Глава 33
Музыка почти стихла, и молчание стало невыносимым. Гости начали переглядываться. Еще немногои поползли бы шепотки, неужели невеста вздумала отказаться. Ирен посмотрела Генри в глаза, с вызовом бросая:
Да!
Она стиснула пальцами букет. Нежные стебельки едва не смялись. Захотелось выпалить: «Только ты мог напомнить про побег в такой момент!»
Жрец протянул подушечку, и Генри плавно поднял левую ладонь Ирен. Перстень с гиацинтом, подаренный на помолвку, она сняла в тот же день, как вернулась в замок. Заколдованное украшение отправилось в шкатулку, с глаз долой.
А теперь его сменило золотое кольцо, изящно инкрустированное небольшими камнями. Они заблестели в свете свечей, приковывая взгляд. На пару секунд Ирен даже засмотрелась.
Опомнившись, она взяла второе кольцо. Генри протянул руку, давая легко надеть его на палец.
Властью, данной мне Солисом, объявляю вас мужем и женой, глубокий голос жреца гулко разнесся по просторному тронному залу. И пусть никакие козни Нокты не встанут на вашем пути.
Удержав ладонь Ирен в своих, Генри подался вперед. От того, как пристально он посмотрел в глаза, показалось, что они остались в зале только вдвоем. Губы встретились в трепетном поцелуе. Ирен спрятала взгляд за ресницами, отвечая так же мягко и легко. Она положила руки на плечи Генри, аккуратно держа букет. Стоило немного отстраниться, как в глаза сразу бросилось кольцо.
Его ты тоже заколдовал? прошептала Ирен.
Я и так всегда тебя найду, Генри завершил фразу новым коротким поцелуем.
От интонаций, одновременно властных и нежных, по коже побежали мурашки. Поняв, что снова поддается, Ирен торопливо отстранилась.
Музыка полностью смолкла, и жрец взял тиару с подушечки, которую держала Кэти.
Сегодня Вы взяли на себя долг любить не только мужа, но и всю Рению, сказал он. Позвольте поздравить Вас, моя королева.
Ирен с легким недоверием посмотрела ему в глаза. Однако жрец произнес все предельно серьезно и уважительно. Тиара в его руках заиграла множеством искр: каждый камешек засверкал мастерской огранкой.
Благодарю, склонила голову Ирен.
Он бережно, как что-то очень хрупкое, опустил корону на ее макушку. Тиара показалась невесомой, подходящей точь-в-точь. Генри взял Ирен за руку, вместе с ней поворачиваясь лицом к залу. Гости грянули аплодисментами.
Снова зазвучала музыка, так и зовущая в танец. Генри слегка потянул Ирен к ступенькам, и она поспешно отдала букет Кэти.
Вдвоем они спустились к остальным. Отступив на шаг, он слегка поклонился. Она грациозно присела в реверансе. А потом они подошли вплотную друг к другу. Генри положил руку ей на талию, Ирен опустила ладонь на его плечовсе, как говорил учитель танцев.
Музыка начала набирать темп. Раз-два-три, раз-два-три Ирен закусила губу, боясь сбиться. Взгляд метнулся под ноги.
Расслабься, успокаивающе прошептал Генри. Все в порядке.
Он уверенно вел по залу, держа все под контролем. Гости внимательно наблюдали за каждом шагом. От этого у Ирен деревенела каждая мышца.
Они все на меня смотрят, не сдержавшись, поделилась она. Я им не ровня.
Генри прокружил ее под рукой, а после вновь привлек к себе.
Я тоже родился не в замке, с усмешкой напомнил он. Просто заставил их об этом забыть.
Пристально посмотрев в глаза, Ирен попыталась вспомнить того мальчишку из прошлого, простого и беспечного. Без толку. Теперь остался только Генрих Рок, величественно кружащий ее в вальсе.
Но я же не буду казнить каждого, кто скажет про меня что-то не то, приглушенно сказала Ирен.
Конечно, потому что этим займусь я, Генри слегка повел плечом, не выбиваясь из танца.
Это прозвучало так обыденно и серьезно, что она внутренне сжалась. И едва музыка стихла, Ирен поспешила ускользнуть.
Кэти и Томас уже перебрались к гостям. Сейчас двойняшки стали выглядеть абсолютно разными. У него на лицеопаска и настороженность, как у дикого зверька, у неесплошной восторг.
Ты такая красивая! сияющими глазами посмотрела Кэти на Ирен. А вы еще будете танцевать?
Пожав плечами, она оглянулась на Генри, но он скрылся среди гостей.
