Но уже было достаточно темно, чтобы Вентон засек.
Ты, конечно, правильно поступила, что предотвратила злодейство. Но все же лезть в отношения других людей Тут можешь не угадать, к лучшему то или все же к худшему, в голосе брата отчетливо чувствовались нотки сожаления.
Прекрасно его зная, я мигом догадалась:
Вент, ты же не просто так это сказал.
Он хоть и помолчал будто в сомнениях, но все же произнес:
Я тоже однажды помешал чужому побегу из благих намерений.
Серьезно? изумилась я. И кому же ты помешал?
Филинде.
Филинде? мне даже показалось, что я ослышалась. Погоди, как это Ты про нашу Фил говоришь? Но ведь такого быть не может!
А вот представь себе, хмуро отозвался Вентон, не сводя взгляда с сумрачной дороги, чтобы не пропустить поворот к городу. Это случилось как раз незадолго до того, как мы всего лишились. Филинда была тогда даже младше, чем ты сейчас, на год, и она без памяти влюбилась. И ладно бы в кого достойного, но нет, ее избранником стал один из стражников. Ему хватило то ли наглости, то ли смелости прийти к нашему отцу, признаться во взаимных чувствах и просить руки Фил. Он клялся, что обязательно добьется успеха в жизни, что ему вовсе не нужно никакое приданое невестылишь она сама. Поступок хоть и благородный с его стороны, но и неимоверно глупый Естественно, отец был возмущен и прогнал этого стражника, запретив ему вообще появляться поблизости Дагнес-Холла.
Думаешь, он вправду любил ее? тихо спросила я. Никак это в голове не укладывалось! Ну да, на момент тех событий мне было одиннадцать лет, никто бы не стал меня посвящать во все это
Тот стражник? Жаль, не помню его имени Оглядываясь назад с теперешним опытом, я все же думаю, что он и вправду ее любил всей душой. Но тогда я все воспринял иначе. Филинда по наивной вере в якобы мудрость старшего брата рассказала мне, что собирается сбежать с любимым. Естественно, я не мог этого допустить. Я отговорил Фил, применил множество веских доводов, даже до слез довел упреками, что она обречет семью на бесчестьесейчас даже вспоминать стыдно!.. Вентон тяжело вздохнул. И мои слова возымели должный эффект. Она разорвала отношения с возлюбленным. Он уехал и с тех пор они никогда больше не виделись
Вентон ненадолго замолчал. Мы как раз пересекли черту города. В столь поздний час прохожих на улицах не было, и даже магические огни дорожных фонарей мерцали как-то сонно.
Я тоже молчала, пытаясь переварить все услышанное и прекрасно зная брата: он еще не закончил рассказ, ему нужно собраться с мыслями.
Наконец, Вент продолжил:
Я уверен, Филинда до сих пор любит его. И именно о нем она вздыхает украдкой. У меня не хватает решимости вообще поднимать эту тему. Но ведь если рассудить по справедливости, Лил, не помешай я тогда, наверняка сейчас наша сестра была бы гораздо счастливее, чем теперь. И, кто знает, вдруг бы и недуг миновал ее стороной.
Нам все равно не узнать, как могло бы все сложиться, тихо отозвалась я. Но зато мне теперь понятно, откуда у Фил порой эта странная грусть и отстраненный взгляд будто бы в никуда. Наверняка это очень тяжело: любить кого-то и знать, что этот человек для тебя навсегда потерян
Что ж, остается надеяться, что мы с тобой как раз везем сейчас для Фил новое счастье, Вент с усмешкой покосился на посапывающего на сиденье экипажа Терея.
Хорошо быя вздохнула. Его магия кажется вполне достаточной для исцеления Филинды во время свадебной церемонии. Лишь бы только все удалось
Еще из пьяных откровений Терея Вентон знал, где тот живет. И сдав бессознательного беднягу на руки его же дворецкому, брат вернулся в экипаж.
Мы уже подъезжали к аллее нашего дома, когда брат вдруг спросил:
И все же, Лили, это был твой первый бал как-никак, довольна вечером?
Довольна, улыбнулась я. Хотя все было сумбурно и с множеством неожиданностей, но это словно бы небольшое такое приключение.
С поцелуями незнакомцев? выразительно глянул на меня Вент.
Но я не стала больше смущаться.
Можешь меня корить, но я ни о чем не жалею. Все равно мне такой мужчина никогда больше не встретится. А если бы даже и встретился, все равно бы никогда не взглянул на такую, как яя резко осеклась.
