Меня больше заботит другоезадумчиво протянул я.Прошло немало времени. Нет никакой уверенности, что эта вещь по-прежнему здесь. Она могла испортиться, сгнить. Или же владелец склада выбросил ее за неуплату по окончании срока, оговоренного в соглашении.
Так давай узнаем. Кстати, тебе имя прадеда известно?
Я окинул Айрин недовольным взглядом и двинулся к складу, так ничего и не ответив. Как ей в голову пришла мысль спросить меня о подобном? Конечно, известно!
Глава 6.5 Малахитовая шкатулка
Рассохшаяся дверь оказалась открытой настежь и противно поскрипывала при малейшем движении ветра. Мы громко постучали и переступили порог ветхого дома. Спустя несколько мгновений послышалось шарканье ног, и в холле появился сгорбленный старичок в поношенной одежде, которая висела на нем, как на огородном пугале. Из-под редких седых волос тревожно смотрели бледно-голубые глаза.
Старик поочередно окинул нас довольно недружелюбным взглядом и раздраженно спросил:
Что вам нужно?
Мы по делу,тихим мягким голосом проговорила Айрин, не позволив мне и слова сказать, словно боялась, что я все испорчу.Хотим забрать подарок. Его вам на хранение оставил предок моего мужа,она многозначительно посмотрела на меня, натянуто улыбнулась и продолжила:Забавным, скажу я вам, он был человеком. Представляете, однажды на Новый год объявил внукам, что приготовил подарок. Один, но особенный. Чтобы получить его, следовало разгадать головоломку. Однако бедняга так намудрил, что подарок по сей день никто не нашел. Кто его только не искал. И мой свекор, и его брат Теперь мы с мужем решили попытать удачу. А сюда пришли, поскольку в одной из подсказок нашли надпись «Севенроудс, 27». Мы ошиблись адресом?
Хозяин склада нахмурился, отчего седые кустистые брови сошлись на переносице. У меня так от услышанного отвисла челюсть и пропал дар речи. Это же нужно было сочинить подобную сказку! И откуда Айрин взяла, что у меня есть дядя?! Придется ознакомить ее со своим фамильным древом.
Не ошиблись, - протянул старик скрипучим голосом, который резанул по слуху. - Но если кто что и оставлял на хранение, то это было очень давно. Уже мой отец не принимал заказов, а его в живых нет более двадцати лет, поэтому маловероятно, что ваш подарок,с ядовитой вежливостью подчеркнул он,цел и все еще ждет, когда за ним придут. Имя?!
Филипп Престон,незамедлительно отозвался я.
Бледно-голубые глаза владельца склада расширились до размера медяка, а брови поползли вверх.
Престон, говорите,изумленно воскликнул он.Это имя мне хорошо известно. Простите за любопытство, кем вы ему приходитесь?
Правнуком. Позвольте представиться. Дэниар Престон, - приложил я руку к груди и посмотрел на свою очаровательную спутницу. - Моя женаАйрин.
Приставки «лорд» и «леди» я опустил. Они показались мне неуместными в данной ситуации.
Проходите, посмотрим записи. Вдруг найдется ваш подарок.
Кряхтя и переваливаясь с ноги на ногу, старик пересек холл, открыл дверь, ведущую, очевидно, в подвал, и начал неторопливо спускаться. Айрин рванула за ним. Ей не терпелось добраться до второй половины карты, но в шаге от спуска я преградил ей дорогу.
Сначала я, потом ты,беспрекословно произнес, едва в синих глазах Айрин вспыхнули искорки негодования. И, не рассчитывая на подчинение, добавил:Лучше останься здесь.
Ответом мне стало недовольное фырканье и слегка поджатые губы. Я так и знал! Но предложить следовало. Вдруг согласилась бы?
Я первым ступил на хлипкую лестницу и подал руку Айрин. Прогнившие ступеньки скрипели под ботинками, запах затхлости и плесени ударял в нос, однако мы продолжали спускаться, каждый раз нащупывая ногой твердую поверхность, тускло освещаемую магическим светлячком.
Жена прильнула ко мне и схватила за локоть, как только мы оказались в обширном подвале, занимавшем всю площадь под ветхим зданием. Здесь было очень некомфортно, даже немного жутковато. Откуда-то доносился звук капающей воды, отовсюду, подобно отвесным скалам, нависали огромные тени, которые исходили от высоченных стеллажей.
