Орхидея - Аманда Квик 10 стр.


Орхидея резко открыла глаза и села на кровати, ощущая, что вся кожа покрыта испариной. Ночная рубашка прилипла к груди и между лопатками, но, тем не менее, она промерзла до костей.

Это был худший кошмар, который когда-либо ей снился. На сей раз вампир был слишком близко.

Резкая трель телефона прорвалась сквозь последние остатки парализующего разум страха. Орхидея заморгала и потянулась к выключателю прикроватной лампы, одновременно заставив себя выполнить несколько мета-дзен-синергетических дыхательных упражнений.

Телефон снова зазвонил, настойчиво требуя внимания, и она сообразила, что он уже долго звонит. Взглянув на часы, Орхидея подняла трубку. Почти три утра. Она заснула почти сразу после того, как Раф привез ее домой где-то после полуночи.

 Алло.

 Орхидея?  голос Рафа подействовал на нее, как ведро холодной воды. Весьма бодряще.  Что случилось? С тобой все в порядке?

 Да,  Орхидея откинулась на подушки со вздохом облегчения, которого, как она искренне надеялась, Раф не услышал. Пожалуй, ему не стоило знать, насколько благодарна она была ему за звонок.  Да, конечно. Все хорошо.

 По голосу не скажешь.

 Ты разбудил меня посередине дурного сна.  Ей пришло на ум, что время для звонка было выбрано очень удачно.  Теперь я в порядке. Почему, скажи на милость, ты позвонил мне в такое время?

 Не знаю. Ты расскажи мне.

 Неудачное время загадывать мне загадки. Я не слишком хорошо соображаю в три утра.

 Я говорю тебе правду. Я очнулся от крепкого сна с таким чувством, будто должен немедленно тебе позвонить. Вот и позвонил.

Орхидея поежилась.

 Это странно.

 Да.

 Я рада твоему звонку,  призналась она.  Мне этот кошмарный сон снился и раньше. На прошлой неделе даже несколько раз. Мне он не нравится.

 Понятное дело. О чем он?

 Уверена, у тебя есть дела поважнее, чем слушать про мой глупый ночной кошмар.

 Вообще-то нет, мне больше нечем заняться. Я просто лежу и смотрю на небо.

 На небо?

 На потолке спальни вырезано окно. Сегодня вечером взошли обе луны.

 О  Она вдруг на тревожащую секунду представила, каково было бы лежать в его постели и смотреть на луны-близнецы.

 Расскажи мне о своем сне.

Орхидея знала, что она должна пожелать спокойной ночи и положить трубку. Сны были очень личными, слишком интимными, чтобы обсуждать их с клиентом.

Однако желание довериться ему было непреодолимым. Может, время суток такое? Три утра, за окном темно. Или может, дело было в том, что ее пульс был все еще учащен? Или в том, что этим вечером, поцеловав ее, Раф перешел невидимую черту, став для нее уже не только клиентом. Независимо от причины, Орхидея не могла сопротивляться желанию с ним поговорить.

 Обещай, что не будешь смеяться. Мне снится, что меня преследует психоэнергетический вампир. И каждую ночь он все ближе и ближе.

 Неужели психоэнергетический вампир? Полагаю, он не того романтического типа, которого ты сделала героем «Темного желания»?

Она удивленно моргнула.

 Ты прочел книгу?

 Любопытство взяло верх. Я ее сегодня купил и начал читать, после того, как отвез тебя домой.

 Ты не обязан давать мне отзыв,  заметила она.

 Интересный сюжет.  Голос Рафа звучал так, будто тот с осторожностью подбирал слова.  Мне нравится элемент тайны, а описания фокусного контакта между героем и героиней были довольно интригующими.

 Спасибо.

 Очень напомнило мне то, что произошло между нами сегодня вечером.

 У меня отличное воображение,  парировала она.

 Это очевидно. Может быть, это связано с тем, что ты ледяной концентратор.

 Хм. Мне это в голову не приходило. Может, ты и прав. Я знаю не так много других ледяных концентраторов, но у всех, кого встречала, имеется сильная творческая жилка. Морган, например, художник.

 А Тео Уиллис?

 Тео любил музыку. Это была его страсть. Он писал музыку и играл на вио-пьяно.

На какое-то время повисла тишина.

 Расскажи мне еще о своем сне,  наконец попросил Раф.