Что? Вент сразу заметил, что что-то не так.
Кулоня лихорадочно коснулась шеиМой кулон пропал!
Нэйтан
Леди Ифильда остановилась в дверях гостиной, придирчиво глянув на сидящего на диване, вытянув ноги на стоящий рядом столик, внука, и только после этого прошествовала к креслу.
Присев, тут же достала из кармана на платье свою курительную трубку и на выразительный взгляд Нэйтана бескомпромиссно заявила:
Будь добр, оставь все свои занудные нотации при себе. Из нас двоих именно я знаю, что делаю. У меня, конечно, много невинных шалостей. Но я, по крайней мере, никогда не захлопывала магией ворота и не останавливала чужие экипажи.
И тут же задорно добавила:
Эх, жаль, я лично не видела выражения лица этой старой сплетницы Фирды, когда ты дверь их экипажа распахнул! Но до меня уже дошел слушок, что она с перепугу сразу пискнула, что в этот раз точно ничего не воровала! Нэйт, ты когда в следующий раз вздумаешь так развлекаться, то хотя бы меня позови!
Нэйтан ничего не ответил. И без бабушкиных подколов понимал, что перегнул сегодня палку. Но, если оглянуться назад, вряд ли поступил бы иначе.
Раскурив трубку от магической искры, леди Ифильда преудобно устроилась в кресле и полюбопытствовала:
Ну-с? Я, между прочим, жажду услышать душещипательную историю того, как мой старший внук так внезапно сошел с ума. Кого ты пытался сегодня выловить?
Нэйт все же ответил:
Одну девушку.
М-мс пониманием протянула бабуля. Одну девушку А чего только одну? Там в бальном зале их целое стадо было, готовое идти послушными овечками, если ты только поманишь! И эта Миролана, которую тебе все навязывают, уж точно была готова скакать за тобой горной козочкой. А ты, выходит, променял всю эту дрессированную живность на какую-то одну, да и то удравшую?
Бабушка, хмуро смотрел на нее Нэйт.
Ох, она страдальчески закатила глаза, давай хоть ты не будешь читать мне нотации, как я должна выражаться. Между прочим, нам, девочкам слегка за семьдесят, это простительно, и всегда можно списать на старческий маразм. И не будешь же ты спорить, что девушек в высшем свете воспитывают именно послушными овечками. Взять хоть ту же Клотти
Нэйтан раздраженно перебил:
Клотти сегодня намеревалась с Фироном сбежать. И не предупреди меня об этом одна незнакомка, их замысел очень даже удался бы. Даже думать не хочется о возможных последствиях
Бабушка ответила не сразу. Нахмурившись, выпустила несколько дымных колец под потолок.
Как я понимаю, родителям ты не сказал И правильно сделал. Клотильду просто нужно как можно скорее замуж выдать, и пусть уже ее муж с нею нянчится. Надо подкинуть твоей матери эту идею, а то пока она лишь на твоей женитьбе зациклена, уже, вон, кружева вовсю заказывает. Но ты от темы не уходи: что там за девушку ты искал?
Ту самую, что меня насчет Клотти предупредила. Причем совершенно бескорыстно! Она ведь даже не знала, кто я! Естественно, я обязан ее найти, чтобы поблагодарить за помощь.
Ой ли? со скептическим смешком глянула на него леди Ифильда. Только ради этого?
Допустим, не только, все же улыбнулся Нэйт, достал из кармана камзола кулон. Еще нужно вернуть ей украшение.
Бабушка смотрела на него со все большим скептицизмом:
Прости мне мою больную фантазию, но чем вы таким занимались, что бедняжка второпях даже украшение надеть забыла? Да и зачем, собственно, снимала?
Ничего такого, с усмешкой возразил Нэйтан. Она случайно кулон потеряла.
Точнее, не совсем случайно. Очевидно, как раз в тот момент, когда целовал незнакомку, он задел цепочку, и застежка расстегнулась.
Но в любом случае пропажу нужно вернуть обладательнице. Только и всего.
Ну-ну, леди Ифильда хмыкнула. Но, когда ты в порыве этого твоего «только и всего» будешь обшаривать каждый дом в Вайерхоффе, распугивая обитателей гневными воплями: «Подать мне беглянку сюда!», не забудь хотя бы извиняться за столь своеобразный визит.