Я понимал, чем продиктовано поведение Айрин и ее внезапно проснувшаяся нежность, но все равно обрадовался. Желание мстить стремительно сходило на нет. В голове то и дело возникали мысли о совместном будущем. Не о том нерадужном, что я планировал изначально, а о другом, счастливом и светлом. Только как исправить ошибки, которые успел совершить?
Владелец склада устало опустился на стул перед массивным письменным столом, открыл верхний ящик и извлек оттуда толстенную книгу. Затем он достал из нагрудного кармана пиджака очки, надел их на кончик носа и спросил скрипучим голосом:
Вашего шутника звали Филипп Престон? Я ничего не перепутал?
Все верно,проговорил я и передернул плечами.
В подвале было настолько холодно, что изо рта шел пар. Бросив на Айрин беглый взгляд, я заметил, как она пытается совладать с дрожью. Но ее зубы сами собой отбивали ритм незнакомой мне мелодии. Мое сердце разрывалось на части от этой картины. Я снял сюртук и накинул его на плечи жены. Айрин не стала протестовать, а с робкой улыбкой прошептала слова благодарности и поплотнее укуталась в теплую одежду.
Так-с, посмотримпроизнес старик и прошептал заклинание.
Книга открылась, и страницы одна за другой зашелестели с невероятной скоростью. В какой-то момент все прекратилось, и владелец склада стал водить тонким скрюченным пальцем по многочисленным строчкам.
Хм Ваш прадед и правда обращался к нам за услугами. Почти сто лет назад. Договор о хранении никто не расторгал. К тому же он не был аннулирован. Значит, вещь, которую сдал ваш предок, по-прежнему должна находиться где-то здесь.
Что это? Книга?взволнованно спросила Айрин.
Без понятия, миссис. Никаких пометок рядом с именем нет. Сейчас узнаем.
Покряхтывая, хозяин склада поднялся из-за стола и прошептал заклинание. Кончики его пальцев засветились, а в следующий миг с них сорвались тоненькие магические нити, которые сплелись воедино и образовали широкую ленту. Она взвилась к потолку, несколько раз пронеслась по периметру подвала и плавно опустилась к нижней полке стеллажа, что стоял в дальнем правом углу.
Старик побрел в указанном магией направлении. От волнения кровь запульсировала в висках, словно барабанная дробь. Прежде чем хозяин склада вернулся, в моей голове пронеслась тысяча мыслей. Я без остановки гадал, что прадед мог оставить на хранение более ста лет назад, и меньше всего ожидал увидеть ларец. Но именно его по возвращении держал старик в слегка трясущихся руках.
Держите.
С этими словами он протянул мне темно-зеленую малахитовую шкатулку. Из-за тусклого освещения, которое создавали три магических светлячка, тщательно рассмотреть ее не представлялось возможности, и я решил это сделать в более удобной обстановке. Например, дома или в той же карете.
Я перевел взгляд на Айрин и увидел, как блестят ее глаза. Жене не терпелось подержать ларец, поэтому в следующий миг он лег на ее узкую ладонь. Мне хотелось порадовать супругу, и это была самая малость, что я мог сделать для нее в данную минуту.
На губах Айрин заиграла легкая улыбка предвкушения. Казалось, она уже представляла, как открывает ларец и находит в нем вторую половину карты. Только бы прадед оправдал ее ожидания!
Сколько с меня?почтительно спросил я.
Бледные глаза владельца склада забегали по подвалу. Понурив голову, он льстиво ответил:
Все оплачено. Но если вы не пожалеете для меня две-три монеты, буду премного благодарен.
Я достал из кошеля три серебряника, вложил их в сухую ладонь старика, кивком указал Айрин на лестницу и вслед за ней направился к выходу.
Глава 7.1 Загадочное происшествие
Айрин Престон
Карета стремительно уносила нас подальше от Севенроудс, и с моих губ то и дело слетали облегченные выдохи. Джоан оказалась права, когда сказала, что леди из высшего общества не стоит там появляться. Как по мне, так в этой части города собрались едва ли не все его отбросы и те, кто попал в затруднительное положение. Несмотря на относительно ранний час, женщины легкого поведения уже предлагали желающим развлечься свои услуги, необремененные работой и заботами мужчины были навеселе, карманники высматривали в толпе прохожих добычу, а детвора и бродяги навязчиво выпрашивали денег. Я не представляла, как справилась бы без Дэниара.