Орхидея подумала, что в этом разговоре была естественная и странным образом умиротворяющая близость.

 Да особо нечего больше рассказывать. Каждую ночь на протяжении почти целой недели мне снится один и тот же или очень похожий сон. Хотя сегодня он был хуже всего.

 Как выглядит вампир?

 Я не вижу его лица, но чувствую силу его таланта.

 Он мощный?

 Очень, но это не самое страшное.

 Что же самое страшное?

 Талант ненормален.

 Разве это не логично? Если тебе снится кошмар об очень сильном таланте, то само собой он будет казаться ненормальным.

 Ты тоже силен,  возразила Орхидея.  На самом деле ты самый мощный талант среди тех, кому я когда-либо фокусировала, но ты нормальный.

«Не такой, как Кэлвин Хайд».

На другом конце линии повисла пауза.

 Нормальный?

 Хорошо, возможно, «нормальный» не совсем подходящее слово. Твой талант нельзя назвать обычным явлением.

 Этого я и боялся,  сказал Раф.

 Но он не кажется противоестественным, если ты понимаешь, что я имею в виду.

«В тебе нет зла»,  добавила она про себя.

 Что ты действительно пытаешься сказать, так это то, что чувствуешь мою примитивность.

 Черт побери, не передергивай. Это вовсе не то, что я хотела сказать.  Орхидея с негодованием посмотрела на телефон.  К твоему сведению, твой талант совсем не ощущается примитивным.

 Правда?

Она нахмурилась, обдумывая сказанное.

 На самом деле, с синергетической точки зрения, твоя параэнергия и органы чувств намного лучше взаимодействуют, чем у большинства талантов. С точки зрения эволюции, ты, возможно, представляешь поколение будущего.

 Не думаю, что слово «эволюция» мне нравится больше, чем слово «примитивность».

 Очень плохо, что ты зациклен на этом. Хотя все мы такие. Любой ученый тебе скажет, что здесь, на Сент-Хеленс, парапсихические способности людей развиваются очень стремительно. Никто не знает, что преподнесет нам будущее, но, скорее всего, мы будем наблюдать расширение типологии талантов и мутации.

 Значит, теперь я мутант?  возмутился он, но интонация его голоса смягчилась, в ней послышались нотки веселья.

 Это касается нас обоих. Ледяные концентраторы тоже не очень-то распространены.

 И то правда. Давай вернемся к твоему сну. Какое впечатление производит талант в твоем ночном кошмаре?

Орхидея опустила глаза и увидела, что нервно скомкала простыню.

 Он сумасшедший.

 Кажется, я наконец-то получил полную картинку.

 Что ты имеешь в виду?

 А то, что ты начала задаваться вопросом, не являются ли эти сны признаком того, что ты начинаешь сходить с ума. Так?

Орхидея закрыла глаза.

 Мне приходило в голову, что сны могут быть некоторой формой психической галлюцинации. Своего рода порождением того, что делает меня ледяным концентратором.

 Забудь эту теорию.

Орхидея открыла глаза и впилась взглядом в собственное отражение в зеркале.

 Да кто ты такой? Эксперт по синергетической психологии?

 Мне не обязательно им быть, чтобы сказать тебе, что я не чувствовал ничего сумасшедшего, когда мы прошлым вечером устанавливали контакт. Даже после того, как ты заставила кристалл рассеять мой талант. Я был чертовски удивлен, но не напуган. Так, к слову, это все-таки разные вещи.

Она вяло улыбнулась.

 Не думаю, что тебя легко напугать, Раф.

 Все чего-то боятся. Теперь тебе лучше?

 Да. Спасибо.

Это было более или менее правдой. По крайней мере, ее дыхание выровнялось.

 Не хочешь, чтобы я приехал и успокоил тебя лично?

Она усмехнулась.

 Думаю, не стоит. Но все равно спасибо за предложение.

 Я боялся, что ты так ответишь. Иди спать. Нас с тобой завтра ждет долгая ночь.

 Полагаю, ты хочешь, чтобы я на все сто отработала твои денежки.

 Чертовски верно. Клементина Мэлоун стрясла с меня целое состояние за твои услуги. Спокойной ночи, Орхидея.

 Спокойной ночи Раф?

 Да?

 Спасибо, что позвонил в нужный момент.

 Возможно, между нами установилась в своем роде умственная телепатия.

