Глава 6
Всё же очень рад, что вы выбрали именно этот цвет атласа,портной ещё раз обошёл вокруг меня, разглаживая складки на пышною юбке помолвочного платья.Чудесно освежает! Вы согласны, мадемуазель?
Месье Паскаль повернулся к Ивлине, которая сидела на диванчике чуть поодаль и с интересом меня разглядывала.
Полностью согласна,она улыбнулась.Я же говорила, что оттенок цветущей глицинии будет лучше всего.
Я повернулась боком, оценивая силуэт в огромном зеркале примерочной комнаты.
Всё же мастер Паскаль в очередной раз доказал, что он один из лучших в своём деле! Всё сидело просто идеально. Юбка ровно такой пышности, как надо, каждая оборка и складка на своём месте. Остались только детали, скрепление некоторых швови вечерний туалет для бала в честь моейгрех Первородных!помолвки будет готов.
Чуть припылёный сиреневый цвет не придавал мне лишней наивности, но и не выглядел мрачнымвсё же я невеста! Отделка лифа, подола и рукавов кружевом и атласной тесьмой не смотрелась слишком вычурнокак я и просила. Зато дорогие ткани и безупречный крой говорили сами за себя.
В общем, контрольной примеркой я осталась полностью довольна. И как любой женщине, которая ценит красоту вещей не меньше их практичности, собственное отражение в зеркале ощутимо приподняло моё настроение.
Принесу перчатки!спохватился мастер.Посмотрим с ними.
Он спешно вышел.
Я повернулась к Ивлине, которая смотрела на меня с лёкой задумчивостью и даже улыбаласьсвоим мыслям.
У тебя новый кулон?спросила как бы невзначай. Хоть заметила его ещё утром.
Раньше Ивлина не слишком жаловала украшенияможет, у неё их попросту не было. А вот сегодня она красовалась обновкой: судя по блеску сложной серебряной цепочки и небольшой подвески в виде замысловато оплетённой усиками грозди винограда. Весьма символично, надо сказать... Наверняка тот, кто его подарил, был бы не прочь преподнести и золоток примеруно побоялся. А значит, во взаимности симпатии ещё не до конца уверен.
О!Ивлина тут же схватилась за миниатюрную гроздь.Это подарок месье Орма. В благодарность за помощь в излечении виноградника.
Что ж, вряд ли Перетт не догадывался, что за помощь в излечении я уже пополнила счёт аспирантки на весьма значительную сумму. Но такой подарок для девушки, похоже, был более приятным и значимым. Её глаза наполнились явственным теплом, а выражение лица тут же стало чуть отрешённым.
Очень мило! Месье Орм всегда очень внимателен к тем, кто ему не безразличен,намекнула я на всякий случай.Мне показалось, вы с ним проводите довольно много времени вместе.
По работе,чуть торопливо уточнила Иви.
Я отвернулась, пряча улыбку. Да-да, при зарождении отнощений многое можно списать на работу и необходимость находиться рядом.
Однако, где же месье Паскаль?
И словно услышав мои мысли, мастер сразу вернулся. Почему-то с двумя коробками: побольше и поменьшеи весьма озадаченным видом. Ту, в которой скорей всего лежали перчатки к платью, он отложил в сторону. А вторуюоставил.
Ваше сиятельствоподошёл степенно и как будто даже чуть торжественно.Это передали вам. Ваша охрана проверилаговорят, всё в порядке.
Я чуть склонилась, разглядывая поблескивающий золотом вензель на крышке. Его знали все уважающие себя аристократы Гриффанружа. Ювелирная мастерская Поля Рейонаименно это означали завитки тиснёной эмблемы.
Нет никакой записки?я взглянула на мастера.
Тот пожал плечами. И мне стало жутко любопытно, что это за очередной подарок на мою голову? Хотя, судя по форме коробки, скорее на шею. Месье Паскаль поднял крышкуи даже Ивлина, которая подошла, чтобы тоже взглянуть, тихо ахнула.
Это что, вайлеты?посмотрела на меня, наморщив лоб.Знаете, я вайлеты видела только в Санктуре. На занятиях по магической минералистике. Да и то они были очень маленькие. Прямо-таки малюсенькие.
Те, из которых состояло сдержанное, но от того не менее роскошное ожерелье, тоже были не с кулак. Но при этом такого размера, что ясно говорил о статусе того, кто их приобрёл.
