Так и есть, подтвердила Эльвира. Это часть игры. Она посмотрела на Рафа. Скажи, тебя ввели в заблуждение какие-нибудь ложные улики, оставленные мною на этот раз?
Использование миниатюрной пилы с двойным лезвием, чтобы разрезать закрытый ящик, заставило меня на какое-то время задуматься.
Я надеялась на это, Эльвира, казалось, светилась самодовольством. Пила фирмы «Эдисон», а не мое изобретение.
Отлично, картинка вырисовывается, вмешалась Орхидея. Вы, миссис Терлок, очевидно давно соперничаете в этой области с мистером Йегером. С Морландом все понятно, а что с остальными старинными книгами? Вы упомянули, что они все были украдены. Вы также взяли их из частной коллекции мистера Йегера?
Господи, нет, дорогая, улыбнулась Эльвира. Остальные книги поступали на постоянное хранение.
Имеется в виду, что она их украла из других частных собраний, пробормотал Раф.
Ясно. Орхидея настороженно следила за Эльвирой. Я так понимаю, вас совершенно не беспокоит то, что вас могут арестовать, миссис Терлок?
Эльвира ухмыльнулась.
Ни в малейшей степени.
Можно узнать почему? Орхидея перевела взгляд на Рафа. Я понимаю, что мистер Стоунбрейкер заключил контракт только на то, чтобы найти книгу мистера Йегера, а не предать вас в руки полиции. Он ясно дал мне это понять сегодня вечером, когда мы сюда ехали. А как насчет другого частного детектива или следователя из полиции, который будет искать пропавшую книгу?
Эльвира выглядела слегка обескураженной.
Но, моя дорогая, единственный, кто меня беспокоит, это Стоунбрейкер. Никакой другой частный детектив или следователь прежде не обнаруживал мое маленькое хоббиколлекционирование старинных книг. Я правильный, честный член общества. Кто заподозрит меня, за исключением Рафа, конечно?
Ее рассуждения были логичны. Орхидея и сама вряд ли смогла бы предположить, что богатая и всем известная Эльвира Терлок, входившая в состав правления большинства самых крупных благотворительных фондов в Нью-Сиэтле и чьи блестящие приемы вошли в историю, была вором-библиофилом.
Рано или поздно не сдавалась Орхидея.
Как она и сказала, вряд ли. Раф многозначительно посмотрел на Эльвиру. Миссис Терлок осторожна в подборе новых поступлений. Она берет книги только у весьма узкого круга частных коллекционеров.
Орхидея переключила внимание с Эльвиры на Рафа.
Не поняла.
Я заимствую свои книги у коллекционеров, которые не обратятся в полицию. Эльвира обвела стеклянные полки изящной, унизанной кольцами рукой. Любой из томов, которые вы здесь видите, был, прежде чем попасть ко мне, украден у кого-то еще.
Орхидея в изумлении приподняла брови.
Теперь понятно. Вы воруете у других воров, которые не могут заявить в полицию, потому что тогда они сами будут вынуждены признаться, что украли эти книги.
Точно, кивнула Эльвира. Это ограничивает риски. Однако у меня те же самые проблемы с организацией безопасности, что и у других коллекционеров, балующихся украденными книгами и предметами искусства.
Иными словами, перевел Раф, она точно так же должна бояться воров. Миссис Терлок тоже не в том положении, чтобы привлекать полицию.
Орхидея кивнула.
Значит, поэтому в этой галерее установлена такая современная система безопасности?
Конечно. Эльвира улыбнулась Рафу. Мне только что ее снова обновили. Ты, возможно, захочешь взглянуть на некоторые новые функции. Позволю себе заметить, весьма умная штучка.
Во взгляде Рафа появился блеск того, что можно было назвать только профессиональным интересом.
Спасибо. Буду признателен.
Это самое малое, что я могу сделать. Но перед уходом вы оба должны присоединиться ко мне и выпить по кружечке коф-ти с десертом. После твоего звонка, я дала распоряжение повару испечь очень красивый пирог с начинкой из груше-ягод. Насколько помню, ты их любишь.
Мой любимый пирог, подтвердил Раф. Это очень любезно с вашей стороны, Эльвира.