Орхидея засмеялась.

 Не будь смешным. Все знают, что телепатии не существует.

В мире, где список нормальных парапсихических способностей все расширялся, а их спектр увеличивался, телепатия у населения никогда не проявлялась. Как и психоэнергетические вампиры, она часто обыгрывалась в романах и фильмах, но это были единственные области, где о них шла речь.

«Тем лучше»,  подумала Орхидея, вешая трубку. Если бы Раф сейчас мог прочесть ее мысли, ничего хорошего бы это не принесло. Она и сама не была уверена, что хочет их знать. В голове у нее сейчас была путаница туманных сомнений и призрачных надежд.

Вот что бывает, если проснуться в три утра. Все в этот час выглядело по-другому.

Она оставила свет включенным и откинулась на подушки. Какое-то время Орхидея решала, не попытаться ли ей снова уснуть. Однако теперь, не слыша успокаивающего голоса Рафа, поддерживавшего ее, она ощутила, как на нее вновь стремительно накатывает холодный липкий страх, ставший в последнее время ее постоянным ночным компаньоном.

Она откинула одеяло и пошла на кухню, по пути включая свет. Открыв дверь охладителя, она достала остатки макаронной запеканки. Второе письмо из «Парасинергетики» все еще лежало на кухонном столе, где она его оставила днем после того, как распечатала. Содержание письма ничем не отличалось от предыдущего, пришедшего на этой неделе. Однако на этот раз помимо повелительного тона прослеживался легкий намек на угрозу:

Мы искренне надеемся, что Вы согласитесь возвратиться в «Парасинергетику» для продолжения этого важного исследования. За три года, прошедших с тех пор, как первый эксперимент был преждевременно остановлен, наши ученые обнаружили некоторые тревожащие факты касательно природы ледяных концентраторов. Мы не хотим Вас пугать, однако наши эксперты считают, что полученные данные могут в долгосрочной перспективе повлиять на парапсихологическое здоровье людей с Вашим типом психической энергии.

Завершение исследования, в первую очередь, нужно Вам лично и остальным людям с Вашим видом парапсихической силы. Пожалуйста, как можно скорее свяжитесь с моей канцелярией.

С уважением,

Гилберт Брейсуэлл, доктор философии,

руководитель научно-исследовательского отдела

 Ты не сможешь запугать меня, Два Ватта,  Орхидея смяла лист бумаги в руке.  Я настолько крута, что сейчас общаюсь с настоящим психоэнергетическим вампиром.

Она бросила письмо в мусорное ведро и сразу почувствовала себя лучше.

Глава 7

 Успокойся, Ал,  сказал Раф.  У меня все под контролем.

 Под контролем? Под контролем? Ты так это называешь?

Холодные серые глаза Альфреда Джи Стоунбрейкера свирепо сверкнули. Из-за этих глаз у многоопытных руководителей и безжалостных конкурентов дрожали поджилки. Альфред в отчаянии ударил кулаком по столешнице маленького садового столика.

 «Стоунбрейкер шипинг» едва держится на плаву, и при помощи этого вероломного идиота Калвертропа скоро пойдет ко дну, а ты говоришь, что у тебя все под контролем?

 Да.

С легкостью, выработанной долгой практикой и природной склонностью, Раф проигнорировал ледяной взгляд деда. Альфред Джи был бизнесменом старой закалки. Он много орал, когда ему что-то не нравилось.

Вытянув ноги и скрестив их в лодыжках, Раф задумался о том, что сам он предпочитал действовать по иному сценарию, гораздо более тихому.

Он откинулся на стуле и стал рассматривать простиравшиеся перед ним искусно разбитые висячие сады. С его места на террасе отлично просматривалась зеленая беседка.

Ребенком он много времени проводил на этой невероятной цветущей земле. Родители часто привозили его сюда к бабушке и дедушке. Некоторые из ранних воспоминаний касались исследования лабиринта и пускания корабликов в пруду.

В те времена они с Альфредом были друзьями. Это, конечно, было еще в тот период, когда его дед беспечно полагал, что Раф пойдет по его стопам.

Трещина между ними образовалась, когда Альфред попытался принудить Рафа работать в «Стоунбрейкер шипинг». Раф с самого начала знал, что никогда не будет работать на деда. Интуитивно он понимал, что они слишком во многом похожи. Кроме того, Раф не любил подчиняться приказам, а Альфред очень любил их отдавать.