Я невольно нахмурилась, заметив, что в небольшом кармашке на внутренней стороне крышки всё же лежит конвертик. Выдернула его, а затем достала записку.
Вам они пойдут больше, чем мне.
Вот же месье люблю-широкие-жесты дознаватель! Я едва не расхохоталась.
Даже без записки можно было догадаться, от кого этот подарок с двойным дном. Но Ренельд де Ламьер не мог смолчать. И мне даже захотелось оглянуться: откуда он вообще узнал, что сегодня я еду к портному? Повсюду его глаза и уши!
С того вопиющего столкновения в Марбре мы с ним не виделись. Однако это не означало, что я не вспоминала о нём постоянно, каким бы делом ни была занята. Жаль, порошки Жеаны лишают меня только снов, а не всего этого безобразия, что творится в моей душе и мыслях!
Ивлина помогла мне надеть ожерельеи оно просто идеально легло не только к цвету моей кожио чём я уже зналано и к оттенку платья.
Постойте!вдохновенно воскликнул портной.
Умчался куда-то, а затем вернулся с длинным отрезом плотной атласной ленты. Приложил её к лифу платья и удловлетворённо кивнул сам себе.
Если вы не против, я дополню отделку этим. Будет просто безупречное сочетание.
Конечно,я осторожно коснулась прохладных камней. Они пронзили кожу лёгким покалыванием.Тут я вам полностью доверяю.
Скоро мы распрощались с мастером Паскалем. Но, прежде чем сесть в экипаж, Ивлина кое о чём вспомнила.
Я сейчас!она глянула на противоположную сторону улицы.Забегу вон в ту пекарню
Пекарню? Я проводила её взглядом. Не припомню, чтобы Ивлина особо любила выпечку. Но сегодня она ещё собиралась на винодельнюа вот Перетт, насколько я знала, очень уважал некоторые сладости. Никак для него старается...
Я уже успела о многом поразмыслить, водя ладонью по коробочке с ожерельем, когда поняла, что аспирантки нет слишком долго. Может, пора отправить за ней кого-то из сопровождающих, что стояли у дверцы кареты в ожидании? Теперь один из мужчин во время поездок всегда находился внутри. Другойна козлах рядом с кучером. Но едва я высунулась в оконце, чтобы распорядиться насчёт Иви, как она вернулась.
И судя по тому, какими бледными были её щёки и ошарашеннымвзглядповергли её в такое состояние вовсе не цены на булочки с марципаном.
Она торопливо юркнула в карету, но захлопнула дверцу как раз перед носом охранника, который собирался сесть следом. Я подняла руку, веля ему пока остаться снаружи.
Что случилось?
Ивлина покусала губу, глядя на кулёк с выпечкой в своих руках, покачала головой, словно сама не могла поверить в то, что видела.
Я По дороге обратно,затараторила она громким шёпотом,меня перехватил Рауль.
Что?!я подалась вперёд, ощутив желание дёрнуть аспирантку за волосы, чтобы привести в чувство.И ты не позвала на помощь?
Он ничего мне не сделал!вытаращила глаза Иви.Просто хотел поговорить. Сказал, что не вредил мне. Тогда. И он знает, что месье де Ламьер ищет его. И ещё ищут другие людикоторые, возможно, хотят его убить.
Я тоже могу сказать что угодно!пришлось чуть осадить её.Может, он просто хочет оправдаться! Наверное, догадывается, что ты взялась его выгораживать.
Я не выгораживала!возмутилась аспирантка.Он просил передать Месье де Ламьеру, что хочет с ним встретиться. Прежде чем его схватят и заключат под стражу, хочет поговорить и что-то объяснить. Вот!
Она достала из сумочкигораздо меньшей, чем обычная её рабочая торбасвёрнутый вдвое листок.
Что это?
Я забрала его и прочитала, что там написано. Место и время встречи: район Жардина, как и можно было бы предположить, не самый благополучный, место заброшенное Отчего-то мне сразу стало нехорошо, как представила, что Ренельда там может поджидать ловушка. Почему нет? Вряд ли его расследование безразлично тому, на кого он ведёт охоту. Да тому же Раулю
Я сама передам это месье де Ламьеру.
Ивлина опустила руку, передумав возвращать себе послание.
Да. Вас к герцогу допустят быстрее, чем меня,она усмехнулась, но совсем не весело.