Орхидея не могла поверить своим ушам. Теперь они мило обсуждали фруктовые пироги, словно не стояли в окружении украденных книг общей стоимостью в несколько миллионов долларов.
Извините, сказала она решительно, но если вы закончили со мной, мистер Стоунбрейкер, то мне, пожалуй, пора.
Раф смерил ее немигающим взглядом.
Но я не закончил с вами, мисс Адамс.
Орхидею будто обдало холодом с головы до ног. Стало вдруг очень трудно отвести глаза от этого настойчивого ледяного взгляда. Ее охватило невесть откуда взявшееся и всепоглощающее желание бежать, но она едва ли смогла бы сдвинуться с места, даже если бы от этого зависела ее жизнь.
«Так вот, что испытывает лось-олень, когда хищник отбивает его от стада», внезапно подумалось Орхидее.
Что с ней происходит? Она в легкой форме страдала клаустрофобией, но до сих пор подземная галерея ее не беспокоила.
В плоскости подсознания появилось легкое покалывание, раздражая ее чувства, как психические, так и все остальные. Она запоздало распознала слабое мерцание активно проецируемой парапсихической энергии. Талант искал концентратора.
Через мгновение все исчезло, однако Орхидея успела определить уникальный почерк психической силы Рафа. Она не знала, хотел ли он запугать ее вспышкой неограниченной энергии сталкера или мимолетный контакт был случаен. Она склонялась к первому варианту.
Первобытный страх превратился в гнев:
Что это вы делаете?
Извините. Раф обратил свое внимание на ближайший книжный шкаф. Это случайно вырвалось.
Эльвира с любопытством переводила взгляд с одного на другого.
Что-то не так?
Все нормально, Орхидея надеялась, что сумела изобразить на лице отстраненную, профессиональную улыбку. Мистер Стоунбрейкер выбросил в плоскость подсознания немного парапсихической энергии. Я подумала, что, возможно, он хочет сфокусироваться, но, очевидно, он на мгновение утратил контроль.
Орхидея краешком глаза посмотрела на Рафа. «Touchй«,возликовала она, увидев его непроницаемое выражение лица. Орхидея могла бы поклясться, что он покраснел от смущения.
Любой мужчина, настолько кичившийся своим самообладанием, был бы естественно оскорблен снисходительным предположением, что он не сумел удержать под контролем парапсихический талант. Однако Раф едва ли мог возразить. Отрицание этого автоматически означало бы признание, что вспышка энергии была преднамеренной. Следовательно, он хотел ее запугать.
Ясно. Эльвира не стала вдаваться в подробности, а очаровательно улыбнулась и повернулась к проходу галереи. Пока вы здесь, почему бы мне не показать вам остальную мою коллекцию? По очевидным причинам я редко имею удовольствие ее демонстрировать.
Орхидея избегала взгляда Рафа. «Возможно, вспышка энергии действительно была случайностью, размышляла она. Или, возможно, я слишком остро отреагировала». Она напомнила себе, что устала. Тревожные сны, закончившиеся двумя настоящими кошмарами, лишили ее отдыха в последние несколько дней. Ко всему прочему этим утром ей позвонил Морган Ламберт и сообщил о смерти Тео Уиллиса. Паршивая была неделя.
Я особенно горжусь «Историями Второго поколения» Фэя, Эльвира остановилась и указала на ряд кожаных переплетов. Разве они не прекрасны?
Орхидея улыбнулась.
Мне они нравятся. Прочитала их еще в школе.
Эльвира посмотрела на нее понимающим взглядом.
Я не удивлена, что они пришлись вам по душе, дорогая. А вот Раф считает, что Фэй романтизировал колонистов Второго поколения. Правда, Раф?
Я равнодушен к романтическому стилю, подтвердил он.
Понятное дело, усмехнулась Орхидея. Держу пари, вы не читали ни одной моей книги, да?
Он неодобрительно нахмурился, брови сошлись на переносице.
Нет.
Не стоит и браться. Вам не понравится. Слишком романтично.
Лично я люблю ваши книги, мисс Адамс, вставила Эльвира. Я их даже собираю. Законно, конечно. Я так обрадовалась, когда Раф сказал, что вы сегодня приедете вместе с ним. Буду весьма признательна, если вы перед уходом подпишете мне книгу.
Почту за честь, ответила Орхидея.