Это можно провернуть куда проще, Нэйт поднял кулон за цепочку на уровень глаз. У меня есть ее вещь. А значит, и отследить магией будет совсем несложно.
Почему же ты тогда сейчас здесь сидишь, а не мчишься в неведомом направлении с мешком наперевес?
С мешком? не понял Нэйтан.
Не совершай ошибок своего деда. Лучше сразу воспользоваться мешком, чем долго и упорно мотать себе нервы. Конечно, можешь просто закинуть девицу себе на плечо и утащить, но, согласись, с мешком для нее доходчивее будет. Для девушек всегда важно знать, что намерения у ухажера вполне серьезные
И с нарастающим энтузиазмом бабушка тут же добавила:
О, кстати, держать ее можно будет в нашем охотничьем домике! И достаточно далеко от города, и засовы там надежные. Только, опять же, поверь моему опыту, там все бьющееся и колюще-режущее лучше не просто спрячь заранее, а унеси, как можно дальше, или даже в реке утопи. Твой дед в свое время не учел это Нет, конечно, тот шрам на лбу потом придавал его образу загадочности, но
Бабушка, со смешком перебил Нэйт, я всего лишь хочу вернуть кулон и поблагодарить за предупреждение о Клотильде. Не более.
Так а я разве спорю? она невинно улыбнулась. Просто на всякий случай делюсь бесценным опытомведь разве не для этого и существуют на свете мудрые старцы?
Нэйтан засмеялся.
Извини, но запихивать девушку в мешок и запереть посреди леса в охотничьем домикетак себе совет.
Это и не совет, веско возразила леди Ифильда, это правда жизни, проверенная на скорбном горьком опыте! Твоего деда.
И мучимая любопытством добавила:
Но ты мне хоть расскажи, как вообще так получилось, что эта уже безмерно меня интригующая девушка, вдруг исчезла?
Нэйтан нахмурился.
Да она весь вечер только и делала, что от меня сбегала!
То есть сам ты никак это не провоцировал? уточнила леди Ифильда, внимательно на него глядя.
Нет, естественно. Я вел себя вполне галантно, не дал ни малейшего повода для неприязни. Впервые сталкиваюсь с настолько странным поведением девушки! в сердцах добавил: В чем вообще логика? Весь вечер от меня шарахалась, а после поцелуя и вовсе сбежала!
Бабуля поперхнулась дымом и закашлялась.
Пресветлые силы, Нэйтан, какой позор! Неужели ты настолько отвратительно целуешься?! Нет, дорогой мой, боюсь, в твоем случае мешоки вправду единственный вариант
Нэйтан наградил ее выразительным взглядом.
Бабушка, я ведь серьезно.
А я разве нет? У меня, может, теперь прямо душевная травма, что мой великовозрастный внучек дожил до двадцати пяти лет, а целоваться так и не научился! но уже с задумчивостью продолжила: И все же странно выходит То девица от тебя бегает, то целуется с тобойможет, это просто такой хитромудрый способ привлечь внимание?
Точно нет, Нэйт покачал головой. Как ни прискорбно это признавать, но ей мое внимание было совсем не нужно. Но, быть может, лишь потому, что она не знала, кто я на самом деле.
Погоди-погоди, леди Ифильда даже трубку на столик отложила. То есть она не знала, кто ты; ты не знал, кто она; при этом вы еще и целовались? Зачем вообще тебе девица столь сомнительных моральных качеств, что готова целоваться с кем попало?
Нет, тут что-то другое Тем более для нее это был первый поцелуй в жизнивсе же магия позволяет определить неприкосновенность девушки во всех смыслах. Причем, именно она поцелуй спровоцировала, а не я. И я бы, конечно, мог счесть, что все дело в моем неотразимом обаянии, усмехнулся, но, боюсь, тут не все так просто.
Да ужнасупилась леди Ифильда. Теперь не только ты, но и я сама уже очень хочу, чтобы эта девица нашлась. Любопытносил нет!
Я найду ее без проблем. А вам тем временем, быть может, стоит лучше поговорить с Клотильдой? Попытаться ее хоть как-то вразумить. Родителям я рассказывать не хочу, а меня она уже во враги зачислила, даже слушать не станет.
Как будто меня станет! леди Ифильда фыркнула. При всей моей любви к маленькой миленькой Клотти, разговаривать с этой девицей смысла нет. Я и без того прекрасно знаю, что творится у нее в голове. В мельчайших подробностях.