Бросив на мужа взгляд из-под полуопущенных ресниц, отметила, что выглядел он сегодня немного иначе. Дело было не в одежде. Изменилось его выражение лица. Супруг перестал хмуриться и смотреть на меня, как на заклятого врага. Я начинала видеть в нем прежнего Дэниара, доброго, заботливого, с обворожительной улыбкой на губах. Повлияли на него мои вчерашние откровения или еще что-то, я не знала, но и сама ощущала себя сейчас по-другому. Казалось, с плеч потихоньку начал скатываться груз, позволяя мне делать более полноценные вдохи, а не хватать ртом воздух, будто выброшенная на берег рыба.
Точно не хочешь заглянуть в нотариальную контору?ворвался в сознание мужской голос, прерывая поток размышлений.
Я открыто посмотрела на Дэниара и покачала головой. С тех пор, как мы вышли из склада, он уже дважды предложил мне наведаться к адвокату.
Позже. Может, после обеда или даже завтра. Признаюсь, поездка в Севенроудс произвела на меня сильное впечатление. К тому же в ближайший час нас ждут более важные дела, чем мое вступление в наследство,намекнула я на ларец.Тетушка, как бы ни старалась, не снимет много денег. Насколько тебе известно, мой отец был умным человеком и всякое предвидел, поэтому установил дневной лимит для опекунапять золотников в день. Тетушке понадобится немало времени, чтобы хорошенько ограбить меня.
Очень предусмотрительный шаг со стороны лорда Джеффри,отозвался супруг.Я всегда считал его прозорливым и крайне осторожным человеком.
Мне хотелось о многом расспросить Дэниара, но он замолчал. В следующий миг и вовсе отвернулся от меня. Я сдержала порыв и выглянула в окошко. Лето было в самом разгаре. С обеих сторон дороги росли раскидистые деревья с пышными кронами. Воздух, напоенный теплом и свежестью, подталкивал меня раз за разом закрывать глаза и делать глубокие вдохи.
Внезапно в голове родился вопрос, и я поспешила его озвучить:
Что это за дорога? Она не похожа на ту, которой я приехала в Севенроудс.
Окружная. Возничий сказал, что в центре города столкнулись три экипажа. Разбирательства и устранение затора займут по меньшей мере два часа. А так мы потеряем совсем немного времени.
- Ты прав, - согласилась я с Дэниаром. - Лучше потерять полчаса, чем застрять неизвестно насколько посреди шумной улицы.
Мысли о шкатулке вмиг вытеснили легкое волнение. В какой-то момент я не выдержала, достала ее из ридикюля и принялась вертеть в руках. Бронзовые петли позеленели от длительного хранения в ненадлежащих условиях, зеленый мрамор потускнел из-за скопившейся на нем пыли. Тем не менее ларец находился в хорошем состоянии. Искусная резьба не истерлась от времени, миниатюрная золотая ручка по-прежнему была на месте. Но у меня внутри все похолодело, едва я заметила одну отличительную особенность.
У этой шкатулки нет ни замочной скважины, ни запора!изумленно воскликнула я, не сумев совладать с эмоциями.Может, к ней прилагалась инструкция? Давай вернемся и спросим у владельца склада.
Уверен, ее никогда и не существовало. Со слов отца, прадед был крайне недоверчивой и осмотрительной особой.
Как же мы ее откроем?ахнула я и еще раз внимательно осмотрела со всех сторон шкатулку. На этот раз мое внимание привлекли глубокие царапины у бронзовых петель.Кажется, кто-то пытался вскрыть шкатулку. Но у него ничего не вышло.
Неудивительно,небрежно повел Дэниар плечом.Уверен, ни хозяин склада, ни его отец не предполагали, что спустя столько лет за ней кто-нибудь придет. Вот и хотели заглянуть внутрь с целью наживы. Может, просто любопытства ради.
Как думаешь, что там?с азартом спросила я и потрясла ларец. Внутри что-то глухо застучало, вместе с ним зачастило и мое сердце. От восторга у меня перехватило дыхание.Ты слышал?!
Дэниар тепло улыбнулся.
Слышал-слышал
Неожиданно лошади замедлили ход. Я положила шкатулку в ридикюль и выглянула в окошко. Экипаж неторопливо взбирался на холмистую возвышенность. Увидев в ста дюймах от края дороги крутой обрыв, я гулко сглотнула, задернула шторку и села ровно. По спине пробежал озноб.