Замечательно. Теперь, позвольте мне показать вам мое небольшое собрание «Тайн Эспинозы».Эльвира повернула за угол и пошла по другому коридору из нержавеющей стали. Кстати, Раф, напомни мне перед уходом, чтобы я дала распоряжение относительно еще одной тысячи акций «Синергетического фонда».
Орхидея посмотрела на него.
«Синергетического фонда»?
Там я работаю днем, пробормотал он. Я президент и главный финансовый советник.
Орхидея напомнила себе, что сталкеры слыли первоклассными дельцами.
Понятно.
«Кто бы мог подумать. Все удивительнее и удивительнее», заметила она про себя.
Она чувствовала, что Раф идет рядом с ней. Если не принимать во внимание еле заметную излучаемую им ауру силы, то в нем не было ничего особенного: средний рост, превосходная физическая форма. В черном свитере и брюках он производил впечатление худощавого мужчины с хорошо развитой мускулатурой. Почти черные волосы были пострижены чуть короче, чем того требовала современная мода. «К несчастью для таланта с такими парапсихическими способностями, подумала Орхидея, Раф обладает еще и резкими, тяжеловесными чертами лица и пристальным взглядом хищника».
Раф, взгляни, пожалуйста, на моего чудесно сохранившегося Инчмана. Эльвира указала на маленькую книжечку. Я, конечно, довольна, но у меня возникло неприятное ощущение, что это может быть подделка. Полагаю, что в этом есть некоторая справедливая ирония. Однако хотелось бы услышать еще чье-нибудь мнение, ведь профессионала я спросить не могу.
Она вдруг замолчала, прерванная высоким электронным звуком, который внезапно распространился по всей стальной галерее. Звук был не особенно громким, но жутко бил по нервам. У Орхидеи резко начала кружиться голова.
Выражение сильной обеспокоенности появилось на лице Эльвиры.
О, боже.
Раф вздрогнул, словно от сильной боли, и зажал уши руками.
Пять кругов ада. Полагаю, это новая система безопасности?
Боюсь что так. Эльвира закрыла глаза и приложила руку ко лбу. Наладчик сказал, что поначалу могут иметь место несколько ложных тревог. Боюсь, у нас возникла проблема.
Сделайте что-нибудь. Орхидея чувствовала себя так, будто стоит на носу корабля посреди штормящего океана. Она оперлась на стену рукой. Выключите ее.
В этом-то и заключается проблема. Эльвира покачнулась и виновато посмотрела на Орхидею. Я не могу это сделать отсюда, изнутри. К сожалению, следующим будет освещение.
Раф убрал руки от ушей и резко повернулся к двери в дальней стене галереи. Орхидея мельком увидела его искаженное от боли лицо и поняла, что ему не легче, чем остальным.
«Скорее всего, он находится даже в более плачевном состоянии», решила она не без искреннего сочувствия. Все-таки он сталкер. Такой тип талантов, как полагали, имел бульшую, чем другие люди, восприимчивость на уровне физических чувств, даже когда они не использовали свою парапсихическую энергию. Орхидея могла лишь догадываться, как влиял на его слух и равновесие странный, дезориентирующий звук сирены.
Почему кто-то из вашего домашнего персонала ее не отключит? спросил Раф Эльвиру, продвигаясь к двери.
Я отпустила их на ночь, когда узнала, что вы заглянете ко мне, тихо произнесла Эльвира. В доме никого нет, кроме нас.
Лампы над книжными шкафами внезапно замигали, погружая обшитую сталью комнату в кромешную тьму.
Просто отлично. Голос Рафа отдавался зловещим эхом от стен похожего на склеп помещения. Именно то, что нужно для прекрасного вечера.
Что это за звук? Орхидея тряхнула головой, стараясь привести мысли в порядок. У меня такое чувство, что я сейчас упаду в обморок.
Он предназначен именно для этого. Звуковые волны, которые производит система, воздействуют в мозге на нервные окончания, отвечающие за слух, и создают чувство дезориентации. Голос Эльвиры опустился до шепота. Кажется, сейчас я и сама упаду.
Эльвира, повысил голос Раф. Дверь закрыта с обратной стороны. Мы в ловушке в этой вашей чертовой галерее.
Криптоталант, который устанавливал систему, настроил ее так, чтобы любой вор, попавший внутрь, остался здесь в бессознательном состоянии.