И что же?
Внутри ее головы от уха до уха проходит извилистая такая дорожка, по которой скачут доблестные рыцари. И все разнообразие мышления Клотти в том, что они то скачут слева направо, то справа налево. Порой в качестве озарений могут еще тащить с собой тушку дохлого монстра, сраженного в честь Клотильды. А порой и не совсем еще дохлого, но уже основательно осипшего менестреля, горланящего оды в ее же честь. И все. Этим вся мыслительная деятельность нашей Клотти, увы, и ограничивается.
Но не настолько же она глупа, возразил Нэйт.
Она не глупа, она просто совершенно не приспособлена к жизни, веско ответила бабушка. Ее растили, как цветок в оранжерее. И стоит такому цветку попасть за пределы этих тепличных условийвсе, погибнет, вдохнула. Клотти не изменить. Столкновение с реальностью будет для нее слишком жестоким и болезненным, чего я ей все же не желаю. Потому в нашем случае идеальный вариант: пересадить ее из одной оранжереи в другуювыдать замуж. Найти какого-нибудь богатого простофилю, с которым она до конца жизни на пару по ролям будет декламировать любовные оды.
И тут же спохватилась:
Кстати, о глупости! Уж не глупостью ли как раз и объясняется странное поведение твоей беглянки?
Нэйтан покачал головой.
Нет, она вовсе не глупа. Это чувствуется даже не из ее разговоров, а по ней самой. В любом случае уже завтра я буду знать о ней все. Небольшой магический ритуали ее же кулон приведет меня к ней, откинувшись на спинку дивана, предвкушающе улыбнулся: Она так стремилась сбежать от меня, но я все равно ее переиграю
Глава пятая
Лилиана
Отсутствие сна накануне и поддерживание бодрости магией не могли не сказатьсяна следующий день я проснулась уже ближе к вечеру. Покидала свою комнату и на первый этаж спускалась, крадучись. Ведь матушка еще не знала, что я ушла из зельеварной лавки, и сейчас мне уж точно не хотелось выслушивать ее возмущения по этому поводу.
Но матушке сейчас в любом случае было не до того, чтобы замечать, что я дома. Из-за приоткрытых дверей гостиной доносились женские голоса. Похоже, у нас снова заседал совет сплетниц всея Вайдерхоффа с не меру активной леди Иркас во главенстве.
И я бы не стала слушать очередную чушь, но первая же услышанная фраза зацепила:
И все этот вчерашний бал-маскарад в Дагрей-Холле! В имении графа собрался весь цвет высшего общества не только округи, но и столицы! Ведь многие нарочно приехали накануне ради этого события! И сама леди Миролана, признанная первая красавица, блистала там, затмевая всех! Но вы только представьте, какое вопиющее пренебрежение законами гостеприимства! Этот несносный в своих выходках граф Нэйтан даже не удосужился на балу объявиться! Его никто там в тот вечер не видел! И это в его же собственном доме, полном гостей!
Тихий голос Филинды был едва различим после этой громогласности.
Наверняка на балу были сам граф Аргус с супругой, так что отсутствие их старшего сына никак не бросает тень на гостеприимство этой почтенной семьи.
Бедняжка Филинда! Ей-то за что там сидеть и все это выслушивать?
Но матушкин голос тут же прояснил, зачем моя сестра там:
Филинда, не лезь в разговоры, в которых совершенно ничего не смыслишь! Лучше поскорее принеси нам всем чай! И не забудь подать те свежеиспеченные кексы! И давай уж поживее, дорогая моя! и тут же следом причитания, ведь как это наша матушка и без них: Ах, а когда мы жили в Дагнес-Холле, уже с самого начала лета к чаю нам всегда подавали фруктовый щербет! И ведь не абы из чего, а из самых экзотических фруктов, которые привозили к нашему столу из-за самого Хафийского моря и
Дальше я уже не слушала, но и не стала отходить от дверей. И когда вышла Филинда, поприветствовала сестру кивком. Она тоже мне ничего не сказала, прекрасно понимая, что мое присутствие дома лучше пока не обнаруживать. Так молча мы и ушли на кухню.
Здесь пахло травами, и на широкой печи мерно побульковало несколько котелков, но самой нашей кухарки пожилой Мирты сейчас здесь не было. Скорее всего, вышла на задний двор. Но я бы и при ней не постеснялась говорить то, что думаю: