Мы, разумеется, выехали на середину. Гвардейцы, скакавшие впереди, сейчас не выкрикивали о приближении короля, это было его собственное желание, чтобы не привлекать к себе внимание. По опыту зная, насколько становятся изобретательны некоторые дворяне, узнав, что поблизости государь, Ив пожелал избежать ненужного преследования и неприятной настойчивости, с которой его пытались заманить в гости, услужить или выпросить милости: будь то покровительство или защита. Для таких обращений у него имелись канцелярия и секретарь, а в дороге Его Величество желал отдохнуть в приятной ему компании.
Гвардейцы сегодня были одеты в неприметные серые костюмы для верховой езды, карета принадлежала мне, потому не имела королевского герба, а самого короля мог узнать только тот, кто хорошо его знал. Остальные же попросту не ожидали увидеть монарха посреди прочих путников, потому нас приняли за обычных аристократов. Поглядывали, конечно, с любопытством, но больше из-за меня, все-таки благородные дамы предпочитали передвигаться по дорогам в карете, а не верхом. А я еще и сидела по-мужски. Так что вывод можно было сделать только один: какой-то дворянин балует свою супругу, а судя по обилию вооруженного сопровождения, дворянин из знатных. А раз высокого рода, то и нечего долго задерживать взгляд, чтобы не навлечь на себя неприятности.
Не устала, душа моя?спросил меня Ив, когда мы проехали уже немалое расстояние.
Солнце поднялось высоко, пыль и обилие путников действительно утомляли, но в карету я еще не готова была перебраться.
Нет,ответила я.Всё хорошо. Что там впереди?
Король поглядел вперед и пожал плечами. На некотором расстоянии от нас в тракт вливалась одна из боковых дорог, и вот там появилось пыльное облакокто-то спешил. А еще через некоторое время послышалась брань и хлесткие удары плетей.
Кому-то не терпится проехать,ответила я сама себе.
Но тут едем мы,усмехнулся государь,и этому кому-то придется потерпеть.
А еще через пару минут мы разглядели богато украшенную карету с баронской короной на крыше.
Ого,хмыкнул монарх,экая важная птица. Ты погляди, Шанни, отряд стражи не уступает моему, а еще всадники, явно дворяне из мелких. Кто же это у нас? Вроде бы герб Литена Стало быть, городская стража Городская стража в сопровождении какого-то барона?
Он поднял руку и махнул ладонью вперед. Часть гвардейцев сорвалась с места. Они объехали нас и, присоединившись к тем, кто был впереди, и растянулись, закрыв дорогу торопыге. Наши попутчики приостановились, явно испытывая любопытство. Не так много развлечений на дороге, а тут знать решила потягаться, кто кого главнее. Признаться, я чувствовала то же самое, разве что точно знала, кто проедет первым, но было интересно, кто же столь обнаглел, что использует городскую стражу, как сопровождение.
Пошли прочь, псы!рявкнули гвардейцам.
Телохранители государя остались равнодушны, и если уж говорить правду, то псами выглядели те, кто пытался им угрожать. Этакие шавки перед суровыми волками. Я уже была хорошо знакома с охраной короля, и потому знала, что вывести их из себя непросто, как запугать, и уж тем более заставить слушаться кого-то кроме своего господина.
Что там?вперед к ярящимся стражникам подъехал один из дворян, ехавших рядом с каретой. Он подбоченился, окинул неприязненным взглядом гвардейцев и вопросил надменно:По какому праву вы преграждаете дорогу баронессе Говмонд?
Мы с королем уже успели подъехать к оцеплению и теперь с интересом наблюдали, что последует дальше. И пока дворянин и его приятели пыжились, я пыталась вспомнить, что за род нам встретился, но пока ничего в голову не приходило. Славных деяний за ними точно не числилось, иначе бы я поняла, хотя бы чей потомок сидит в карете, запряженной вороной четверкой.
Прочь с дороги!гаркнул дворянин, не дождавшийся от гвардейцев никакой реакции.Кому служите?!
И вновь ответом ему была тишина. Дворянин криво ухмыльнулся и кивнул стражникам:
Убрать их.
Я видела, как руки служивых потянулись к оружию, и бросила на короля беспокойный взгляд. Он, в отличие от меня, не испытывал и капли волнения, как, впрочем, и гвардейцы. Они свое оружие достали быстрей и нацелили на стражей и дворянина.