Ничего себе! Мы в ловушке причудливой системы сигнализации, предназначенной для поимки грабителей, Орхидея помассировала лоб. В этот момент идея грохнуться в обморок показалась ей весьма соблазнительной. По крайней мере, это было лучше, чем ощущение неимоверной слабости. Я не очень хорошо себя чувствую в темном, замкнутом пространстве.
Не психуйте, приказал Раф. Его голос раздался ближе. У меня и так проблем по горло, нужно найти запасной выход.
Несмотря на накатывающую тошноту, Орхидея оскорбилась.
Я никогда не психую. Как только до ее затуманенного сознания дошли его слова, Орхидея ощутила всплеск надежды. Какой еще запасной выход?
Он должен где-то быть. Эльвира?
Да, дорогой? Ее голос казался полусонным.
Вы слышите меня? Я знаю, как мыслят криптоталанты, и я знаю, как мыслите вы.
Да, конечно, дорогой. Ты ведь сталкер.
Вы или тот, кто проектировал эту систему сигнализации, должны были предусмотреть такой ход развития событий. Где другой выход?
Вы правы, один есть где-то. Не могу думать. Мне так жаль, дорогой. Как неловко, я бы даже сказала, весьма удручающе получилось.
С тихим вздохом она упала на Орхидею, которая пошатнулась от неожиданной ноши.
Уф! Я держу ее. Раф, похоже, она отключилась.
Я возьму ее.
Она не слышала, как он двигался, но секунду спустя Раф коснулся ее руки и принял вес пожилой дамы на себя.
Я пока положу ее на пол, сказал он.
В этой бесконечной ночи голова у Орхидеи кружилась все сильнее.
Не подходите ко мне слишком близко. Мне немного нехорошо. Если меня вырвет на ботинки клиента, начальница никогда мне этого не простит.
Я тоже не слишком обрадуюсь. Он снова растворился в бездонной темноте. Орхидея, держите себя в руках.
Легко вам говорить. Я не в состоянии, кажется, вообще хоть что-то держать. Я сейчас упаду в обморок.
Если вы это сделаете, я потребую у Клементины Мэлоун вернуть деньги. Идемте, мы должны найти вторую дверь.
Вы же у нас великий сталкер. Есть какие-нибудь идеи?
Да. Только в течение минуты мне нужна ясная голова. Теперь в его голосе слышалась неподдельная боль. Проклятье. Этот звук действительно выкидывает фортели с моими ушами.
К ней пришла идея.
Фокус.
Не уверен, что это хорошая идея. Никто не поручится за то, как этот сигнал повлияет на парапсихический контакт.
Ну и что мы потеряем? с нажимом спросила она. Попыткане пытка.
Ладно, ладно. Вы правы. Мы ничего не теряем.
Когда спиральный поток необработанной психической энергии вошел в ее подсознание, Орхидея приветствовала его с гораздо большим энтузиазмом, чем обычно. Парапсихический талант Рафа горел ярко и ровно в плоскости подсознания, где не различались день и ночь, свет и тьма.
Едва Орхидея построила яркий кристалл, который мог сфокусировать его способности, все пришло в норму. Ужасное вращение прекратилось.
Энергия сталкера, очень много необработанной энергии, больше, чем она когда-либо фокусировала за всю жизнь, обрушилась на созданный ею кристалл.
Лучше. Намного лучше, с облегчением просипел Раф. Определенно хорошая идея.
Спасибо. Полный пакет услуг от «Синерджи инкопорейтед», переведя дыхание, отрапортовала Орхидея. Не забудьте сказать об этом моей начальнице. Может, смогу с помощью вашей рекомендации получить повышение.
Тошнота исчезла, и чувство пространственной дезориентации отступило. Резкие звуковые волны продолжали бить по нервным окончаниям, и Орхидея по-прежнему ничего не видела в кромешной темноте, но обнаружила, что теперь, сосредоточившись на поддержании фокуса, может блокировать самые неприятные ощущения.
Она изучила выходящую за все допустимые уровни энергию, льющуюся через построенный ею в подсознании яркий кристалл.
По-моему, в вашем квалификационном свидетельстве было написано, что у вас шестой класс, очень вежливо прокомментировала она.