***
Вскоре вся эта круговерть начала давить. Генри незаметно ослабил шейный платок, наблюдая за гостями. Праздничный стол остался позади, как и выступления артистов, и теперь пришло время музыки и сплетен.
Подойдя, Эдгар пригубил темное талвийское вино. Спрятав усмешку за бокалом, он бросил:
Не делай такое лицо. Это не похороны, и раньше ты спокойно воспринимал приемы.
Не все, сухо напомнил Генри. И обычно девушки меня не избегали.
Он нашел взглядом фигурку в пышном белом платье. Ирен опустила взгляд на букет в руках, поддерживая беседу с гостями.
Просто она теряется. Дай ей время привыкнуть, совсем не убедительно улыбнулся Эдгар.
Не неси чушь! мрачно одернул Генри, а потом устало вздохнул. Я ей не нужен. Хотя и понятно, почему.
Отведя взгляд, он поднял руку: чуть было по привычке не провел ладонью по волосам. Вовремя вспомнил про корону.
Не нужен? Думаешь? красные глаза Эдгара хитро блеснули.
Знаю, Генри с хмурым видом скрестил руки на груди.
А это легко проверить.
На губах Эдгара появилась авантюрная улыбка. Поигрывая бокалом в руке, он отошел к стайке девушек, одетых по последней моде. Оказавшись в мужской компании, они сразу начали кокетничать и хихикать. Крыльями бабочек затрепетали веера, заблестели опущенные взгляды.
Даже не слыша разговоров, Генри захотел фыркнуть, какой же Эдгар дамский угодник. А тот вскоре вернулся под руку с миловидной брюнеткой. Ее волосы, завитые в мелкие-мелкие локоны, обрамили лицо с выразительными черными глазами. При виде Генри в них сверкнула лукавинка. Очень знакомая по прошлым балам.
Ваше Величество, девушка присела в реверансе, не отводя взгляда.
Леди Сьюзен Шелтон, Генри учтиво склонил голову.
Сьюзен не решалась подойти сама, чтобы поздравить, сказал Эдгар.
Не хотела надоедать своей компанией, длинные ресницы опустились в наигранной скромности. Однако мне кажется, Вы не слишком веселитесь? Неужели королевские заботы не дают покоя даже в такой день?
Сьюзен подняла взгляд. Она слегка помахала веером, отчего заколыхались кружева на смелом вырезе. Будь выкат платья глубже еще на сантиметр, и старого графа Шелтона точно хватил бы удар.
Можно и так сказать, кивнул Генри.
Он скользнул взглядом по сторонам. Эдгар, казалось, растворился в воздухе. А вот Ирен замерла, чуть нахмурившись. К ней обратился один из гостей, но она даже не заметила. Взгляд стал внимательным и озадаченным.
Генри довольно улыбнулся. Он взял два бокала с вином с подноса проходящего мимо слуги.
Леди Шелтон, позвольте Вас угостить?
Глава 34
Ирен в очередной раз глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Музыканты завели уже третью мелодию, а рядом с Генри продолжила крутиться какая-то девушка в смелом алом платье. Даже начало мутить от постоянного трепета веера и сладеньких улыбочек. Так и захотелось ударить магией по бокалу в ее руке, чтобы вино пролилось на наряд, и оборвался надоевший кокетливый смех.
А что самое противное, Генри нравилась эта компания. Он поддерживал беседу, и с лица не сходила легкая улыбка.
Ирен сжала в руках букет, очень желая им в кое-кого запустить. Будто почувствовав, Генри бросил на нее короткий взгляд. В глазах блеснул вызов.
Не выдержав, Ирен подошла ближе. По ощущениям, улыбка получилась такой же хищной, как у бывалых светских дам.
Я вам не помешаю? в голосе послышался яд.
Ну, что ты? Мы говорили как раз о тебе, мягко ответил Генри, а взгляд стал пристальным и испытующим. Познакомься, это Сьюзендочь графа Шелтона, у него замок к западу от Нирфора.
Рада познакомиться с Вами, девушка коротко присела в реверансе. Наверно, тяжело освоиться? Такой большой замок, столько незнакомых лиц, все эти титулы
Сьюзен прикрыла лицо веером, но черные глаза все равно выдали злорадство и высокомерие.
Ничего страшного, натянуто произнесла Ирен.
Она приосанилась, стараясь выглядеть уверенной.