Вперед,негромко велел государь, и цепочка сдвинулась навстречу преграде.
Ивнегромко позвала я.
М?монарх скосил на меня глаза.
Может, растерзаешь ее милость и сопровождение без кровопролития?
Они пятятся, лучик, какое кровопролитие?изломил бровь государь. Я поджала губы, и он насупился:Никакого с тобой веселья.
О,взмахнула я рукой, задела поводья, и Аметист деловито зашагал вперед. Я спешно снова его остановила, пока мой жеребец не сунул нос в чужие игры. Мы сегодня были зрителями.
Однако и король далее медлить не стал, тем более дверь кареты приоткрылась, и оттуда выглянула прелестная женская головка.
Что происходит, братец?капризно спросила она.Немедленно разберись с невежами и расчисти мне путь.
Пошли вон!снова гаркнул дворянин.Где ваш хозяин?
Я здесь,отозвался король, и гвардейцы остановились.Желаете на меня полюбоваться?
Покажись, негодяй, или я назову тебя трусом,надменно объявил дворянин.Как смеешь ты не уступить дорогу, даме?
У меня тоже рядом дама,не спеша выехать вперед, ответил монарх.Отчего вы не уступите ей дорогу? Уберите вашу карету, мы желаем ехать первыми.
Кем бы ни была твоя дама, я сопровождаю невесту градоначальника Литена,заносчивости в голосе дурня прибавилось.
Вот как,отметил государь.
Покажись,продолжал требовать самоубийца.Или ты опасаешься?
Опасаюсь,не стал спорить Его Величество.Опасаюсь, что мое появление доставит вам немало огорчений, ваша милость. Вы продолжаете настаивать?
Убери их, я сказала,рассердилась прелестная баронесса.
Настаиваю,ответил дворянин.
Да будет так,наконец, смилостивился король и выехал из-за спин своих гвардейцев.Вам легче, ваша милость?
И знаете что? Его не узнали. Даже невеста городского начальника, дом и кабинет которого должны быть увешаны портретами правителя, осмотрев своего сюзерена, фыркнула и устремила скучающий взгляд в сторону. Если честно, я испытала прилив негодования. Мало того, что они не узнали своего государя, так еще и выказали пренебрежение моему мужчине. Как бы там ни былоон был мне почти мужем. И это фырканье пигалицы-баронессы, и высокомерный взгляд ее братца меня рассердили не на шутку.
Более не став ждать, я тронула поводья, и Аметист вышел вперед. Подъехав к государю, я, минуя взглядом дворянчика и его сестрицу, с неменьшим пренебрежением кивнула на досадную помеху и вопросила:
Отчего мы стоим?
Должно быть, от того, что нам мешают проехать,любезно пояснил монарх.
Кто?с искренним изумлением спросила я.Дорога пуста. Я вижу лишь, как плавится воздух от жаркого солнца.
Вы никого не видите, ваше сиятельство?включился в игру король.
Отчего же,устремила взор в сторону,вокруг полно путников, но они все в стороне. Перед нами же пусто. Разве найдется глупец, который посмеет встать на пути короля?
На подобное решится только дурак, моя дорогая графиня Тибад,ответил Ив, и вот теперь мы одновременно поглядели на молодого барона Говмонда.
Над трактом разлилась тишина, нарушаемая лошадиным фырканьем и позвякиванием сбруи. Владелица графства превосходила по важности даже самого градоначальника, не то что его невесту. А если уж говорить о монархе
Боги,гулко сглотнул барон.
Он впился взглядом в Его Величество, и тот даже помог ему: повернулся в профиль, снова поглядел в глаза, и его милость сполз с коня и упал на колени:
Государь
Молчать,отрывисто велел король, утратив всякое видимое благодушие.Сестрицу в карету, сами в седло и все за мной.После поглядел на меня и пояснил:Пообедаем в Литене, ваше сиятельство.
Великая честьпопытался исправить положение юноша, но его никто не стал слушать.
Король поднял руку, и гвардейцы, до этого ехавшие впереди, вернулись на свою позицию. И раз инкогнито государя было раскрыто, то они более не стали отмалчиваться.
Дорогу королю! Государь Камерата!
