Не драться!рявкнул Гард.Что вы увидели? Куда бежите? Шанриз!
Да разве же вы не видите?!вскрикнула я и потрясла перед его носом перстнем:Это магия, Фьер, магия! Моего жеребца отравили, но не ядом!
Ветеринар
Пусть катится ваш ветеринар, и вы вместе с ним, если сейчас же не уберетесь с дороги,мотнула я головой и толкнула барона в плечо.Фьер, если будете мне мешать, более я вас не знаю!
Я просто хочу помочь,укоризненно произнес он, отходя в сторону.
Вы тут точно не поможете,отмахнулась я, выбралась наружу и, подхватив юбки, бросилась в сторону дворца.
Шанриз!все-таки крикнул мне вслед Гард.Я могу что-то сделать?
Не мешать,буркнула я, не обернувшись, и больше не останавливалась.
Мне было безразлично, что подумают о моем поведении те, кто попадется на пути. Я вообще не замечала, мимо кого бегу, слишком была взвинчена. Ярость на отравителя, жалость к беззащитному созданию и страх его потерять, желание поскорей добраться до своей целисделали меня пулей, выпущенной из ружья. Я даже пропустила момент, когда влетела во дворец и бросилась в сторону королевского крыла.
Меня пропустили, и я кинулась к покоям магистра Элькоса. Его на месте не оказалось. Я заметалась по коридору, не зная, куда мчаться, а после набросилась на гвардейца:
Где магистр?
У Его Величества,ответил тот.
А где государь?
Во внутренних комнатах.
Проводите,потребовала я.
У вас нет дозволения
Королевской защиты!выкрикнула я, и этого оказалось достаточно.
Гвардеец развернулся и повел меня туда, куда мне хода не было. Дядя был правэта фраза оказалась настоящей отмычкой к любой двери, даже к покоям государя. И пока мы шли, я сжимала и разжимала кулаки от нетерпения. Хотелось совершенно неблагородно дать пинка провожатому, чтобы он бежал так же быстро, как готова была бежать я. И хвала Богам, что идти оказалось не так уж и долго.
Вскоре гвардеец остановился у двери, где стояли еще два его собрата, и передал меня им, произнеся лишь:
Королевской защиты.
Один из гвардейцев постучал и скрылся за дверью. Мой провожатый уже удалился, а второй страж смотрел перед собой, кажется, совсем не обращая на меня внимания. Выдохнув, я решительно распахнула дверь и ворвалась в гостиную, роскошеству которой, наверное, и восхитилась бы, если бы не мое дело.
За моей спиной вырос второй гвардеец, но приказ:
Не трогать,остановил его, и страж ушел на свой пост, а следом за ним и другой. Доклада и приглашения уже не требовалось, я сама вошла.
Государь был не один. Здесь присутствовала и графиня Хальт, и герцог Ришем, и Ее Высочество, но меня интересовал лишь один человек. Плохо соображая, что делаю, я присела в реверансе, разом приветствуя всех, а после хотела кинуться к магистру, но меня остановил возмущенный возглас принцессы:
Это что за наглость?! Немедленно
Селия!рявкнул государь, а затем обратился ко мне:И в самом деле, ваша милость, что означает ваше явление? Я бы выслушал вас и без выламывания моих дверей.Он вдруг замолчал и нахмурился:Да на вас лица нет. Что случилось, Шанриз?
Магначала я, но голос сорвался и пришлось заставить себя успокоиться:Государь, отпустите магистра Элькоса. Он мне нужен очень нужен, государь!окончание фразы вышло истеричным.
Это уже сверх всякой меры,фыркнула Селия.
У вас несчастье?заговорил герцог Ришем, и голос его был полон искреннего участия.
Я стремительно обернулась в его сторону и, сузив глаза, прошлась взглядом по всей этой волчьей стае.
Моего коня отравили,ответила я неожиданно спокойно и ровно.
Ваша милость,я еще мгновение скользила взглядом по троице своих неприятелей, гадая, кто мог поступить так подло, чтобы мстить мне через бедного Аметиста.Баронесса!Обернувшись, я воззрилась на короля. Теперь он уже не выглядел ни участливым, ни приветливым. Мое поведение было расценено, по сути, верно, но совершенно неправильно! Мне не нужно было сейчас ни милостей, ни дружбы, ни улыбки, только магистр.Я желаю знать, почему вы так разбрасываетесь моим благоволением?