Что случилось?взволнованно спросил Дэниар, заметив мое странное поведение.
Ничего особенного. Просто не люблю смотреть в пропасть,просипела я и отругала себя за трусость.
Она закончится, как только мы перекатимся через этот бугор. А там и до дома подать рукой,произнес он успокаивающим голосом.
Я кивнула и попыталась расслабиться, как резкий звук, похожий на громкий хлопок, взорвал относительную тишину. Экипаж встал, а затем медленно начал наклоняться вправо. Я испуганно посмотрела на хмурого Дэниара.
Наверное, что-то с колесом. Сейчас узнаю,проговорил он и взялся за ручку дверцы, намереваясь выйти. Но затем отчего-то передумал и глянул в окошко.Адское пламя!
Желая узнать, что вызвало у мужа столь бурную реакцию, последовала его примеру и высунула голову в другое окно. Моим глазам тотчас предстала нелепая картина: лошади находились в десятке дюймов от кареты и порывались продолжить путь, тем временем как возничий стоял посередине, поглядывал то направо, то налево и почесывал пятерней затылок, очевидно, не зная, что теперь делать.
Я гулко сглотнула, чтобы смочить пересохшее от волнения горло, и спросила у Дэниара:
Что случилось?
Похоже, постромки порвались,с мрачным видом отозвался он, не удостоив меня даже взглядом.
Интуиция вмиг закричала, что это не к добру, и унять ее не смогли бы сейчас никакие вразумительные слова.
Все сразу?мой голос выдал недоверие и подозрительность.
Пойду помогу извозчику,проговорил муж, уклонившись от ответа.Сиди здесь и не высовывайся.
Дэниар не успел открыть дверцу, как я почувствовала сильный удар. Складывалось впечатление, что в нас врезалась другая карета. Колеса заскрипели, экипаж затрясся и понесся назад чуть ли не с самой вершины холмистой возвышенности.
Меня резко отбросило назад. Да с такой силой, что из легких вышибло воздух. Спина и левое плечо, на которое в первую очередь пришелся удар, взорвались адской болью. Дэниара в противоположность мне бросило вперед. Он животом налетел на мою скамейку, и ее край с треском откололся. Мужское лицо перекосилось от боли. Побледневший Престон лишь простонал и попытался улечься на пол.
Экипаж тем временем набирал скорость, подскакивая на рытвинах и выбоинах на дороге. В какой-то момент Дэниару удалось ухватиться пальцами за сиденье скамейки и ногой выбить дверцу. Она вылетела, ударилась о широкоствольное дерево и раскололась на несколько частей.
Прыгай!незамедлительно скомандовал муж.
Я гулко сглотнула и покосилась на мелькающие снаружи кусты. Не постигнет ли меня та же участь, что и дверь? Тем не менее решила довериться Дэниару. Прилагая неимоверные усилия, я придвинулась к выходу и потянулась рукой к узкому проему, как внезапно карета налетела на огромный валун и часть ее стесало камнем.
Нас с Дэниаром подбросило вверх, словно кукол. Я истошно завопила.
Прыгай!вновь приказал Престон.
У меня внутри все похолодело. Я замотала головой и начала отодвигаться в противоположном от выхода направлении. Не говоря ни слова, муж схватил меня за запястье и вытолкнул на полном ходу из неуправляемого транспорта. Это случилось в тот момент, когда задние колеса оказались над пропастью. В следующий миг под мой оглушительный визг карета сорвалась с края и беззвучно ухнула вниз.
Я чудом успела зацепиться при падении правой рукой за какой-то куст. Иначе отправилась бы вслед за экипажем. В ладони и пальцы впивались шипы, ссадины на коленях жгло, будто огнем, слезы застилали глаза, но я не отпускала ветку, пыталась найти ботиночками опору. Но они постоянно соскальзывали с гладкого камня. Наконец, мне удалось нащупать носком обуви углубление в скалистом склоне холма и перенести вес на правую ногу.
Где Дэниар? Успел ли выбраться? Мне не хотелось смотреть вниз, но тревога за мужа превосходила по силе страх даже за собственную жизнь. Я набрала полную грудь воздуха, зажмурилась, опустила голову и, сосчитав до пяти, открыла глаза.