И путники, до того стоявшие в ошеломлении, спешно согнули спины, приветствуя своего сюзерена. И эта картина теперь сопровождала нас весь путь до Литена, а после и там тоже. Это не добавило доброго расположения духа. Мне нравилось ехать без всякой нарочитости, рассматривать людей, а не их спины.
Я немного побушую, ты не против?спросил меня Ив, когда мы въезжали в ворота Литена.
Сколько угодно,пожала я плечами.Ты в своем праве.
Благодарю, душа моя,чуть насмешливо ответил государь.
А бушевать ему поводов дали немало. Начать с того, что градоначальник использовал стражу Литена, как личную охрану, отрядив в сопровождение своей невесте. Их задачей было беречь и охранять город наряду с полицией, а не разгонять путников по пути следования взбалмошной девицы, возомнившей себя, едва ли не королевой. Выходит, что ее жених или вовсе не соответствовал своей должности, идя на поводу и юной баронессы, или же считал себя государем Литена и его окрестностей. В любом случае, одно только это породило множество вопросов и поводов к недовольству монарха.
И это не считая попытки угрозы оружием против соотечественников. Это уже было пострашней спесиэто было преступление, попадавшее под весьма тяжелую статью в «Законе Камерата». Подобное можно было толковать: от разбоя на дороге до государственной измены, а если учесть, против кого собирались применить оружие, то легко понять, какую часть статьи уготовил себе молодой барон Говмонд.
Ну и напоследокгрубость. Самая примитивная и пошлая. Виной тому было отсутствие должного воспитания или просто врожденная глупость и дерзость, но невежество среди дворян считалось недостойной. И даже не столь важным было, что его милость нагрубил самому королю, потому как не осознавал, с кем разговаривает, но он попросту позволил себе недопустимое поведение. А это тоже не могло остаться без внимания. Так что для негодования у государя были все основания, а я не собиралась вмешиваться. Да и не позволила бы себе сделать это, и не в случае баронов Говмонд.
Провинившиеся аристократы не посмели ослушаться. Они следовали за нами, более не позволяя себе не брани, ни спеси, ни взмахов плетьми. Зато насмешки, летевшие им в спины от тех, кто стал свидетелем безобразной сцены, были явственно слышны, что дало понятьподобное творится не впервые, иначе бы зеваки просто наблюдали, а обсудили, когда король удалится. Но издевка была отчетливой, а значит, люди неплохо знали Говмондов.
Государь не стал просить кого-либо из задержанных указать дорогу к дому градоначальника. Нас проводил полицейский, встреченный недалеко от въезда в город. Он боязливо косился на гвардейцев, озирался на карету баронессы и ее сопровождение, иногда бросал любопытные взгляды на меня, когда оборачивался, чтобы в очередной раз поклониться и произнести:
Прошу сюда, Ваше Величество,но ни разу не поглядел на короля. Кажется, полицейский попросту побаивался своего монарха.
Впрочем, государя это не трогало. Он поглядывал по сторонам вроде с праздным интересом, но я понимала, что Ив осматривает город, его состояние и составляет свое мнение о работе градоначальника. Не скажу, что Литен выглядел хуже любого другого города Камерата. Не отличался он ни построением кварталов, ни домами, ни горожанами. Небольшой провинциальный городишко со своим укладом и порядком. Улицы, чем ближе к центру, тем были чище и ухоженней. Свиньи между домов не бегали, разбойничьи ватаги из-за углов не выскакивали. И если бы не встреча на дороге, то, заехав сюда, король не нашел бы, к чему придраться. Но
Вот, Ваше Величество, тут,в очередной раз поклонился полицейский, избегая смотреть прямо на монарха.
Благодарю, голубчик,ответил государь и натянул поводья.
Он спешился, помог мне, а после подозвал хранителя порядка Литена. Полицейский приблизился, поклонился, уже Боги знают в какой раз, и вытянулся в струнку, глядя куда-то поверх головы короля.
Как вас зовут, любезный?спросил Ив.
Капрал Штоль,отчеканил тот и переступил с ноги на ногу. Бедняга волновался столь сильно, что лицо его вдруг побагровело и на лбу выступила испарина.
Вы опасаетесь меня, господин капрал?мягко спросил государь.
Есть маленько,как-то жалобно признался полицейский, но тут же пророкотал:И почитаю, государь.