Я заставила себя расслабиться и присесть в новом реверансе:
Прошу простить меня великодушно, Ваше Величество. Я повела себя непочтительно и вызывающе, но прощением мне может лишь моя озабоченность и тревога. Дело в том, что на территории вашей резиденции,я снова посмотрела на трехголовое чудовище, наблюдавшее за мной,была использована темная магия.
Еще раз,чуть склонив голову к плечу, потребовал король.
На Аметиста было оказано магическое воздействие,ответила я.И потому я прошу вашей защиты и помощи магистра. Кто-то, зная, что я люблю этого жеребца, нанес подлый, низкий, мерзкий удар. И пусть будет проклят тот, кто смеет лишать жизни безвинное существо в угоду своим желаниями, ненависти или амбициям, но удар нанесен не только по мне. Если злоумышленник смог так поступить с моим конем, то кто поручится, что завтра негодяй не сотворит такое с Ее Высочеством или же графиней Хальт?теперь я вовсе на них не смотрела, только на монарха.Прошу, государь, окажите мне последнюю милость, раз уж я растратила их все одним своим появлением в ваших покоях.
Его Величество смотрел на меня, кажется, раздумывая над моими словами. После подошел вплотную, взял за плечи и неожиданно мягко улыбнулся:
Не печальтесь, Шанриз, магистр осмотрит вашего коня немедленно. Что до моего благоволения, то оно с вами и никуда не делось, не смейтесь разбрасываться монаршими милостями, иначе я и вправду обижусь. Но в будущем постарайтесь не терять лица, даже если сильно встревожены. И благодарю за то, что сообщили мне о преступлении. Поспешите.
Магистр обнаружился за моей спиной, и как только нас отпустили, первым направился к дверям. Я поспешила следом, едва не забыв присесть в прощальном реверансе. Элькос стремительно вышагивал впереди, за что я была ему благодарна, но свернул в сторону от лестницы.
Магистр
Здесь будет быстрей,бросил он на ходу, и мы вышли на потайную лестницу.Как поняли, что это магия?
Я показала перстень. Элькос грубовато взял меня за руку, принюхался к камню и скривился, будто съел какой-нибудь гадости.
Вы ее чувствуете?спросила я.
Пришлось обучиться распознавать, когда нет полной информации,ответил магистр.Теперь рассказывайте, что там с вашим Аметистом.
Пересказав ему, как менялось состояние жеребца, и когда это началось, я перевела тревожный взгляд на мага. Он никак не показал, насколько это плохо, не успокоил, что мгновенно исцелит бедняжку, просто кивнул и прибавил шаг. А как только мы вышли на улицу, и вовсе побежал, едва не доведя меня этим до разрыва сердца. То, что бежал, меня радовало, а вот причина, по которой мог перейти на столь стремительный способ передвижения
О, Хэлл,плаксиво выдавила я, глядя на верхушки деревьев.
Попробуем своими силами,буркнул магистр.
Да уж постарайтесь,тем же голосом потребовала я.
Для вас, моя дорогая девочка, буду лечить даже лошадь,усмехнулся маг.
Онконь,сердито поправила я.
И больше мы не обменялись ни словом, только громко сопели, когда добрались до конюшни. Маг первым ворвался в уже знакомую мне дверь, я следом. Барон Гард обнаружился в стойле. Он сидел на корточках подле Аметиста, гладил его и ворковал, как с маленьким ребенком.
Как он?!пребывая в сильнейшем волнении, воскликнула я.
Чуть лучше, чем когда мы пришли, но явно не хорошо,ответил Фьер и едва не растянулся, когда рядом с ним устроился Элькос.
Место,чеканно приказал маг, и барон, бросив на него весьма неодобрительный взгляд, отошел ко мне.Всем выйти,последовал следующий приказ.
Я хочуначала я, но Элькос, обернувшись ко мне, молча указал пальцем в сторону двери.
Идемте, Шанриз,произнес Фьер, и тон его стал сварливым:Идемте, пока магистр добрый.
Но
Более не споря, меня уволокли прочь, не дав возмутиться или возразить. И пока барон выталкивал меня за дверь, мне вдруг вспомнилось, как хвастался Элькос, что его прозывают злым колдуном. Теперь я понимала за что, но все-таки повернула голову к Гарду и заверила на всякий случай:
На самом деле он очень добрый.