И отчего-то, мне стало немного обидно за Перетта. Стоило лишь Ивлине столкнуться с некогда любимым ею мужчинойи она забыла, кажется, обо всём на свете. Солнечно-задумчивое выражение сошло с её лица, а глаза наполнились темнотой воспоминаний.
Я велела сразу ехать в Марбр: велика вероятность, что Ренельда удастся застать именно там.
К счастью, в королевской резиденции, кажется, уже все подряд знали меня в лицо. Как и о том, что теперь яни больше, ни меньшеневеста возможного наследника престола. Конечно, это значительно облегчало любое дело или встречино в то же время было настолько непривычным, что становилось не по себе.
Однако с большим сожалением Тибер сообщил мне, что его светлость давно уже уехал. И вот какая незадача: как раз, чтобы встретиться со мной в моём же доме.
В очередной раз наши интересы вступили в немалый конфликт.
Что ж, очень жаль,я развела руками.На случай, если мы с его светлостью вновь разминемся, передайте ему, что у меня для него очень важное сообщение. По поводу расследования.
Тибер оживился и с готовностью закивал:
Конечно, ваше сиятельство!
Какой всё же милый молодой человек Кажется, Ренельд зря его прижимает, не даёт поднятьсяпохоже, решил как следует помотать на побегушках, прежде чем доверить какое-то серьёзное дело. Деспот зеленоглазый!
Распрощавшись с помощником, я поспешила обратно: неровен час и правда месье дознаватель не дождётся меня. Хоть встречи с ним при моих-то фееричных ощущениях от заклятияудовольствие ниже среднего. А этот хвалёный Гаспар язык-сломаешь-Конассьянс что-то не торопится расшифровывать формулу. Сколько дней прошлоа от него ни одной обнадёживающей вести!
Мадам дАмран!внезапно окликнули меня со спины.
Я как шла, так едва и не подпрыгнула на месте: уже перестала обращать внимание на то, кого встречаю на пути. Это теперь для меня обычное дело: стоит только погрузиться в воспоминания или размышления о Ренельде, разрази его гнев Первородных, де Ламьере. Моя вечная головная боль, этот несносный, непостижимый мужчина!
Я обернулась, уняв сбившееся дыхание: широким шагом меня нагонял посол Сьервогерцог Эктор Балленас. Как и всегда, удивительно утончённыйпри всей крепости фигуры и широте плеч. Сегодня он был в сопровождении не только нескольких придворных, но и незнакомого мне молодого мужчины, весьма заметно на него похожего. Неужто сына?
Мужчин рода Таури всегда можно отличить от других: такую густую родословную не спрячешь за примесью чужеземной крови.
Ваша светлостья кивнула послу, когда он приблизился.
Просто невероятная радость и удовольствие видеть вас, графиняЭктор тоже приветственно наклонил голову.
А вот его молодой спутник сделал это гораздо более сдержанно. Как будто не мог даже на миг прервать внимательное изучение меня.
Позвольте представить вам, герцог взмахнул рукой.Мой старший сын Виктор.
Я коротко скользнула взглядом по его лицу, попутно отметив, что он весьма красив. Так же жгуче и выразительно, как и родитель. Чем-то они даже были похожи с Ренельдом. Вот только мой жених выглядел гораздо внушительнее негоможет, в силу возраста.
Но то, что Виктор сильный маг, я даже не собиралась подвергать сомнению. Он едва не искрил: как будто не так давно познал свою мощь и не всегда умел полностью ей владеть. Впрочем, может, просто красовался. В конце концов, он будет главным соперником Ренельда в схватке за право стать преемником короля Ивена.
Очень приятно, месье,я улыбнулась, стараясь не обращать внимание на острый и как будто слегка недоброжелательный интерес Виктора.
Взаимно, мадам,его голос оказался ровным, словно каменная столешница.Поздравляю со скорой помолвкой. И благодарю за приглашение на праздник в честь неё.
Это будет большая честь, видеть герцога и вас, в такой важный для нас с Ренельдом день.
Как же предательски я споткнулась на имени своего жениха! А ведь должна мурлыкать его, словно великую усладу для своего слуха. Наверное Влюблённая я невеста или кто, в конце-то концов?