Это не может не радовать,усмехнулся монарх.
Я тронула его за плечо, и Ивер обернулся. Я указала ему взглядом на дом градоначальника, предлагая отправиться бушевать, а капрала Штоля оставить мне, его мне было жалко. Уж больно страдал полицейский от усердия и страха. Как бы не хватил удар Наш сюзерен хмыкнул, но кивнул и велел, топтавшемуся за нашими спинами барону Говмонду:
Ваша милость, следуйте за мной и не забудьте прихватить вашу сестру.
Я следую за вами, государь,проворковала баронесса, именно проворковала!
Неспешно обернувшись, я оглядела нахалку с ног до головы и, приподняв брови, усмехнулась. Девица была не промах. Она присела в глубоком реверансе, чуть склонила голову, но глядела на короля из-под ресниц до того кокетливо, что в ее девичестве я усомнилась. Передо мной была или прирожденная кокетка, или же особа, уже постигшая науку обольщать.
Сколько вам лет, баронесса?полюбопытствовала я.
Восемнадцать,распрямившись, ответила она, разом сменив тон на учтиво-вежливый.
Да?задумчиво вопросила я.А манеры опытные.
Девушка вспыхнула, но вновь перевела взгляд на короля и улыбнулась, кажется, сразу же забыв обо мне.
Манерам здесь явно обучают дурно,констатировал король и чеканно велел:Следуйте за мной.
Баронесса, подхватив юбки, поспешила за королем, успев на ходу мазнуть по мне пренебрежительным взглядом.
Уму непостижимо,удрученно покачала я головой, глядя вслед королю и провинившимся Говмондам.Невероятная наглость, не находите, господин капрал?
А м ну-упромычал он, всё еще потея от волнения.
Я вам не представилась, простите,улыбнулась я.Графиня Тибад.
О-о,протянул полицейский. Он резко склонил голову:Прошу простить, ваше сиятельство, я не знал.
Взяв его за руку, я накрыла ее второй ладонью и произнесла с легкой укоризной:
Ну что же вы так переживаете, господин Штоль, успокойтесь. Поверьте, я вовсе не кусаюсь.Полицейский скосил взгляд на собственную руку, мученически скривился, а затем шумно вздохнул.Вы уроженец Литена?
Д-да,с запинкой ответил капрал.Отец тоже местный, а матушку из деревни привез, там его брат Ой, простите,едва выдохнув, он снова покраснел.
За что?удивилась я.Я ведь вас о том и спрашиваю, господин Штоль. Стало быть, ваш дядя из той же деревни, что и ваша матушка? И как же так вышло, что ваш батюшка родился здесь, а его брат в деревне? Или же он уехал туда из Литена?
Да,кивнул капрал и тут же отрицательно замотал головой:Н-нет, никак нет, ваше сиятельство. Дядька не родной, то есть родной, но не совсем
Кузен вашего батюшки?догадалась я.
Он самый, ваше сиятельство,кивнул Штоль и утер ладонью пот.
Скользнув взглядом в сторону, я поняла причину его скованности. Не только громкий титул собеседника вводил полицейского в ступор, но и взгляды стражников, спешившихся, но не спешивших уйти. Они наблюдали за нами, и капрал опасался открыть рот. Сделав этот вывод, я взяла Штоля под руку, развернула в сторону от наблюдателей и вынудила сойти с места. Он некоторое время шел деревянной походкой, с неестественно прямой спиной, однако, когда мы свернули за угол дома градоначальника, немного расслабился и на мои вопросы начал отвечать охотней.
Вскоре я знала о том, что прадед капрала родом из той же деревни, что и его матушка. Что у деда было семеро детей, из которых три сына и четыре дочери. Два брата подались попытать судьбу в Литен, чтобы облегчить жизнь своей семье. Один из них вскоре ушел искать счастье дальше, а дед капрала удачно устроился в обувную лавку, женился на дочери хозяина лавки, и получил эту самую лавку во владение по наследству. Но связи с родней не потерял, потому отец капрала часто бывал у своего деда, и там приглядел себе невестуматушку младшего Штоля.
И вот так, слово за слово, я постепенно разговорила полицейского. И когда посчитала разговор исчерпанным, выудила из своего кошеля золотой и дала его капралу.