберем местечко «попроще»?