Жаль, что сейчас вы погружены в хлопоты,вздохнул посол.Но я надеюсь, что мы ещё обсудим с вами начатый вопрос по закупке вина. Хочу по возвращении в Сьерво преподнести подарок его величеству Тирсо Третьему. Он большой ценитель
Виктор отчего-то едва заметно усмехнулся. И его взгляд вполне себе ощутимо скользнул по моей фигуре вниз и обратнок лицу. Захотелось поёжиться, а ещё почему-тохорошенько шлёпнуть его по щеке.
Да, разумеется, ваша светлость!бодро ответила я, едва не переминаясь на месте от острого желания скорее закончить это знакомство.Но сейчас я, к сожалению, должна торопиться! Однако хочу вас уверитьдля его величества я отберу вино из самой лучшей части урожая.
Видно, это посол и хотел услышатьчто его король не останется без презента из-за моря. Потому что сразу после этого меня благополучно отпустили. Я уже сделала несколько шагов прочь, как до моего слуха донеслось приглушённое фырканье:
Думал, она старше
Вот же хлыщ надменный! Всегда считала, что Ренельду в этом нет равныхно, похоже, и тут Виктор Балленас намеревался его обскакать. Но ничего не попишешь: придётся терпеть его на балу, улыбаться и делать вид, что в упор не вижу этих липких, словно прикосновение лягушачьей лапки, взглядов.
Бестолковая езда по городу немало меня утомила. Из головы всё никак не шла встреча с послом. И разговор Ивлинытеперь удручающе молчаливойс этим Раулем Донжоном. Он как будто плеснул чернилами ей в душу.
Однако дома меня ждало ещё одно испытание. О котором меня и предупредила мадам Хибоу. Кажется, с очередным визитом герцога в этот дом она относилась к нему всё благосклоннее.
Его светлость ждёт вас на террасе,трепетным полушёпотом сообщила она.уже давно. И не уезжает. Как будто у него к вам важный разговор.
От сочетания слов важный разговор и Ренельд де Ламьер у меня мелко затряслось где-то под правым глазом. Ещё пара встрясоки достанется его светлости дёрганая невеста.
Держа в руках коробку с ожерельем, я вышла через двери гостиной на тихую террасуи сразу заметила темноволосую макушку герцог над спинкой плетёного кресла. Затемвытянутые лапы Лабьета, который лежал у его ног. Впрочем, на моё появление отреагировал только шинакорн. Вскинулся, встопрощил уши и тут же завилял хвостом, едва не пританцовывая на месте.
А вот Ренельд остался неподвижным. И только обойдя его сбоку и заглянув в его лицо, я поняла, почему. Он попросту спал. Несколько напряжённо, словно в любой миг готовый вскочить и действовать. Я приложила палец к губам, посмотрев на Лабьетаи тот вопросительно склонил голову набок, переводя взгляд с напарника на меня и обратно.
Обживаетесь, ваша светлость?задушевно произнесла я на ухо месье дознавателю.
Первый раз вижу его таким умиротворённымтак и хочется пощекотать под заросшим короткой щетиной подбородком. Пожалуй, только ради этого можно было бы просыпаться рядом с ним по утрам. А потом просто сбегать, пока он не открыл глаза.
Но сбежать не удалось. Твёрдые, точно стальные пальцы сомкнулись у меня на запястьи. Короткий рывоки я совершенно возмутительным образом шлёпнулась на колени Ренельда. Коробка с ожерельем вылетела из рук и едва не зашибла Лабьета, который заполошно подпрыгнул с места и отскочил в сторону.
Конфета!вспыхнуло у меня в голове нечто совершенно абсурдное.
Какая конфета?! Что за?..
Шутки шутите?дыхание герцога коснулось виска.Осторожнее. С этим расследованием я становлюсь очень нервным.
А всякую чушь вы, наверное, спросонья несёте?я вывернулась из его рук. Хоть моему стремительно мягчеющему тельцу этого не хотелось.Как вы меня назвали?
Проклятье, аж жарко сталоза какой-то ничтожный миг, что находилась с ним рядом. Ладно, не просто рядомочень и очень близко!
Как я вас назвал?не понял герцог.
Но отпустил меня. Видимо, на всякий случай. Потому как, либо у меня с головой уже не всё в порядке, либо у него язык живёт своей жизнью Либо. А вот тут я едва удержалась от того, чтобы посмотреть на шинакорна, который сердито пыхтел позади. Такое уже было со мной. Да-да! Я прекрасно помнила. Но вот поверить в это было всё так же трудно.