О, безусловно, кивнула Сьюзен, а затем вздохнула с притворным сожалением. Зная Ваше прошлое, уже не испугают даже придворные интриги. Говорят, Вас подло обманул собственный отец, втянув в дела восстания? Все эти стычки, нападения, сложная боевая магиядаже подумать страшно.
При упоминании отца Ирен невольно стиснула пальцы. Под ними с мягким хрустом начали сминаться нежные стебельки букета. Магия заклокотала внутри, просясь наружу. Прикрыв глаза, Ирен постаралась ответить максимально ровно и отвлеченно:
Если хорошо выучить боевые заклятья, они не сложнее придворных танцев.
К слову, о танцах, Генри поспешил сменить тему. Скоро снова объявят вальс.
И Ваш супруг уже обещал его мне, Сьюзен кокетливо указала на него сложенным веером. Вы ведь не будете против?
Она с улыбкой хлопнула длинными ресницами.
«Сама невинность, Нокта ее побери!»зло подумала Ирен, а после посмотрела на Генри.
Он невозмутимо скрестил руки на груди. В уголке губ дрогнула секундная усмешка. Взгляд стал выжидающим и провоцирующим.
Нисколько, выдавила Ирен. Развлекайтесь.
Напоследок она с вызовом посмотрела на Генри, а затем резко направилась прочь.
Через пару минут и правда заиграла новая мелодия. Дамы и кавалеры сошлись в головокружительном вальсе. Ирен осталась в стороне, наблюдая за парами. Точнее, за одной-единственной.
Генри уверенно кружил Сьюзен по залу. Ее красное платье блестело в свете свечей. На лице светилась улыбка. Каждое движение казалось отточенным, будто Сьюзен учили танцевать раньше, чем ходить.
Генри поймал взгляд Ирен. Она поспешно отвернулась, делая вид, что ей все равно. К счастью, вальс подошел к концу.
Не выдержала Ирен только тогда, когда Генри исчез из зала. Она нашла Эдгара, которого окружило несколько молоденьких кокеток.
Ты не видел Генриха?
А, так он вышел куда-то в сад. Вместе с леди Шелтон, кажется, он безразлично пожал плечами.
На секунду Ирен замерла. Генри нашел лучший способ отомстить. Так унизить ее на их же свадьбе! Сунув букет Кэти, Ирен бросилась к дверям. Придерживая подол платья, она поспешила вниз, в сад.
И уже не увидела, как коварно усмехнулся вслед Эдгар.
***
На последних нотах вальса Сьюзен шепнула Генри:
Я буду ждать Вас в саду.
Изображая стеснительность, она прикрыла лицо веером. Прощальный реверанси фигура в красном платье скрылась среди гостей.
В первый момент Генри решил проигнорировать эти слова. А потом в глаза снова бросилась Ирен. Она нацепила маску спокойствия, но осанка и жесты выдали напряжение.
Слегка усмехнувшись, Генри незаметно скользнул к выходу.
На улице уже стемнело. Украшенный цветочными арками и гирляндами сад показался особенно тихим после шумного зала. Музыка и гомон гостей остались позади, а здесь встретили только безмятежные трели сверчков и шелест ветра в листве.
Петляющая среди деревьев дорожка привела к небольшой беседке, увитой дикой виноградом. Едва Генри вошел внутрь, как Сьюзен шагнула навстречу. Взволнованно стиснув пальцами веер, она прижала руки к груди. Лунный свет, пробившись сквозь лозы и листья, заиграл на бледной коже.
Я знала, что Вы придете. Знала, что тоже почувствовали что-то еще тогда, на весеннем балу, зашептала Сьюзен.
Я только сегодня поклялся в верности Ирен. Думаете, я настолько плохой муж, чтобы нарушить клятву в первый же день? Генри с усмешкой склонил голову набок.
Он оглянулся на замок. В окнах, подсвеченных желтым, замелькали силуэты гостей: похоже, объявили новый танец.
Бросив веер на скамейку, Сьюзен подошла ближе. Она протянула руку к Генри, и кончики пальцев медленно скользнули по его воротнику.
Бросьте, Ваше Величество, губы изогнула хитрая улыбка. Мы оба прекрасно знаем, как заключают браки в нашем обществе. Короли не женятся просто так. Это всего лишь продуманный ход, верно?
Сьюзен заправила за ухо темный локон, открывая шею. Генри решил подыграть:
Может быть.
Тогда Вы не обязаны мучиться угрызениями совести из-за этой простолюдинки, голос, полный ревности и зависти, напомнил змеиное шипение. Она должна радоваться, что теперь носит красивые платья и живет в замке, а не бегает по лесу с повстанцами А такой мужчина точно имеет право делать, что хочется.