Угу,промычал тот.Особенно, когда не разбрасывается баронами во все стороны, будто это хлам какой-нибудь.
Главное, чтобы Аметист поправился,произнесла я, особо не задумываясь, о чем говорю.А там пусть разбрасывает.
Ну, знаете,возмутился Фьер.От вас я такой расточительности не ожидал.
Что?я обернулась к нему и ответила рассеянным взглядом.
Усыпите уже в себе женщину,сварливо ответил Гард.Когда она спит, вы намного внимательней и приятней.
Ах, ваша милость, ну какие еще женщины?отмахнулась я.Мне совершенно нет дела до ваших женщин.
В ответ донеслось и вовсе невнятное бормотание, может и внятное, но я не слушала. Все мои мысли были сейчас внутри конюшни. Я переживала, удастся ли магистру очистить Аметиста от отравы, но вклинивались между душевными терзаниями и иные размышления. То и дело я возвращалась воспоминаниями в гостиную государя, но не о нем мне думалось. Я пыталась понятькто?
Ришем казался искренним, но он весьма недурной актер. Графиня не издала ни звука, и как говорил Элькосона сильна умом главы рода покойного супруга. Выходит, Ришем Еще принцесса. У этой был повод ударить побольней, к тому же не нарушив приказа брата не приближаться ко мне. Меня и вправду напрямую не тронули, но ударили в больное место. Я никогда и ни от кого не скрывала своей любви к Аметисту, та же графиня видела, как я с ним воркую. Но что если я вновь спешу, как и с личностью вора? Ведь оказалось, что к платьям принцесса не имеет никакого отношения. Что если и к отравлению она непричастна? Высказать этой мысли я не могу, пока нет доказательств.
Проклятье,буркнула я.
Мне на плечи легли теплые ладони, и сразу стало как-то немного легче. Я вывернула голову, посмотрела на сочувственную улыбку Гарда, а потом поддалась порыву, развернулась и, обняв его за талию, прижалась щекой к груди.
Ох, Фьер, я так боюсь за него,вздохнула я.
Успокойтесь, дорогая,он погладил меня по спине и обнял в ответ.Всё будет хорошо. За дело взялся самый сильный маг королевства.
Кабы еще понять, кто мог сотворить эту мерзость,прошептала я, но Гард услышал.
Я попытаюсь разобраться,сказал он.Это, конечно, не платья, но, может, и найду какой-нибудь след. Заодно и потренирую разум, он уже устал от этого вечного застоя.
Правда?я вскинула голову, чтобы посмотреть в глаза.
Правда,улыбнулся Фьер и стер с моих щек влажные дорожки. Слезы нет-нет, да и выкатывались из глаз. Мое женское начало продолжало страдать, пока мужская часть анализировала.Успокойтесь,ласково произнес барон, но вдруг отдернул от меня руки, даже поднял их, то ли сдаваясь в плен, то ли показывая добрые намерения.
Изумленная таким порывом, я обернулась и увидела приближавшегося государя. Он был без своих женщин, только два телохранителя следовали в отдалении. Взгляд Его Величества был прикован к нам с бароном. Я хлюпнула носом и поспешила присесть в реверансе.
А я смотрю, барон, вам уже пора подбирать невесту,без всяких предисловий холодно изрек король.Это дело быстрое, сегодня же вечером я найду вам суженую, раз у вас сил хватает держать в руках не себя, а девиц.
Государь!жарко воскликнул Гард:В моих объятиях не было женщины, я обнимал друга! Единственное чувство, которое я питаю к ее милостиэто дружеское расположение, и никак иначе. Пусть Верстон будет мне свидетелем.
А вы, ваша милость,сурово вопросил у меня венценосец,как вы могли позволить
Договорить он не успел, потому что надо было спасать беднягу Фьера от внезапной участи двоеженца, и я кинулась государю на шею, в очередной раз нарушая все мыслимые и немыслимые правила:
Ах, Ваше Величество,всхлипнула я, уткнувшись лбом ему в плечо,я сама не своя от переживаний. Это всё так ужасно
Ну что вы, дорогая,смягчился король и обнял меня в ответ.Элькос знает свое дело, не переживайте.Он чуть отстранился и погладил меня костяшками пальцев по щеке, я ответила преданным взглядом:Стало быть, пострадал тот забавный жеребец, на котором вы обычно прогуливаетесь? Аферист, кажется?