Последовавшее за этим противостояние характеров все члены семьи с опаской наблюдали с почтительного расстояния. Никто, даже родители Рафа, не посмел вмешаться и тем более выступить в роли примирителя.

Как однажды, скривившись, заметила мать Рафа, умный человек не будет вставать между двумя ссорящимися хищниками.

Пятнадцать лет назад был только один возможный выход из сложившейся ситуации. Попросту говоря, тогда именно Альфред Джи был вожаком клана. Раф это принял. Он упаковал вещи и подался на Западные острова.

Когда он вернулся, то был закален несколькими годами проживания на краю диких джунглей и ужасным событием, известным как «конфликт на Западных островах».

Раф обосновался в Нью-Сиэтле, очертил свои границы, старательно избегая заходить на территорию деда. Однако он следил за семейной фирмой и со все возрастающим гневом смотрел на то, как устаревшие методы управления Альфреда вели «Стоунбрейкер шипинг» в опасные воды.

Наконец настал тот день, когда Альфред осознал, что самое время ему уйти на покой. Он позвал Рафа на военные переговоры, готовый передать тонущую фирму единственному члену клана, который еще мог ее спасти.

К сожалению, он ждал слишком долго.

Альфред не осознавал, пока не стало слишком поздно, что его честолюбивый племянник Селби Калверторп только и ждал подходящего момента. С присущими ему хитростью и коварством шакала-гиены Селби втерся в доверие к Альфреду.

Действуя за его спиной, Селби подготовил почву для того, что, как он надеялся, позволит ему вырвать приз«Стоунбрейкер шипинг»из заботливых лап Альфреда.

Запланированная Альфредом официальная передача полномочий внезапно превратилась в отчаянную и тайную попытку спасти «Стоунбрейкер шипинг». Угроза компании, как ничто другое, смогла объединить Рафа и Альфреда.

Альфред взял нож и четким движением разрезал кекс пополам.

 Насколько я могу судить, ты вообще никуда не продвинулся. До ежегодного собрания совета директоров осталось меньше двух месяцев, а ты, черт подери, даже не обзавелся женой.

 Найду кого-нибудь к началу собрания. Все остальное в порядке.

Альфред фыркнул, но не выглядел убежденным.

 Ты убедил «Тейлор и Кроуфорд» подождать, пока не возьмешь под свой контроль компанию?

 Да. Стив Тейлор какое-то время работал на меня на Островах. Несколько недель назад мы пришли к пониманию. Он дал мне слово, что «Тейлор и Кроуфорд» подождет до окончания совета директоров, прежде чем ответить на предложение относительно выпуска контейнерных секций.

 Хорошо, это уже хоть что-то. А как дела с распределением товаров на складе в Нью-Портленде?

 Проблема решена.

 Как?

 Новая система управления запасами дала сбой. Поломка устранена. Я также говорил с Кимийо Таканиши из «Перевозки грузов Таканиши» и убедил ее, что она получит от меня лучший контракт, чем от Селби.

 Она подождет до окончания совета директоров, чтобы начать переговоры?

Раф поднес к губам чашку коф-ти.

 Подождет.

Альфред впился зубами в кусок кекса. Его глаза сузились.

 Почему ты не можешь найти себе симпатичную молодую женщину вроде Кимийо?

Раф усмехнулся.

 Миссис Таканиши по возрасту годится мне в матери. Признаю, она весьма очаровательная и умная деловая женщина, но даже если бы она согласилась выйти за меня замуж, мы столкнулись бы с маленькой проблемкой, потому что она уже замужем. От Рея Таканиши будет не так легко избавиться. Он столь же несговорчив, как и ты.

 Верно.  Альфред Джи хмуро жевал кекс.  Чертово брачное агентство уже подобрало тебе хоть кого-то?

 Ал, не лезь в мои дела. Говорю тебе, все под контролем.

 Черт подери, Раф, время поджимает. Неужели у тебя до сих пор нет ни одного варианта?

Раф замялся.

 Собственно говоря, есть.

В хищном взгляде Альфреда промелькнула надежда.

 Дьявольщина, почему же ты не сказал мне?

Раф положил руки на подлокотники садового стула, сцепил пальцы и уставился на лабиринт в центре сада.

Назад Дальше