Промурлыкав последнюю фразу, Сьюзен подалась вперед, и губы почти соприкоснулись в поцелуе. Повеяло приторными цветочными духами. Сразу вспомнилась Ирен: от нее всегда пахло свежим лесным ветром и хвоей. Свободой и непокорностью.
Генри толкнул Сьюзен, на что она томно вздохнула. Он завел ее запястья над головой, прижимая к кованной стенке беседке. А следом изящные руки оказались в магических путах.
Глаза Сьюзен широко распахнулись в растерянности, и в них промелькнул испуг. Губы чуть приоткрылись, а дыхание стало частым-частым.
Никогда не смей так говорить об Ирен, в голосе Генри проступила сталь. И если я услышу, что ты распускаешь о ней сплетни в свете
Вы что? Как бы я посмела? дрожащим голосом пролепетала Сьюзен.
Прозвучало бы убедительно. Если бы не слухи, что она когда-то отравила лучшую подругу, не поделив с ней богатого поклонника. При мысли, что однажды яд может оказаться в бокале Ирен, внутри вспыхнула ярость.
Генри придвинулся ближе. Он накрыл руки Сьюзен своей ладонью, чувствуя, как напряглись запястья под магическими путами. Стоило убратьсразу бросилась бы наутек.
Понизив голос, Генри твердо продолжил, как ни в чем не бывало:
Если я узнаю, что ты сказала про нее хоть слово, то у твоей семьи больше не будет ни земель, ни замка. А тебя я отдам своим магам. Пусть поразвлекутся: им нужно на кого-то натравливать химер и прочих тварей, чтобы не забывали человеческую кровь. Понятно?
Простите, я от страха Сьюзен мелко задрожала.
Глаза заблестели от навернувшихся слез. Она даже не двинулась с места, когда Генри максимально приблизился, будто продолжая флирт и игру.
Понятно, леди Шелтон? горячий шепот обжег губы Сьюзен, и с них тут же сорвался тихий всхлип.
Она торопливо кивнула. Генри отстранился, и магические путы исчезли. Сьюзен шарахнулась было в сторону, но в этот момент раздался насмешливый и горький голос Ирен:
Смотрю, вы здесь не скучаете.
Она замерла на входе в беседку. И похоже, застала только последние секунды разговора.
Глава 35
Ирен даже не поняла, как в руках вспыхнула магия. Сьюзен, со всхлипом спрятав лицо в ладонях, проскочила мимо. А потому белая сфера полетела в Генри.
Решил опозорить меня перед всеми?! возмущенно выкрикнула Ирен.
Легко уклонившись, он не сдержал смеха. Такого нахального и бархатистого, что она разозлилась еще больше. Перед глазами пронеслось все: и кокетливая улыбка Сьюзен, и вальс, и беседка, где эти двое стояли так близко, а голос Генри звучал настолько вкрадчиво, что было не разобрать слов.
Да завтра весь замок будет шептаться! ладони Ирен снова засветились белым. Король ушел с собственной свадьбы с первой попавшейся девкой!
Она шагнула вперед и тут же попалась в ловушку. Генри одной рукой перехватил запястья, а второйпритянул за талию.
Дикарка, засмеялся он. Ревнуешь все-таки.
Ирен замерла, нахмурившись. Начали вспоминаться нестыковки. Минимум то, что Сьюзен убежала в слезах.
Ты специально? у Ирен перехватило дыхание от возмущения.
Она попыталась оттолкнуть Генри, но он лишь чуть-чуть ослабил хватку, продолжив держать в кольце рук. Лицо озарила довольная улыбка. В блестящих задором глазах появилось тепло, заметное даже здесь, в сумрачном вечернем саду.
Могла бы смотреть внимательнее. У нее на руках были магические путы, Генри украл короткий поцелуй.
Немного отстранившись, Ирен недоверчиво посмотрела снизу-вверх.
Зачем?
Эту девчонку нужно было проучить. Пока она не подмешала тебе яд или не подарила вуаль с обжигающим зельем. Припугнул, вот и все.
Она с подозрением прищурилась, уже почти поверив. А последним доказательством стало то, как Генри прижал к себе, прошептав на ухо:
Ирен Мне точно не нужна та, кто просто ищет любовника побогаче.
По коже побежали мурашки. Прикрыв глаза, Ирен доверчиво прислонилась к нему. На минуту остались только тепло сильного тела и убаюкивающий стрекот сверчков. Отпустив, Генри взял за руку.