Аметист, государь,поправила я монарха,аферистом его прозывают за склонность к выдумкам и каверзам. Он восхитителен, государь!воскликнула я.Такой милый, такой трогательный и доверчивый, а его
Я отвернулась, но быстро была возвращена на прежнее место, и заботливые объятья короля вновь сомкнулись. Сейчас Его Величество стоял к Гарду спиной, мне барон был виден прекрасно. Его милость блаженствовал. Гнев монарха был усмирен, однако он все-таки сделал замечание, произнесенное негромко, но с явным намеком:
Вам следует меньше общаться с молодыми неженатыми мужчинами. Я, как ваш господин, обязан следить за нравственностью, особенно девичьей, потому примите мои рекомендации к сведению, и мы не поссоримся.
Подняв голову, я ответила серьезным взглядом и спросила:
Ваше Величество, вы хотите сказать, что я распутна?
Вовсе нет, с чего вы это взяли?с недоумением вопросил король.
Тогда отчего ваши сомнения в моей честности?спросила я с укоризной, а после, прижав ладони к своей груди, я взмолилась:Не отнимайте у меня его милость, прошу вас!и снова прижалась к королю:Государь, вы ведь знаете, как тяжело завести во дворце доброго друга. Его милость не переступал границ ни разу, более того, я не вижу в нем мужчины, как и он во мне женщины. Но мы оказались близки по духу, оттого и сдружились. Кроме того дядюшка доверяет барону Гарду мою жизнь и честь, потому только его милость сопровождает меня в отсутствие графа Доло.Я опять отстранилась.Вы же знаете его сиятельство, он крайне щепетилен в вопросах чести, умен и прозорлив. Более того, зная о моем нежелании давать надежду, граф не подпускает ко мне никого, кто имеет на меня виды и серьезные намерения.Теперь я накрыла грудь монарха ладонями, заглянула в глаза и повторила жалобно:Пожалуйста.
Государь улыбнулся в ответ, после взял меня за руку, поднес ее к своим губам и произнес, глядя мне в глаза:
Вы вьете из меня веревки, Шанриз,наконец, поцеловал мне руку и отступил, окончательно выпустив меня из объятий:Хорошо, пусть его милость и дальше сопровождает вас, однако я требую не допускать объятий и всяких касаний, не являющихся помощью и поддержкой предписанных этикетом. Барон,внимание венценосца досталось моему наперснику:Вам повезло на этот раз. Но если я увижу, что вы позволяете себе более того, что я сейчас огласил, невеста сыщется быстро, и после свадьбы вам придется покинуть Двор, чтобы насладиться супругой сполна.
Я ни разу не переступал дозволенных границ и не сделаю этого впредь,заверил Фьер истово.
Отрадно слышать.
Король отошел от меня, и я, оказавшись за его спиной, округлила глаза и прижала ладонь ко лбу. Так нагло я не вела себя еще ни разу. Лапать короля! Впрочем, он, кажется, только был рад воспользоваться моментом, может, еще и на пользу выйдет... Медленно выдохнув, я закрыло лицо ладонями.
Что там?услышала я вопрос государя и вскинула голову.
Мы не знаем,ответил Гард.
Эта неизвестность изматывает,пожаловалась я.Хоть бы одним глазком взглянуть на моего мальчика.
Шаначал Фьер, но опомнился и закончил:Милость. Ваша милость,уже весомо и четко повторил барон,Его Величество, думается мне, спрашивает нас не о состоянии Аметиста, а о причине, вызвавшей ее.
Вы верно понимаете ша,усмехнулся государь и ответил Гарду выразительным взглядом,милость. Кстати, обращение по имени также неприемлемо.
Простите великодушно, Ваше Величество,склонил голову барон,у меня с детства бывает дурно с дикцией. Слоги глотаю. Особенно, когда лнуюсь Ну вот опять,его милость удрученно вздохнул и опустил голову.
Следите за вашей дикцией, Фьер,насмешливо ответил государь.Это в ваших интересах.
Гард приложил ладонь к груди, и дверь открылась, разом прекратив все разговоры. Магистр Элькос появился на пороге. Он выглядел уставшим.
Воды,кинул маг кому-то из конюхов через плечо. Их, в отличие от нас, из конюшни не выгоняли. Впрочем, как раз работники были научены, как вести себя, когда работает маг. Пусть ветеринар был и слабым магом, но все-таки одаренным.